1016万例文収録!

「Annexes」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Annexesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48



例文

ANNEXES (http://www.seoulsummit.kr/outcomes/) 例文帳に追加

附属書 - 財務省

The following annexes shall be included: 例文帳に追加

願書には,次に掲げる付属書類を含めなければならない。 - 特許庁

Chapter-11 : ANNEXES例文帳に追加

GHSによる健康有害性分類にかかる作業指針 ~ 補遺 編 ~ - 経済産業省

The detailed requirements for filing industrial design applications are provided for in Annexes 1 and 2 to this Regulation.例文帳に追加

意匠出願の要件の詳細は,附則1及び附則2に規定する。 - 特許庁

例文

Annexes to the Regulation of the Prime Minister of 30 January 2002 (JoL 2002 No 40, text 358 and 2005 No 106, text 893)例文帳に追加

2002年1月30日総理大臣規則の附則(JoL2002No40,text358及び2005No106,text893) - 特許庁


例文

files a translation of the request and its annexes into Danish, 例文帳に追加

移転請求及びその付属書類のデンマーク語への翻訳文を提出する。 - 特許庁

The specific inspection items for each construction phase are shown in the Annexes.例文帳に追加

工事の工程毎の具体的な検査事項は、附属書に示す。 - 経済産業省

The Annexes to this Agreement are an integral part of this Agreement.例文帳に追加

この協定の附属書は、この協定の不可分の一部を成す。 - 経済産業省

The WTO Agreements comprise the Agreement Establishing the World Trade Organization and its Annexes.例文帳に追加

WTO協定は、WTO設立協定及びその附属書(ANNEX)から構成されている。 - 経済産業省

例文

Those accommodations are also building new annexes or dependences only with rooms with open air bathes. 例文帳に追加

また、各旅館がこぞって全室露天風呂付きの客室の新館や別館を併設したりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The pending patent application and its annexes shall remain confidential until the time of their publication. 例文帳に追加

係属中の特許出願及び付属書類は,公開の時までは守秘される。 - 特許庁

(2) The provisions of Article 84/E(2) and (3) and Article 84/H(2) shall apply mutatis mutandis to the request for correction and its annexes.例文帳に追加

(2) 第84/E条(2)及び(3)並びに第84/H条(2)の規定は,訂正請求及びその付属書類に準用する。 - 特許庁

3. The application shall include a summary of the annexes, stating the nature of each.例文帳に追加

(3) 願書には付属書類の要約を付し,個々の付属書類の性質を記載しなければならない。 - 特許庁

The detailed requirements for the patent application are specified in Annexes 1 and 2 to this Regulation. 11例文帳に追加

特許出願の要件の詳細は,本規則の附則 1及び附則 2に明記する。 - 特許庁

The parts of the application and the annexes thereto shall be cited individually in the application form. 例文帳に追加

出願書類及びその付属書類の構成部分は,願書に個別に記載しなければならない。 - 特許庁

The data with a considerable volume inappropriate to be included in the main part are attached as Annexes.例文帳に追加

また、本文中に記載することが適切ではない量のデータなどは、附属書にまとめている。 - 経済産業省

Definitions and functions with respect to classifications of importance of safety functions are shown in the Annexes.例文帳に追加

安全上の機能別重要度分類に係る定義及び機能については、附属書に示す。 - 経済産業省

Substances listed in Annexes A, B, C, and E of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer 例文帳に追加

オゾン層を破壊する物質に関するモントリオール議定書附属書A、附属書B、附属書C及び附属書Eに掲げる物質 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Regulations shall determine the required annexes to be attached to the patent application, the time limits for their submission and as well as the conditions justifying its refusal. 例文帳に追加

規則は、特許出願に添付する必要付録、具申の期限、及び拒絶を正当化する条件を定めるものとする。 - 特許庁

The copyright holder issues meta-data describing the featured value of contents together with electronic signature (e-signature) and annexes the meta-data provided with the e-signature to the contents.例文帳に追加

著作権者がコンテンツ特徴量を記述したメタデータを電子署名入りで発行し、それをコンテンツに付随させる。 - 特許庁

Annexes 1A to 3 are integral parts of the Agreement and are binding on all members of the WTO ("single undertaking" mentioned earlier).例文帳に追加

附属書1Aから附属書3までの各協定は、WTO設立協定と一体を成し、WTO協定の全加盟国間で適用される(前述の一括受諾方式)。 - 経済産業省

Article 18 (1) The Board shall conduct investigations prescribed in items (i) to (ii) of Article 5 in conformity with the provisions of the Convention on International Civil Aviation and with the Standards, Practices and Procedures adopted as Annexes thereto. 例文帳に追加

第十八条 委員会は、国際民間航空条約の規定並びに同条約の附属書として採択された標準、方式及び手続に準拠して、第五条第一号及び第二号に規定する調査を行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Heian period, an additional two facilities were built to the east and west of Heian-kyo, and they later became annexes of Seyaku-in Temple which had been built by Empress Komyo, and was under its control. 例文帳に追加

平安時代には、平安京の東西二カ所に増設され、同じく光明皇后によって設立された施薬院の別院となってその管理下におかれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The international application may be filed either directly with the International Bureau in Geneva, or through O.B.I.'s offices in Athens or its Annexes, if any, (Article 4 of the Agreement ratified by the first article of Law 2416/1996). 例文帳に追加

国際出願は,ジュネーヴの国際事務局へ直接,若しくはアテネのO.B.I.庁舎又は存在すればその別館を通じて提出することができる(協定第4条については,法律2416/1996・第1条で批准)。 - 特許庁

The Patent Office shall examine the patent application and its annexes in order to ascertain that the invention is new, involves an inventive step and is industrially applicable, in conformity with the provisions of Articles 1, 2 and 3 of this Law. 例文帳に追加

本法第1 条、第2 条、第3 条の規定に従い、特許庁は、発明が新規のもので進歩性を含みかつ産業上利用可能であることを確認するために、特許出願及びその付録を審査するものとする。 - 特許庁

A maintenance center 9 annexes date information to a program file and sends the program file with the date information to respective server devices 331, 332,..., 33m through a network 32 by using a supporting server device 31.例文帳に追加

メンテナンスセンター9はプログラムファイルに日時情報を付随し、サポート用サーバー装置31を用い、ネットワーク32を介して、サーバー装置331,332・・・33mに送る。 - 特許庁

To provide an information processing device that takes into account the time of the relationship between a person to be a subject and a user, and annexes a facial image of the person to calling card information, making the facial image viewable.例文帳に追加

対象となる人物と利用者との関係時期を考慮してその人物の顔画像を名刺情報に付随して閲覧可能とする情報処理装置を提供する。 - 特許庁

This silencer is integrally attached to the expansion chamber of a first intake duct 18, and one end is interconnected to the atmosphere, and the other end is bifurcated, making them communicate with two expansion chamber annexes 13l and 13r each.例文帳に追加

第1吸気ダクト18の膨張チャンバーに一体に取り付け、一端を大気に連通し、他端を二股に分岐して、膨張チャンバー分室13l 、13r に夫々連通する。 - 特許庁

A relay center 10 annexes information on the importance of the call contents in correspondence to the SOS origination identification bits annexed to the transmission request from the origination side terminal 20a, and transmits the reception request to a reception side terminal 20b.例文帳に追加

中継センタ10は、発信側端末20aからの発信要求に付加されているSOS発信識別ビットに応じて、通話内容が重要である旨の情報を付加して、受信要求を受信側端末20bに発信する。 - 特許庁

An origination side terminal 20a comprises a control part 25 which annexes SOS origination identification bits as importance identification information indicating the importance of call contents via a transmission and reception means to request an origination.例文帳に追加

発信側端末20aは、送受信手段を介して、通話内容の重要性を示す重要性識別情報とされるSOS発信識別ビットを付加して、発信要求する制御部25を備える。 - 特許庁

In addition, the CPU 1 annexes information indicating whether an answer whose command is selected by a sending side user is required in each mail address or not to the header information of the E mail.例文帳に追加

さらに、CPU1は、メールアドレスごとに送り手側のユーザによりコマンド選択された返信を要するか否かといった情報を、電子メールのヘッダ情報に付属させる。 - 特許庁

GATS provides special rules in separate annexes for specific sectors, such as financial services and telecommunications. For the financial services sector, there is also an Understanding on Commitments in Financial Services that provides more specific details regarding market access and national treatment provisions and that provides for a higher degree of liberalization.例文帳に追加

金融、電気通信等の特定分野に関する附属書に加え、金融分野については、市場アクセス、内国民待遇などの措置について具体的に定め、かつより高度な自由化を規定した金融了解が合意された。 - 経済産業省

In January 1995, the United States notified the General Council that it would not apply the Agreement and the Multilateral Trade Agreements in Annexes 1 and 2 to Romania. In February 1997 the United States withdrew its notification.例文帳に追加

米国は、1995年1月にこの規定を適用し、原加盟国であるルーマニアとの間においてWTO協定並びに附属書一及び附属書二の多角的協定を適用しないことを通報したが、1997年2月に撤回している。 - 経済産業省

The study report shall include, at a minimum, an Executive Summary, a Technical Summary, the Main Report, Annexes, and any other necessary supporting information. 例文帳に追加

調査報告書には最低限、エグゼクティブサマリー、テクニカルサマリー、メインレポート、付属文書、その他必要な裏付け情報が含まれていること。 - 経済産業省

NAFTA also provides that such a roster be prepared and maintained for panelists (for example, arbitrators) reviewing AD and CVD measures (Annexes 1901.2 and 1905) and in respect of ordinary dispute settlement procedures (Article 2009)).例文帳に追加

NAFTA も、AD 及びCVD に関するレビューパ ネルのパネリスト候補者(附属書1901.2及び 1905条4項)及び通常の紛争解決手続のパネリス ト候補者(2009条)について、それぞれロスター の作成及び維持を規定している。 - 経済産業省

Collection of data for weight-change rates will be continued, and the list of weight-change rates provided in Annexes 1 and 2 will be supplemented and revised to reflect new scientific findings.例文帳に追加

なお、別添1及び別添2に示す重量変化率は、引き続きデータの収集を行い、新たな科学的知見が得られれば、逐次追加、改正していく予定である。 - 厚生労働省

Applications or submissions may be filed by facsimile transmission, provided that the originals of the application or submission and its annexes, accompanied by proof of payment of the prescribed fee and acknowledgment of receipt of the transmission, are presented on the premises of the Institute itself on the day following the transmission.例文帳に追加

出願及び申請はファクシミリによって行うことができる。ただし,願書若しくは申請書の原本,添付物,所定手数料納付証及びファクシミリ受取書が,ファクシミリ送信の翌日に産業財産庁の事務所に提出しなければならない。 - 特許庁

places, encloses or annexes any goods which are sold, exposed for sale or in possession for sale or for any purpose of trade or manufacture, in or with any package or other thing to which a trade mark or mark or trade description has been applied; or 例文帳に追加

販売される商品,販売のため陳列される商品,又は販売その他の取引若しくは生産の目的で所持する商品を,商標,標章,又は取引表示が使用されている包装若しくはその他のものを用いて,入れ,包み,又は添付する者,又は - 特許庁

The Patent Office shall send to the Ministry of Defense, the Ministry of Military Production, the Ministry of Interior or the Ministry of Health, as required, copies of patent applications, with their annexes, that relate to defense, military production, security matters or that have a military, security or health significance, within 10 days from the examination of the application, notifying the applicant thereof within 7 days. 例文帳に追加

特許庁は、国防又は軍需生産又は安全関連又は国防又は安全又は保健的意義を持つ特許出願の謄本と付録を、出願人に出願の審査日から7 日以内に通知して、出願の審査日から10 日以内に、要請に従って国防省、軍需生産省、内務省又は保健省に送らなければならない。 - 特許庁

A transaction support device 100 for supporting a transaction of merchandise between a providing principal and a purchasing principal in an electronic commerce market annexes a multi-catalogue 422 storing information on merchandise including information unified in the electronic commerce market, and a single catalogue 424 storing information on merchandise including information individualized by the providing principal, to manage the merchandise information.例文帳に追加

電子商取引市場における商品の提供主体と購買主体との間の取引を支援する取引支援装置100は、電子商取引市場内で統一された情報を含む商品の情報を格納したマルチカタログ422と、提供主体の独自の情報を含む商品の情報を格納したシングルカタログ424とを併設して、商品情報を管理する。 - 特許庁

To prevent squeal noise of a belt and improve a belt lifetime by inhibiting or preventing the belt from being excessively loaded in cranking in a control device of an internal combustion engine provided as annexes with a starter for rotating a crankshaft when necessary and a generator rotatively driven by the crankshaft via the belt to generate electric power.例文帳に追加

必要に応じてクランクシャフトを回転させるためのスタータと、クランクシャフトによりベルトを介して回転駆動されて発電する発電機とが付設される内燃機関の制御装置において、クランキングの際にベルトに過大な負荷がかかることを抑制または防止し、ベルト鳴きを防止するとともに、ベルトの寿命向上を可能とする。 - 特許庁

The extent to which the 1994 Agreement applies to procurement by entities of each party to the Agreement is specified in Appendix I to the Agreement, which is divided into five Annexes. Figure 13-1 contains a summary of the concessions offered by theQuadcountries and Korea. A complete agreement, however, has not been reached on procurement by sub-central government entities and government-related entities.例文帳に追加

各国についての協定の具体的適用範囲、対象機関については、附属書において定められており、主要国のコミットメントの概要は(図表13―1)のとおりであるが、地方政府機関及び政府関係機関・公共事業体に関しては、交渉が難航した結果、相互主義的な除外規定が各国の付表の中で付されている。 - 経済産業省

As for the articles of national legislations, English translation of the Reactor Regulation Act, the Electricity Business Act and Act on Special Measures Concerning Nuclear Emergency Preparedness were posted on the web site of the Ministry of Justice.Therefore, they are not included in this report. Each URL for the English versions of these Acts is listed in the Annexes.例文帳に追加

なお、国内法令の条文については、我が国の法務省のウェブサイトにおいて、原子炉等規制法、電気事業法及び原子力災害対策特別措置法の条文の英文翻訳が掲載されたことを受け、原則として本報告への記載を省いているが、それぞれの法律英文翻訳が掲載されているURLを附属書に記載している。 - 経済産業省

Article 1 The purpose of this Act is to promote the development of civil and general aviation and to enhance public welfare by providing for the methods to ensure the safety of aircraft and to prevent problems arising from navigation of aircraft, and by ensuring transportation safety and improving convenience for users through proper and rational management of business for operating aircraft, in conformity with both the provisions of the Convention on International Civil Aviation as well as the standards, practices and procedures adopted as Annexes hereto. 例文帳に追加

第一条 この法律は、国際民間航空条約の規定並びに同条約の附属書として採択された標準、方式及び手続に準拠して、航空機の航行の安全及び航空機の航行に起因する障害の防止を図るための方法を定め、並びに航空機を運航して営む事業の適正かつ合理的な運営を確保して輸送の安全を確保するとともにその利用者の利便の増進を図ることにより、航空の発達を図り、もつて公共の福祉を増進することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Additionally, although the details of samurai residences are still not clear to this day, a typical residence consisted of the following up until the Muromachi period: In one building or a building with annexes, various rooms, such as a tosaburai (tosamurai), where samurai gathered, a shinden and taimen-jo (meeting place), where the samurai spent their days, Dei (Idei) as a guest room, Kumonjo (Office of Administration) and a living room, were placed with strong walls and moats surrounding the buildings, and the garden are was also smaller in comparison with Shinden-zukuri style, matching the smaller-sized buildings, and a front garden with a Chumon gate and entranceway was placed instead of the large garden typical of Shinden-zukuri style, and inside courtyard was divided into smaller sections mainly for viewing. 例文帳に追加

そのほか、武家住宅の実態は今日でも十分解明されているとはいい難いが、およそは一棟あるいは棟続きの家屋の中に武士の詰所である遠侍や表座敷としての寝殿、対面所、客間として出居、公文所、居間などの諸室を配して周囲には堅固な塀や堀をめぐらすほか、小規模な家屋に対座して庭空間も寝殿造に比して小面積で、中門や車寄せの前庭が寝殿造の広庭にとってかわり、内庭が分化して鑑賞本位になっているとみられ、この基本構成は室町まで踏襲されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 235 (1) Any certification, licensing or other action, and qualification certificates and other documents thereof, made or issued by a foreign state, which are regarded, in accordance with the provisions under Article 131 of the Act, as an aircraft registration certificate under Article 6 of the Act, competence certification under Article 22 of the Act, competence certificate under Article 23 of the Act, aviation medical certification under Article 31 paragraph (1) of the Act, aviation medical certificate under paragraph (2) of the same Article, aviation English proficiency certification under Article 33 paragraph (1), or instrument flight certification under Article 34 paragraph (1) of the Act, shall be those made or issued by the foreign state (in case where an agreement under Article 83-2 of the Convention on International Civil Aviation exists between any foreign state of which the aircraft concerned has nationality and any other foreign state in which the user of the aircraft concerned has its address, limited to the foreign state designated to issue certification for the aircraft concerned, license and take any other action) which is a Contracting State adopting the standards, practices and procedures provided for in the annexes of the Convention on International Civil Aviation or those recognized as appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

第二百三十五条 法第百三十一条の規定により、法第六条の航空機登録証明書、法第二十二条の規定による技能証明、法第二十三条の技能証明書、法第三十一条第一項の規定による航空身体検査証明、同条第二項の航空身体検査証明書、法第三十三条第一項の規定による航空英語能力証明又は法第三十四条第一項の規定による計器飛行証明とみなされる外国が行つた証明、免許その他の行為及びこれらに係る資格証書その他の文書は、国際民間航空条約の附属書として採択された標準、方式及び手続を採用する締約国たる外国(当該航空機が国籍を有する外国と当該航空機の使用者が住所を有する外国との間に国際民間航空条約第八十三条の二の協定がある場合にあつては、当該協定により当該航空機に係る証明、免許その他の行為を行うこととされた外国に限る。)の行つたもの及び国土交通大臣が適当と認めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In accordance with the provisions under Article 131 of the Act, any certification, other actions and certificate concerned and other documents thereof (hereinafter "certification, etc." in this paragraph) of airworthiness, noise and engine emission of an aircraft, made or issued by a foreign state, which are regarded as airworthiness certification under Article 10 paragraph (1) of the Act or an airworthiness certificate under paragraph (7) of the same Article, shall be certification, etc. (in case of certification, etc. for noise level of the aircraft which has installed with turbo-jet engine or turbo-fan engine and its maximum takeoff weight is more than 34,000kgs, to be limited to certification, etc. in compliance with the standards and procedures specified by annex 16 volume I chapter III and Chapter IV to the Convention on International Aviation) made or issued by the foreign state (in case where an agreement under Article 83-2 of the Convention on International Civil Aviation exists between any foreign state of which the aircraft concerned has nationality and any other foreign state in which the user of the aircraft concerned has its address, limited to the foreign state designated to issue certification for the aircraft concerned, license and take any other action) which is a Contracting State adopting the standards, practices and procedures provided for in the annexes of the Convention on International Civil Aviation or those recognized as appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

2 法第百三十一条の規定により、法第十条第一項の規定による耐空証明又は同条第七項の耐空証明書とみなされる航空機の耐空性、騒音及び発動機の排出物について外国が行つた証明その他の行為及びこれに係る証書その他の文書(以下この項において「証明等」という。)は、国際民間航空条約の附属書として採択された標準、方式及び手続を採用する締約国たる外国(当該航空機が国籍を有する外国と当該航空機の使用者が住所を有する外国との間に国際民間航空条約第八十三条の二の協定がある場合にあつては、当該協定により当該航空機に係る証明、免許その他の行為を行うこととされた外国に限る。)の行つた証明等(ターボジェット発動機又はターボファン発動機を装備する最大離陸重量が三万四千キログラムを超える航空機の騒音についての証明等にあつては、国際民間航空条約の附属書十六第一巻第三章及び第四章の基準に適合することについての証明等に限る。)及び国土交通大臣が適当と認めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person shall be deemed to apply a trademark, mark or trade description to goods or service, as the case may be, who- (a) applies it to the goods themselves or services themselves, as the case may be; or (b) applies it to any package in or with which the goods or services, as the case may be, are sold, or exposed for sale, or had possession for sale or for any purpose of trade or manufacture; or (c) places, encloses or annexes any goods or services, as the case may be, which are sold, or are exposed for sale, or had in possession for sale or for any purpose of trademark on manufacture, in or with any package or other things to which a trademarks or mark or trade description has been applied; or (d) applies a trademark or mark trade description any manner reasonable likely to lead to the belief that the goods or services, as the case may be, in connection with which it is used are designated or described by that trademark or mark or trade description; or (e) in relation to the goods or services, as the case may be, uses a trademark or trade description in any sign, advertisement, invoice, catalogue, business letter, business paper, price list, or other commercial document, and goods or services, as the case may be, are delivered to a person in pursuance of a request or order made by reference of the trademark or trade description as so used. 例文帳に追加

(1)次に掲げる者は、商品又は役務(場合に応じ)に係る商標、標章又は商品表示を付するとみなされる。(a)商品自体又は役務自体(場合に応じ)にそれを付する者(b)販売され、販売用に展示され、又は販売目的で、その他の取引目的で、若しくは製造目的で所有される商品又は役務(場合に応じ)の中の包装、又はこれに付帯する包装に対して付する者(c)商標又は標章若しくは商品表示が利用された包装等の中に、又はこれに付帯して、販売され、販売用に展示され、又は販売目的で、若しくは製造における商標としての目的で所有される商品又は役務(場合に応じ)を設ける、取り込む又は付加する者(d)商標又は標章若しくは商品表示が使用される商品又は役務(場合に応じ)が、その商標又は標章若しくは商品表示により指定される又は表示されると信じさせる合理的なおそれがある態様で商標又は標章若しくは商品表示を付する者(e)商品又は役務(場合に応じ)に関連して、標章、広告、請求書、カタログ、商用文、価格表又はその他の商業文書に商標又は商品表示を使用する者であって、かつ、そのように使われる商標又は商品表示を参照して行われる請求又は注文に従って商品又は役務(場合に応じ)が人に提供される場合。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS