1153万例文収録!

「Conceived」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Conceivedの意味・解説 > Conceivedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Conceivedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 223



例文

This invention is conceived by combining the code acquiring techniques for frequency domain and time domain with each other.例文帳に追加

本発明は周波数領域と時間領域の符号獲得技術を組み合わせたものである。 - 特許庁

for she had been suddenly smit with the same hasty and inconsiderate passion for Romeo which he had conceived for her; 例文帳に追加

驚くべきことに、彼女もロミオに対して、熱情的な一目惚れをしてしまっていたのだ。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

the predestination of some individuals as objects of divine mercy (especially as conceived by Calvinists) 例文帳に追加

神の慈悲(特にカルバン主義者によって考えられるように)の対象としての一部の個人の宿命 - 日本語WordNet

the supernatural being conceived as the perfect and omnipotent and omniscient originator and ruler of the universe 例文帳に追加

完全で、全能で、全知であり、宇宙の創始者であり支配者として考えられている超自然 - 日本語WordNet

例文

Since this edict, the expression 'the law first conceived and established' by Emperor Tenchi started to be used, while the word 'Fukai-no-Joten/ Fukaijoten' had disappeared. 例文帳に追加

この詔以降、天智天皇が「初め賜い定め賜える法」になり、「不改常典」の句がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It is also said that Ryoma conceived his longing for the outer world watching a global map and various imported goods. 例文帳に追加

また、世界地図や数々の輸入品を見て外の世界への憧れを高めたともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

who had once visited her master and for whom she had conceived a dislike. 例文帳に追加

ハイド氏はかつて彼女の主人のところに訪ねてきたことがあり、よくない印象をもっていたのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

English mathematician who conceived of the Turing machine and broke German codes during World War II (1912-1954) 例文帳に追加

英国の数学者で、チューリング・マシンを思いつき、第二次世界大戦中にドイツの暗号を解読した(1912年−1954年) - 日本語WordNet

As the director, he worked for developing Hokkaido, and conceived a plan to make Asahikawa City a "Hokkyo" (northern state capital) following Tokyo and Kyoto. 例文帳に追加

長官として北海道開拓の任に当たり、旭川市に東京・京都に継ぐ「北京」設置を構想した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Accordingly, some believe that the alliance would have conceived the idea of inaugurating Rinojinomiya as the Emperor Tobu and setting up the Tohoku government. 例文帳に追加

これには輪王寺宮の「東武皇帝」へ推戴し、東北政府を作る構想もあったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This ancient language "tafusagi" is also conceived to have originated in various archaisms such as "mata-fusagi" (meaning "crotch covering"), "tafusage" (meaning "draping cloth"), "tabu-saki" (meaning "torn cloth made of a bark") and so on. 例文帳に追加

これの由来についても「股塞ぎ(またふさぎ)」「布下げ(たふさげ)」「タブ(樹皮布)裂き」など諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the method of processing buckwheat flour to make noodles was conceived in the end of the sixteenth or early seventeenth century. 例文帳に追加

蕎麦粉を麺の形態に加工する調理法は、16世紀末あるいは17世紀初頭に生まれたといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but once conceived, it haunted me day and night. 例文帳に追加

でも、いったん思いついてしまうと朝から晩までその考えが頭について離れなくなってしまったのでございます。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

During his stay in Toyohashi, he witnessed numerous fellow soldiers' deaths, and he conceived a great anger to the war. 例文帳に追加

この豊橋滞在時に空襲で多くの戦友たちの死を目の当たりにし、戦争に対する大きな憤りを抱く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Copyrights" is a work conceived from human wisdom created in relation to artistic works and literary works including scientific works.例文帳に追加

「著作権」は人間の英知により創造された成果で、芸術作品、文学作品及び科学作品に関するものである。 - 特許庁

In the following year, Morishige ASHINA of the Edosaki Domain was transferred to Kakunodate Castle in Dewa Province, because he was implicated in a plot conceived by his parental home, the Satake clan. 例文帳に追加

続いて翌年には江戸崎藩の蘆名盛重が実家の佐竹氏に連座して出羽国角館城に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The notation derives from Chomsky's formulation in the 1950s, in which phrase structure rules were conceived as rewrite rules. 例文帳に追加

この表記法は1950年代にチョムスキーの定式化から導かれた。そこでは句構造規則は書き換え規則と考えられていた。 - コンピューター用語辞典

Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren. 例文帳に追加

見よ,あなたの親族エリザベツも老齢で男の子を宿している。不妊と呼ばれていた彼女が六か月目になっている。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:36』

In the case that the medicinal use is conceived from a working mechanism thereof, in the case that the medicinal use inevitably results from closely related pharmacological effect. 例文帳に追加

その作用機序から医薬用途を導き出せるとき、又は、 密接な薬理効果により必然的に生じるものであるとき。 - 特許庁

In the case that the medicinal use is conceived from a working mechanism thereof, In the case that the medicinal use inevitably results from closely related pharmacological effect. 例文帳に追加

その作用機序から医薬用途を導き出せるとき、又は、密接な薬理効果により必然的に生じるものであるとき。 - 特許庁

(2) In the case where a woman had conceived a child before the cancellation or dissolution of her previous marriage, the provision of the preceding paragraph shall not apply. 例文帳に追加

2 女が前婚の解消又は取消しの前から懐胎していた場合には、その出産の日から、前項の規定を適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Hence the maraca having that shape and capable of stopping and emitting sounds is conceived to realize the implement.例文帳に追加

即ち、本発明の音を止めたり出したりできる曲玉形状マラカスを使用することにより上記課題を解決しようとするものである。 - 特許庁

the doctrine or belief that God is the universe and its phenomena (taken or conceived of as a whole) or the doctrine that regards the universe as a manifestation of God 例文帳に追加

神が宇宙と現象(全体で取るか、または想像する)か宇宙を神の顕現と見なす主義であるという主義か信念 - 日本語WordNet

Because he was conceived right after his mother had paid a visit to Mishima-myojin (the deity of Mishima-jinja Shrine) to pray, he was thought to be a son of answered prayer. 例文帳に追加

出生時に母親が三島明神に参拝して祈願した直後に身ごもったことから、神に通じた息子とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This continent a new nation, conceived in liberty and dedicated to the proposition that all men are created equal.例文帳に追加

「我々の父祖たちは この大陸に新しい国家を築き上げた」 「自由の下に信条を持って」 「全ての人は平等に創られていると」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Article 772 of the Civil Code of Japan defines the presumption of legitimacy by stipulating that a child conceived by a wife during marriage shall be presumed to be the child of her husband.例文帳に追加

日本の民法第772条は「妻が婚姻中懐胎した子は、夫の子と推定する」として、嫡出の推定を定めている。 - Weblio英語基本例文集

In the accepted economic theories the ground of ownership is commonly conceived to be the productive labor of the owner. 例文帳に追加

世の中に受け入れられている経済理論では、一般に所有権の根拠は所有者の生産的労働であると考えられている。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Then, some theories argue that 'the law conceived and established for the first time' is a code modified from the original Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, while others insist that it is a completely different one. 例文帳に追加

そこで、これ以降の「初め定める法」は本来の不改常典から変質したと考える説や、まったく別物だとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When eight days were fulfilled for the circumcision of the child, his name was called Jesus, which was given by the angel before he was conceived in the womb. 例文帳に追加

子供の割礼のための八日が満ちると,彼の名はイエスと呼ばれた。彼が胎内に宿る前にみ使いによって与えられた名である。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:21』

He, however, vehemently protested against the implementation of the abolition of the stipend system, which was originally conceived to let the ruling class find new means of earning their own living. 例文帳に追加

だが彼らに新たな生活の途を探させるための手段として構想された秩禄処分が、実行された時にはこれに激しく反発した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Intellectual property is a work conceived from human wisdom created and invented valuably and usefully in economic benefits in social development.例文帳に追加

知的財産は人類の英知の産物であり、それは経済的利益と社会の発展のために、人間が価値を与え、創造し発明したものである。 - 特許庁

It has been considered generally that this incident was conceived and made a problem by Ieyasu, together with Suden and Razan HAYASHI, to give a pretext for attacking the Toyotomi clan. 例文帳に追加

この事件は、豊臣氏攻撃の口実とするため、家康が崇伝,林羅山らと画策して問題化させたものであるとの考え方が一般的であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She came to Yonezawa as a concubine, while she resided in Yonezawa-jo Castle and served Kagekatsu at his bedding to spend nights and receive his affection, and eventually conceived his child. 例文帳に追加

側室として米沢に入って米沢城に居住して景勝に仕え、景勝の枕席に侍りその情を受け、景勝の子供を妊娠する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its outline is as follows: 'the emperor (Emperor Konin in concrete) ordered me to take the faculty of Imperial Sun Succession (Amatsuhitsugi) to the Imperial Throne (Takamikura) according to the law that Emperor Tenchi conceived and established for the first time. 例文帳に追加

その大意は「天皇(具体的には光仁天皇)が天日嗣高座の業を天智天皇の初め定める法に従って受けよと自分に命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinko-sai Festival' means an 'imperial visit by god' and broadly refers to the entire imperial visit; narrowly conceived it refers to the process of the outward trip from the shrine to the destination such as otabisho. 例文帳に追加

神幸祭は「神の行幸」の意味で、広義には行幸の全体を、狭義には神社から御旅所などの目的地までの往路の過程を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So when the word "yomi" arrived in Japan, it became linked with the land of the dead as conceived by the Japanese at the time. 例文帳に追加

後に、日本にこの言葉が移入された時には、「ヨミ」というものは日本人が考えていた死者の世界と結び付けて考えられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wakasuserihime no mikoto, who appears in "Izumo no kuni fudoki" (Fudoki of Izumo Province) as a daughter of Susano no mikoto and a wife of Onamochi no mikoto, is conceived as the same deity. 例文帳に追加

また『出雲国風土記』では須佐能袁命の娘で大穴持命の妻の和加須世理比売命(わかすせりひめ)が登場し、同一の神と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sd1 gene is conceived as a C20 oxidase gene and a rice counter part of the C20 oxidase gene of Arabidopsis is isolated and identified.例文帳に追加

本発明者らは、sd1遺伝子がC20酸化酵素遺伝子であると想到し、アラビドプシスのC20酸化酵素遺伝子のイネカウンターパートの単離および同定を行った。 - 特許庁

It is said that Yaegiri, a daughter of the carver Jubei, conceived Kintaro when she visited Kyoto and met Kurando SAKATA who served in the Imperial Court. 例文帳に追加

彫物師十兵衛の娘、八重桐(やえぎり)が京にのぼった時、宮中に仕えていた坂田蔵人(くらんど)と結ばれ懐妊した子供とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that shiruko has been in existence since ancient times in Japan and it is said to be one of the dishes conceived in days before sugar became available to enjoy the natural sweetness of red beans. 例文帳に追加

日本古来からある食べ物らしく、砂糖の無い時代、小豆本来の持つ甘みを楽しむために考案された料理の一つと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the current rectangular-shaped kintsuba with its all 6 sides being seared was conceived by Takichi SUGITA, the founder of Benibanado (present-day Hontakasagoya) in Motomachi, Yokohama City. 例文帳に追加

現在の四角形六方焼きは、神戸市元町の紅花堂(現在の本高砂屋)の創業者である杉田太吉により考案されたものといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the real Shakyamuni seson (World-Honored One; honorific name for Gautama Buddha) no longer existed, the idea of Birth in the Pure Land was conceived to seek assurance in the attainment of Buddhahood by receiving the guidance of Buddha. 例文帳に追加

現実の仏である釈迦牟尼世尊のいない現在、いかに仏の指導を得て、成仏の保証を得るかと考えたところから希求された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rulers were conceived (except in some of the popular governments of Greece) as in a necessarily antagonistic position to the people whom they ruled. 例文帳に追加

支配者は(ギリシアの民衆政体のいくつかを除けば)支配される人民とは必然的に敵対的な位置にあるものと考えられていました。 - John Stuart Mill『自由について』

Then John was born, with the extra pomp that he conceived due to the birth of a male, and Michael came from his bath to ask to be born also, 例文帳に追加

それからジョンが生まれ、パパは男の子が生まれたひときわの感慨を抱き、そしてマイケルがおフロからでてきて、僕も生まれた?とたずねました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Jimmy, whose imagination was kindling, conceived the lively youth of the Frenchmen twined elegantly upon the firm framework of the Englishman's manner. 例文帳に追加

想像力を掻き立てられたジミーに、フランス人たちのはつらつとした若さがイギリス人の物腰の堅固な骨組みに優雅にからみつくというイメージが浮かんだ。 - James Joyce『レースの後に』

And at the end of the day, after a tremendous tea, he rather gave the game away by winding up with a visit in which hardly any human boy could be conceived as taking an interest 例文帳に追加

そしてすばらしいお茶を済ますと、どんな男の子だって興味を持つとは思われない訪問先でその日を締めくくろうと提案した - G.K. Chesterton『少年の心』

A method for detecting the liquid level of the plastic raw material to change over an injection flow rate and a raw material supply method not affected by a change in viscosity are conceived.例文帳に追加

本発明では、プラスチック原料の液位を検知し注入流量を切り替える方法、粘度変化の影響を受けない原料供給方法を考案した。 - 特許庁

In 1536, Nagamasa KIZAWA, a chief retainer of the Hatakeyama clan and shugodai (deputy military governor) of half of Kawachi Province and five counties of Yamashiro Province built a castle on the Mt. Shigi and conceived a plot to conquer Yamato Province. 例文帳に追加

天文(元号)5年(1536年)、畠山氏重臣で河内半国・山城下五郡守護代の木沢長政が信貴山に城を構え、大和攻略に乗り出す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, the company holds seminars for users at a rate of about 100 per year, and explains to users how to use the oven by teaching unique recipes conceived within the company.例文帳に追加

具体的には、同社は、ユーザー向けのセミナーを年間100回程度開催し、ユーザーに対して同社が独自に考案したレシピを交えてオーブンの使い方等を説明している。 - 経済産業省

例文

It is conceived that such a person becomes the owner of the article by virtue of the immediate logical inclusion of the idea of ownership under the idea of creative industry. 例文帳に追加

所有権の観念は創造的産業の観念のもとに直接理論的に包摂されるのだから、そうした人は品物の所有者になると考えられているのだ。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS