1153万例文収録!

「Health Manager」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Health Managerの意味・解説 > Health Managerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Health Managerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

General Safety and Health Manager 例文帳に追加

総括安全衛生管理者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Appointment of General Safety and Health Manager 例文帳に追加

総括安全衛生管理者の選任 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Section 1 General Safety and Health Manager 例文帳に追加

第一節 総括安全衛生管理者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Substitute General Safety and Health Manager 例文帳に追加

総括安全衛生管理者の代理者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Work generally managed by General Safety and Health Manager 例文帳に追加

総括安全衛生管理者が統括管理する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Section 1 General Safety and Health Manager (Articles 2 to 3-2) 例文帳に追加

第一節 総括安全衛生管理者(第二条―第三条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 102 (1) A prefectural governor, when it is determined that a Manager of a Long-Term Care Health Facility is inappropriate as a Manager of a Long-Term Care Health Facility, may order the Organizer of said Long-Term Care Health Facility to change the Manager of the Long-Term Care Health Facility within a period limited by a due date. 例文帳に追加

第百二条 都道府県知事は、介護老人保健施設の管理者が介護老人保健施設の管理者として不適当であると認めるときは、当該介護老人保健施設の開設者に対し、期限を定めて、介護老人保健施設の管理者の変更を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the provisions of paragraph (2) and (4) of Article 2 of the Mine Safety Act, the term "general safety and health manager" found in Chapter III of the same act shall be read as "general health manager" and the term "safety and health promoter" as "health promoter." 例文帳に追加

2 鉱山保安法第二条第二項及び第四項の規定による鉱山に関しては、第三章中「総括安全衛生管理者」とあるのは「総括衛生管理者」と、「安全衛生推進者」とあるのは「衛生推進者」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 例文帳に追加

管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 - Tanaka Corpus

例文

Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.例文帳に追加

管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 - Tatoeba例文

例文

The manager or the like can thus acquire accurate information for the health worker's skill without troubling the health worker.例文帳に追加

従って管理者などは、医療従事者の手間をかけずに、正確な医療従事者のスキルに関する情報を把握することができる。 - 特許庁

The center 100 analyzes the answered information to decide the health state of the manager.例文帳に追加

センタ100は、回答された情報を分析し、当該経営者の健康状態を判別する。 - 特許庁

Article 2 (1) The appointment of a general safety and health manager pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 10 of the Act shall be made within 14 days of the date when reasons for appointing a general safety and health manager have arisen. 例文帳に追加

第二条 法第十条第一項の規定による総括安全衛生管理者の選任は、総括安全衛生管理者を選任すべき事由が発生した日から十四日以内に行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The authority that is delegated to the chief of said Regional Bureau of Health and Welfare pursuant to the provisions of the preceding paragraph, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, may be delegated to a branch manager of said Regional Bureau of Health and Welfare 例文帳に追加

2 前項の規定により地方厚生局長に委任された権限は、厚生労働省令で定めるところにより、地方厚生支局長に委任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To enable a manager or the like to acquire accurate information for a health worker's skill without troubling the health worker.例文帳に追加

医療従事者の手間をかけることなく正確な医療従事者のスキルに関する情報を管理者などが把握することができるようにすることを目的とする。 - 特許庁

(3) The industrial physician may make recommendations to the general safety and health manager and give guidance or advice to the health officer (s) about the matters specified in each item of paragraph (1). 例文帳に追加

3 産業医は、第一項各号に掲げる事項について、総括安全衛生管理者に対して勧告し、又は衛生管理者に対して指導し、若しくは助言することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The position of the general safety and health manager shall be filled with the person who exercises overall management over the execution of the undertaking at the said workplace. 例文帳に追加

2 総括安全衛生管理者は、当該事業場においてその事業の実施を統括管理する者をもつて充てなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Once the user is authenticated, the center 100 sends an interview style examination page inquiring the health state of the manager to the manager's terminal 400.例文帳に追加

ユーザ認証が成功すると、センタ100は、当該経営者の健康状態を問い合わせる問診ページを経営者端末400に送信する。 - 特許庁

To provide a health management system, by which a precise and efficient management is enabled while making uniform the number of users to be assigned to a manager.例文帳に追加

管理者に割り当てる利用者数を均等化しつつきめこまやかでかつ効率のよい管理が可能となる健康管理システムを提供する。 - 特許庁

A business operator (including a person deemed to be a business operator who shall appoint a health manager pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 45 of the Worker Dispatching Act) 例文帳に追加

事業者(労働者派遣法第四十五条第一項の規定により衛生管理者を選任すべき事業者とみなされる者を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Basic information 4 of a dog 1 and the keeper 2 or his family 3 and an actual life history 7 of the keeper and the dog are inputted; and health control software or a health manager 5 sends an optimal healthy life menu 6 to the keeper 2 or his family 3.例文帳に追加

犬1や、飼い主2、または、その家族3の基本情報4、および、実際の人と犬の生活履歴7を入力し、健康管理ソフトまたは健康管理者5が、飼い主2またはその家族3に最適健康生活メニュー6を送付する。 - 特許庁

(6) The industrial dentist who has conducted a medical examination set forth in paragraph (3) of Article 66 of the Act on workers who work in workplaces set forth in the preceding paragraph may recommend measures necessary for preventing the impairment of workers' health (limited to health impairment related to teeth and their supporting tissues) to the employer or the general safety and health manager of the workplace concerned. 例文帳に追加

6 前項の事業場の労働者に対して法第六十六条第三項の健康診断を行なつた歯科医師は、当該事業場の事業者又は総括安全衛生管理者に対し、当該労働者の健康障害(歯又はその支持組織に関するものに限る。)を防止するため必要な事項を勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Pursuant to a Cabinet Office Ordinance, the detention services manager shall conduct health examinations for detainees implemented by the doctor who is commissioned by him/her at about the frequency of twice a month. The detention services manager shall conduct the same if there exists necessity so to do in terms of the hygiene inside the detention facility. 例文帳に追加

2 留置業務管理者は、被留置者に対し、おおむね一月につき二回、内閣府令で定めるところにより、当該留置業務管理者が委嘱する医師による健康診断を行わなければならない。留置施設における保健衛生上必要があるときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a restaurant service system, a restaurant service method and a program by which health care is naturally performed by using a restaurant and increase of regular customers is expected by developing such health care service for a manager of the restaurant.例文帳に追加

本発明の課題は、飲食店を利用することで自然に健康管理を行うことができ、また、飲食店の経営者にとってはそのような健康管理サービスを展開して、固定客の増大を期待できる飲食店サービスシステム、飲食店サービス方法、及びプログラムを提供することである。 - 特許庁

SYSTEM FOR MANAGEMENT OF CARE MANAGER SALARY BASED ON PAYMENT CLAIM DATA TO FEDERATION OF NATIONAL HEALTH INSURANCE ORGANIZATION BY LONG TERM CARE INSURANCE LAW, AND EXECUTION OF HOME CARE SUPPORT BUSINESS BY HOME CARE SUPPORT BUSINESS SYSTEM例文帳に追加

介護保険法上の国民健康保険連合会への給付請求データにもとづくケアマネジャー給与管理システム及び居宅介護支援事業システムによる居宅介護支援事業の実施 - 特許庁

To construct a network centric operation usable anytime and anywhere as context awareness without interrupting a content; and to provide a remote information network between a person at home and a medical health manager as system application.例文帳に追加

コンテンツを断続せずにコンテキスト・アウエアネスとしていつでも、どこでも、使用可能なネットセントリックを構築し、そのシステム応用として、在宅者と医療健康管理者間の遠隔情報ネットワークを提供する。 - 特許庁

(3) The Director of the Prefectural Labor Bureau may, when he/she finds it necessary in order to prevent industrial accidents, make recommendations to the employer on the performance of the general safety and health manager. 例文帳に追加

3 都道府県労働局長は、労働災害を防止するため必要があると認めるときは、総括安全衛生管理者の業務の執行について事業者に勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 The employer shall, when the general safety and health manager is unable to execute his/her duties due to absence for travel, illness, and accident or for any other inevitable reason, appoint a substitute. 例文帳に追加

第三条 事業者は、総括安全衛生管理者が旅行、疾病、事故その他やむを得ない事由によつて職務を行なうことができないときは、代理者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After that, he successively filled posts as director of Shiyaku (medical and pharmaceutical test) in the Health and Medical Bureau of the Ministry of Education and manager of both the Tokyo Shiyakujo and Osaka Shiyakujo (national medical and pharmaceutical products test laboratory organization), but retired from that work because he was prone to illness and after that, he devoted himself to literary work. 例文帳に追加

その後、文部省衛生局司薬監督、東京・大阪両司薬場長を歴任するが病気がちのために退官して、以後著述活動に専念した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 10 (1) The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint a general safety and health manager for each workplace of the scale defined by Cabinet Order and have the said person direct the work of safety officers, health officers, or persons in charge of management of technical matters pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 25-2, and at the same time exercise overall management of the following matters: 例文帳に追加

第十条 事業者は、政令で定める規模の事業場ごとに、厚生労働省令で定めるところにより、総括安全衛生管理者を選任し、その者に安全管理者、衛生管理者又は第二十五条の二第二項の規定により技術的事項を管理する者の指揮をさせるとともに、次の業務を統括管理させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 100 (1) A prefectural governor or mayor of a Municipality, when it is determined to be necessary, shall order a person that is or was an organizer of a Long-Term Care Health Facility, a manager of a Long-Term Care Health Facility, physician and other employee (herein referred to as a "Organizer of a Long-Term Care Health Facility, etc.") to report, submit or present medical records or record books and documents, request a Organizer of a Long-Term Care Health Facility, etc., to appear, to direct personnel to ask questions of a Organizer of a Long-Term Care Health Facility, etc., or enter Long-Term Care Health Facility in order to inspect said facilities, record books and documents, or other items. 例文帳に追加

第百条 都道府県知事又は市町村長は、必要があると認めるときは、介護老人保健施設の開設者、介護老人保健施設の管理者若しくは医師その他の従業者(以下「介護老人保健施設の開設者等」という。)に対し報告若しくは診療録その他の帳簿書類の提出若しくは提示を命じ、介護老人保健施設の開設者等に対し出頭を求め、又は当該職員に、介護老人保健施設の開設者等に対して質問させ、若しくは介護老人保健施設に立ち入り、その設備若しくは診療録、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Furthermore, where a manufacturer or distributor of health food, etc. establishes a new website under the name of such third party as the company's business manager or one of its employees, with reference to the medical efficacy of major components contained in such health food, etc., the manufacturer or distributor violates the Pharmaceutical Affairs Law and/or the Health Promotion Law. Where a new website indicates its product name or the contact details of the distributor of its product, etc., even if such new website is not linked to the original website designed for sales of such health food, the act of establishing the new website may constitute a violation of the Pharmaceutical Affairs Law and/or the Health Promotion Law on the ground that it may be held as an advertisement of the medical efficacy of such health food, etc. 例文帳に追加

さらに、健康食品等の製造者や販売業者が、経営者や従業員個人など自社以外の第三者の名義でウェブサイトを開設し、当該健康食品等に含まれる主要な成分の効果効能を記述することは、当該サイトから販売サイトにリンクが張られていなかったとしても、製品名や販売業者の連絡先等が表示されている場合等には、当該健康食品等について効果効能を標榜した広告に該当するものと解釈される場合があり、薬事法や健康増進法に違反する可能性がある。 - 経済産業省

(i) The general safety and health manager, or other person designated by the employer from among those who will exercise overall control over the execution of the undertaking at the said workplace, or those similar to the above. 例文帳に追加

一 総括安全衛生管理者又は総括安全衛生管理者以外の者で当該事業場においてその事業の実施を統括管理するもの若しくはこれに準ずる者のうちから事業者が指名した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 200 (1) The detention services manager shall, at the commencement of detention in the detention facility, order detention officers to hear such circumstances as to whether or not the detainee suffers an injury or illness or other health conditions. 例文帳に追加

第二百条 留置業務管理者は、留置担当官に、被留置者から、その留置施設における留置の開始に際し、疾病、外傷等の有無その他の健康状態につき事情を聴取させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) in a case when an Organizer of a Long-Term Care Health Facility is a juridical person, when any of said Officer, etc., or said Manager of a Long-Term Care Health Facility performs a wrongful or significantly unjustifiable act concerning In-Home Service, etc., within five years and the appointment as service provider is rescinded or the whole or a part of the effect of the appointment as service provider is suspended due to said act; 例文帳に追加

十一 介護老人保健施設の開設者が法人である場合において、その役員又は当該介護老人保健施設の管理者のうちに許可の取消し又は許可の全部若しくは一部の効力の停止をしようとするとき前五年以内に居宅サービス等に関し不正又は著しく不当な行為をした者があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The individual health management method and system includes: at least one or more agent devices for measuring many physical information items of a user; and a manager device for generating health management information indicative of the correlation between the many physical information items and user history information after receiving the many physical information items from the agent devices and analyzing the correlation between the many physical information items and the user history information, and providing the generated health management information to the user.例文帳に追加

本発明は個人健康管理方法及びシステムに関し、ユーザの多数の身体情報を測定する少なくとも1つ以上のエージェント装置と、前記エージェント装置から前記多数の身体情報を受けて前記多数の身体情報との相関関係を分析した後、前記多数の身体情報との相関関係を示す健康管理情報を生成し、生成した健康管理情報を前記ユーザに提供するマネージャー装置とを含む。 - 特許庁

(viii) when an Organizer, etc., of a Long-Term Care Health Facility is requested to appear pursuant to the provisions of Article 100, paragraph (1) but does not respond or does not reply to questions pursuant to the provisions of the same paragraph or submits a false reply, or refuses, interrupts, or interferes with an inspection pursuant to the provisions of the same paragraph, however, provided that this provision shall not apply when an employee of said Long-Term Care Health Facility performed said act and the Organizer of the Long-Term Care Health Facility or said Manager of a Long-Term Care Health Facility was faithfully providing reasonable care and supervision in order to prevent said act of said employee; 例文帳に追加

八 介護老人保健施設の開設者等が、第百条第一項の規定により出頭を求められてこれに応ぜず、同項の規定による質問に対して答弁せず、若しくは虚偽の答弁をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避したとき。ただし、当該介護老人保健施設の従業者がその行為をした場合において、その行為を防止するため、当該介護老人保健施設の開設者又は当該介護老人保健施設の管理者が相当の注意及び監督を尽くしたときを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Respective active informing means 8, 10 execute inquiry for health check to respective agent program parts 6, 5 through a private LAN and transmit the state of a disk array device 22 or 'disablement of communication with respect to opposite party' to a manager program part 7 in accordance with the result of the inquiry.例文帳に追加

能動的通知手段(8,10)は、プライベートLAN(18)を介して、エージェントプログラム部(6,5)へヘルスチェックのための問い合わせを行い、その結果により、ディスクアレイ装置(22)の状態、または“相手通信不能”をマネージャプログラム部(7)へ通信する。 - 特許庁

To provide a system tool performing more effective personnel management by collecting information related to education effect, health information, and activity information of an employee through communication between the employee and a manager on a network.例文帳に追加

ネットワーク上での従業者と管理者のコミュニケーションを通じて、従業者の活動情報、健康情報、教育効果に関する情報を収集し、より実効性のある人事管理を行うシステムツールを提供することを目的とする。 - 特許庁

Article 15 A business operator shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, endeavor to appoint a Part-Time employment manager for each place of business where the number of Part-Time Workers constantly employed is not less than the number specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, in order to direct him/her to manage the matters specified in the Guidelines and other matters concerning the Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers. 例文帳に追加

第十五条 事業主は、常時厚生労働省令で定める数以上の短時間労働者を雇用する事業所ごとに、厚生労働省令で定めるところにより、指針に定める事項その他の短時間労働者の雇用管理の改善等に関する事項を管理させるため、短時間雇用管理者を選任するように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person deemed to be a business operator who shall appoint a health manager pursuant to the provisions of paragraph 1 of Article 45 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (hereinafter referred to as the "Worker Dispatching Act") 例文帳に追加

労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(以下「労働者派遣法」という。)第四十五条第一項の規定により衛生管理者を選任すべき事業者とみなされる者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-4 (1) When a prefectural governor (or the Minister of Health, Labor and Welfare or the prefectural governor, in the case of a Designated Treatment and Education Institution designated by the Minister of Health, Labor and Welfare; the same shall apply in the following paragraph) finds it necessary in order to investigate whether medical fees are correctly claimed by a Designated Treatment and Education Institution, the prefectural governor may request the manager of the Designated Treatment and Education Institution to make a necessary report, or may make said official carry out on-site inspection on medical records, books and documents, and other objects of the Designated Treatment and Education Institution with the consent of its manager. 例文帳に追加

第二十一条の四 都道府県知事(厚生労働大臣が指定した指定療育機関にあつては、厚生労働大臣又は都道府県知事とする。次項において同じ。)は、指定療育機関の診療報酬の請求が適正であるかどうかを調査するため必要があると認めるときは、指定療育機関の管理者に対して必要な報告を求め、又は当該職員をして、指定療育機関について、その管理者の同意を得て、実地に診療録、帳簿書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The detention services manager shall, in cases where he/she used a restraint suit or gag on a detainee, or renewed the period of the use of the restrain suit, promptly obtain the opinion of a doctor commissioned by him/her about the health condition of the detainee. 例文帳に追加

7 被留置者に拘束衣若しくは防声具を使用し、又は拘束衣の使用の期間を更新した場合には、留置業務管理者は、速やかに、その被留置者の健康状態について、当該留置業務管理者が委嘱する医師の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The employer shall, when having appointed a general safety and health manager, submit a report in accordance with Form No. 3 without delay to the Chief of the Labour Standards Inspection Office who exercises jurisdiction over the place where the workplace concerned is located (hereinafter referred to as the "Chief of the competent Labour Standards Inspection Office"). 例文帳に追加

2 事業者は、総括安全衛生管理者を選任したときは、遅滞なく、様式第三号による報告書を、当該事業場の所在地を管轄する労働基準監督署長(以下「所轄労働基準監督署長」という。)に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xii) in a case when a Organizer of a Long-Term Care Health Facility is not a juridical person among those provided by the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in Article 94, paragraph (3), item (i), a manager of said Provider performs a wrongful or significantly unjustifiable act concerning In-Home Service, etc., within five years and the appointment as service provider is rescinded or the whole or a part of the effect of the appointment as service provider is suspended due to said act. 例文帳に追加

十二 介護老人保健施設の開設者が第九十四条第三項第一号の厚生労働大臣が定める者のうち法人でないものである場合において、その管理者が許可の取消し又は許可の全部若しくは一部の効力の停止をしようとするとき前五年以内に居宅サービス等に関し不正又は著しく不当な行為をした者であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) in a case when abolishment pursuant to the provisions of Article 9, paragraph (1) of the Medical Treatment Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 105 within the period as prescribed in the preceding paragraph was duly provided by notification, when the applicant was an Officer of a juridical person pertaining to said notification (except for a juridical person that has a reasonable basis for said abolishment) or an established Manager of a Long-Term Care Health Facility, within sixty days prior to the date of notification as set forth in the same item, or is not a Manager of a Long-Term Care Health Facility established by a non-juridical person among those who are provided by the Minister of Health, Labour, and Welfare as set forth in item (i) pertaining to said notification (except for a juridical person that has a reasonable basis for said abolishment) and five years have not elapsed from the date of said notification; 例文帳に追加

八 前号に規定する期間内に第百五条において準用する医療法第九条第一項の規定による廃止の届出があった場合において、申請者が、同号の通知の日前六十日以内に当該届出に係る法人(当該廃止について相当の理由がある法人を除く。)の役員若しくはその開設した介護老人保健施設の管理者又は当該届出に係る第一号の厚生労働大臣が定める者のうち法人でないもの(当該廃止について相当の理由がある者を除く。)の開設した介護老人保健施設の管理者であった者で、当該届出の日から起算して五年を経過しないものであるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 99-2 (1) The Director of the Prefectural Labor Bureau may, in case that the industrial accident occurred and when he/she finds it necessary to prevent the recurrence of industrial accidents, instruct, by fixing the period, the employer involved in the said industrial accident to have the general safety and health manager, the safety officer, the health officer, the overall safety and health controller or other person engaged in work to prevent industrial accidents at the workplace where the industrial accident occurred (hereinafter referred to as" the person engaged in work to prevent industrial accidents") take a training course provided by the person designated by the Director of the Prefectural Labor Bureau. 例文帳に追加

第九十九条の二 都道府県労働局長は、労働災害が発生した場合において、その再発を防止するため必要があると認めるときは、当該労働災害に係る事業者に対し、期間を定めて、当該労働災害が発生した事業場の総括安全衛生管理者、安全管理者、衛生管理者、統括安全衛生責任者その他労働災害の防止のための業務に従事する者(次項において「労働災害防止業務従事者」という。)に都道府県労働局長の指定する者が行う講習を受けさせるよう指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 105 The provisions of Article 8-2, paragraph (2) and Article 9 of the Medical Care Act shall apply mutatis mutandis to an Organizer of a Long-Term Care Health Facility and the provisions of Article 15, paragraph (1) and paragraph (3) of the same Act shall apply mutatis mutandis to a Manager of a Long-Term Care Health Facility, and the provisions of Article 30 of the same Act shall apply mutatis mutandis to the disposition of a matter based on the provisions of Article 101 to the preceding Article. In this case, necessary technical replacement of the terms of these provisions shall be provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加

第百五条 医療法第八条の二第二項及び第九条の規定は、介護老人保健施設の開設者について、同法第十五条第一項及び第三項の規定は、介護老人保健施設の管理者について、同法第三十条の規定は、第百一条から前条までの規定に基づく処分について準用する。この場合において、これらの規定に関し必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) when the applicant has been rescinded approval pursuant to the provisions of Article 104, paragraph (1) or Article 115-29, paragraph (6) and five years have not elapsed from the date of said rescission (in a case when a person that has been rescinded for said appointment as service provider is a juridical person, including a person that is or was an Officer of said juridical person or who managed the established Long-Term Care Health Facility (hereinafter referred to as "Manager of a Long-Term Care Health Facility") and within sixty days prior to the date of notification pursuant to the provisions of Article 15 of the Administrative Procedures Act pertaining to said rescission and five years have not elapsed from the date of said rescission, and in a case when a person that has been rescinded said approval, is a person as determined by an Ordinance of the Minister of Health, Labour, and Welfare, but not a juridical person, including a person that is or was a Manager of a Long-Term Care Health Facility, which was established by said person, within sixty days prior to the date of said notification and five years have not elapsed from the date of said rescission; 例文帳に追加

六 申請者が、第百四条第一項又は第百十五条の二十九第六項の規定により許可を取り消され、その取消しの日から起算して五年を経過しない者(当該許可を取り消された者が法人である場合においては、当該取消しの処分に係る行政手続法第十五条の規定による通知があった日前六十日以内に当該法人の役員又はその開設した介護老人保健施設を管理する者(以下「介護老人保健施設の管理者」という。)であった者で当該取消しの日から起算して五年を経過しないものを含み、当該許可を取り消された者が第一号の厚生労働大臣が定める者のうち法人でないものである場合においては、当該通知があった日前六十日以内に当該者の開設した介護老人保健施設の管理者であった者で当該取消しの日から起算して五年を経過しないものを含む。)であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 32-14 Fee-charging employment placement business providers shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint an employment placement manager from among persons (excluding minors) who do not fall under items 1 to 3 inclusive of Article 32 in order to have him/her supervise and manage the following matters concerning employment placement: 例文帳に追加

第三十二条の十四 有料職業紹介事業者は、職業紹介に関し次に掲げる事項を統括管理させるため、厚生労働省令で定めるところにより、第三十二条第一号から第三号までに該当しない者(未成年者を除く。)のうちから職業紹介責任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS