1016万例文収録!

「IN SECURITIES」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > IN SECURITIESの意味・解説 > IN SECURITIESに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

IN SECURITIESの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2368



例文

(2) The term "Target Securities" as used in the preceding paragraph means the share certificates, bonds with share option and other Securities which are specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の「対象有価証券」とは、株券、新株予約権付社債券その他の有価証券のうち政令で定めるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the following acts pertaining to Securities (excluding rights listed in the items of Article 2(2) that shall be deemed to be Securities under the provisions of said paragraph): 例文帳に追加

一 有価証券(第二条第二項の規定により有価証券とみなされる同項各号に掲げる権利を除く。)に係る次に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) leasing of Securities (excluding the businesses prescribed in Article 156-24(1)), or intermediary or agency service for leasing Securities; 例文帳に追加

一 有価証券の貸借(第百五十六条の二十四第一項に規定する業務を除く。)又は有価証券の貸借の媒介若しくは代理 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a resolution to abolish business of a Securities Finance Company (limited to the business prescribed in Article 156-24(1)), or resolution to dissolve a Securities Finance Company; and 例文帳に追加

一 証券金融会社の業務(第百五十六条の二十四第一項に規定する業務に限る。)の廃止又は解散の決議 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) Transactions of securities-related derivatives-Transactions of securities-related derivatives prescribed in Article 28, paragraph (8), item (iv) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act 例文帳に追加

四 有価証券関連店頭デリバティブ取引 金融商品取引法第二十八条第八項第四号(定義)に掲げる行為をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(iv) The serial number of the Investment Securities pertaining to the Investment Equity prescribed in item (ii) (limited to Investment Equity for which Investment Securities are issued). 例文帳に追加

四 第二号の投資口(投資証券が発行されているものに限る。)に係る投資証券の番号 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In order for a holder of mortgage securities to file a petition for exercise of a real property security interest, he/she shall submit the mortgage securities. 例文帳に追加

2 抵当証券の所持人が不動産担保権の実行の申立てをするには、抵当証券を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A. Deposit balance in securities based on cumulative investment, new deposit balance and amount of redemption shall be managed separately from other securities 例文帳に追加

イ.累積投資業務に基づく有価証券の寄託残高、新たな寄託高及び償還高は他の有価証券と分別して管理すること。 - 金融庁

(i) With respect to the purchase value of securities as listed in (1)(v)(B) above among the methods for buying securities, the following shall be used regardless of (2)(iii)(B)(b) above. 例文帳に追加

①有価証券の買付けの方法のうち、上記(1)⑤ロに掲げる有価証券の買付価額については、上記(2)③ロb)にかかわらず次によること。 - 金融庁

例文

(vi) In the cases where securities loans are made at the end of the current period, the total number or aggregate face value shall be listed, depending on the type of securities. 例文帳に追加

⑥ 当期末現在において有価証券の貸付けを行っている場合には、種類ごとに、総株数又は券面総額 - 金融庁

例文

III-1 (excluding (1)(ii) F) shall be applied mutatis mutandis to the examination of the governance of securities finance companies. In addition, IV-1-2 shall be applied mutatis mutandis to the examination of whether officers and employees are sufficiently qualified to conduct securities finance business. 例文帳に追加

証券金融会社の経営管理については、Ⅲ-1((1)②ヘを除く。)に準ずるものとする。 - 金融庁

I believe that as the leading securities company in Japan, Nomura Securities should provide appropriate explanations. 例文帳に追加

日本の中心的な役割を果たしてきた証券会社として、当然、株主に対してしっかりと説明する必要はあると考えています。 - 金融庁

(2) Development of internal rules and operational procedures that are in accordance with laws and rules such as the Securities and Exchange Law and rules set by the Japan Securities Dealers Association and the like 例文帳に追加

②金融商品取引法等の法規制や日本証券業協会等の規則に沿った内部規程・業務細則等の整備 - 金融庁

Nothing in sections 83 to 85 affects the operation of the Personal Property Securities Act 1999.例文帳に追加

第83条から第85条までの如何なる規定も,1999年動産担保法(Personal Property Securities Act)の運用に一切影響を及ぼさないものとする。 - 特許庁

This method consists of pooling securities, evaluating the securities and providing participants with stakes in the pool's proceeds based on the evaluation.例文帳に追加

この方法は証券プールを作ること、証券を評価すること、その評価に基づいたプールの収益の元本を参加者に提供することから成る。 - 特許庁

To lighten the burden of processing for a customer and a securities company in online securities transaction using the Internet.例文帳に追加

インターネットを利用したオンライン証券で、顧客及び証券会社における処理の負担を軽減する。 - 特許庁

To permit the discrimination as well as the confirmation of data in securities to be reissued easily and permit re-printing of the securities surely.例文帳に追加

再発行する証券のデータを容易に判別・確認し、確実にエラー証券を再印刷できるようにする。 - 特許庁

To provide a system for detecting alteration of negotiable securities when data stored in an RFID and the negotiable securities are altered.例文帳に追加

RFIDの中に格納されたデータと有価な証券類が改竄された場合、有価な証券類の改竄検知を行うシステムを提供する。 - 特許庁

SYSTEM, METHOD AND COMPUTER PROGRAM FOR TRANSFERRING SECURITIES IN CONJUNCTION WITH TRADING OF SECURITIES例文帳に追加

有価証券の売買に連動させて有価証券の振替を行うシステム、方法、及びコンピュータプログラム - 特許庁

The server 1 further comprises an issuable security type file wherein a type of issuable securities set in each terminal for issuing securities is stored.例文帳に追加

また、サーバ1は証券発行端末毎に設定されている発行可能券種を記憶する発行可能券種ファイルを備える。 - 特許庁

The scale of securities markets in Asia has been expanding and the issue of outstanding international securities has grown steadily.例文帳に追加

なお、アジアの証券市場自体は規模を拡大しており、国際証券発行残高は着実に伸びている。 - 経済産業省

x. Any right that shall be deemed as securities pursuant to Article 2 Paragraph (2) of the Securities and Exchange Act (limited to rights that shall be indicated in one of the securities listed in i. to viii. inclusive above, and the rights that are specified in items (i) and (ii) of paragraph (2) of Article 2 of the Securities and Exchange Act) 例文帳に追加

x) 証取法第二条第二項の規定により有価証券とみなされる権利((i)から(viii)までに掲げる有価証券に表示されるべき権利並びに証取法第二条第二項第一号及び第二号に掲げる権利に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xx) securities or certificates which have been issued by a person to whom securities or certificates listed in any of the preceding items are deposited and in a state other than the state in which the deposited securities or certificates were issued and which indicate the rights pertaining to the deposited securities or certificates; and 例文帳に追加

二十 前各号に掲げる証券又は証書の預託を受けた者が当該証券又は証書の発行された国以外の国において発行する証券又は証書で、当該預託を受けた証券又は証書に係る権利を表示するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case referred to in the first sentence of the preceding paragraph, an Investor who holds Investment Securities which have already been issued may submit said Investment Securities to the Investment Corporation and report to the effect that he/she does not wish to hold such Investment Securities. In this case, the Investment Securities submitted to the Investment Corporation shall be invalid. 例文帳に追加

2 前項前段の場合において、既に発行された投資証券を有する投資主は、当該投資証券を投資法人に提出して、その所持を希望しない旨を申し出ることができる。この場合においては、当該投資法人に提出された当該投資証券は、無効とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) the details of the Payment of Dividend of Surplus, etc. Pertaining to Shares in cases where the relevant Target Securities are share certificates, and the details of the right in the relevant Securities in cases of Securities other than share certificates; 例文帳に追加

ハ 当該対象証券が株券の場合にあっては株式に係る剰余金の配当等の内容、株券以外の有価証券の場合にあっては当該有価証券の権利の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xviii) the Securities listed in Article 2, paragraph (1), item (xvii) of the Act which have the nature of the Securities listed in item (iii) of that paragraph (excluding the Securities listed in the following item and item (xx)): the following matters: 例文帳に追加

十八 法第二条第一項第十七号に掲げる有価証券で同項第三号に掲げる有価証券の性質を有するもの(次号及び第二十号に掲げる有価証券を除く。) 次に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) the matters specified in the items of Article 10-2, paragraph (1) according to the category of Securities in cases where the relevant Foreign Securities With No Restrictions on Transfer fall under the Securities set forth in said items; and 例文帳に追加

三 当該譲渡制限のない海外発行証券が第十条の二第一項各号に掲げる有価証券に該当する場合の当該有価証券の区分に応じ、当該各号に定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the matters specified in the items of Article 10-2, paragraph (1) according to the category of Securities in cases where the relevant Foreign Securities With No Restriction on Transfer fall under the Securities set forth in said items; and 例文帳に追加

二 当該譲渡制限のない海外発行証券が第十条の二第一項各号に掲げる有価証券に該当する場合の当該有価証券の区分に応じ、当該各号に定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) rights indicated on Securities specified in item (xiv) of paragraph (1) or Securities specified in item (xvii) of said paragraph (limited to those which have the nature of Securities specified in item (xiv) of said paragraph); 例文帳に追加

イ 第一項第十四号に掲げる有価証券又は同項第十七号に掲げる有価証券(同項第十四号に掲げる有価証券の性質を有するものに限る。)に表示される権利 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Issue or offer for subscription of securities in a foreign state or issue or offer for subscription of foreign securities in Japan by a resident, or issue or offer for subscription of securities in Japan by a non-resident 例文帳に追加

六 居住者による外国における証券の発行若しくは募集若しくは本邦における外貨証券の発行若しくは募集又は非居住者による本邦における証券の発行若しくは募集 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Exchange (excluding Securities, etc. which are retained and commingled; the same shall apply in the following item): a management method by which the Commodity Exchange controls the location for the retention of Securities, etc. for Allocation that is clearly separate from that for the Securities, etc. of the Commodity Exchange's own property and other Securities, etc. than that for the Securities, etc. for Allocation (hereinafter referred to as the "Private Securities, etc." in this Article), and that said Securities, etc. for Allocation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which Member, etc. deposited such property or for which Member, etc. such property was deposited; 例文帳に追加

一 商品取引所が保管することにより管理する有価証券等(混蔵して保管される有価証券等を除く。次号において同じ。) 充用有価証券等の保管場所については自己の固有財産である有価証券等その他の充用有価証券等以外の有価証券等(以下この条において「固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に区分し、かつ、当該充用有価証券等についてどの会員等から又はどの会員等を通じ預託を受けた有価証券等であるかが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Exchange (excluding Securities, etc. which are retained and commingled; the same shall apply in the following item): a management method by which the Commodity Exchange controls the location for the retention of Securities, etc. for allocation that is clearly separate from that for the Securities, etc. of the Commodity Exchange's own property and other Securities, etc. than that for the Securities, etc. for allocation (hereinafter referred to as the "Private Securities, etc." in this Article), and that said Securities, etc. for allocation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which Member, etc. deposited such property or for which Member, etc. such property was deposited; 例文帳に追加

一商品取引所が保管することにより管理する有価証券等(混蔵して保管される有価証 券等を除く。次号において同じ。) 充用有価証券等の保管場所については自己の固 有財産である有価証券等その他の充用有価証券等以外の有価証券等(以下この条にお いて「固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に区分し、かつ、当該充用有価 証券等についてどの会員等から又はどの会員等を通じ預託を受けた有価証券等である かが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法 - 経済産業省

(viii) Preferred Equity Securities (meaning preferred equity securities as set forth in Article 2, paragraph (1), item (viii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this item): the details of the method of the payment of the dividend of profits related to Preferred Equity Securities, distribution of residual assets, and cancellation of the relevant Securities; 例文帳に追加

八 優先出資証券(法第二条第一項第八号に掲げる優先出資証券をいう。以下この号において同じ。) 優先出資証券に係る利益の配当、残余財産の分配及び利益を用いて行う当該有価証券の消却の方法の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. The average remaining period of securities, etc. included in trust property (the period that is calculated by dividing the total amount determined by multiplying the remaining period of each of securities, etc. by each amount of the securities, etc. included in trust property into the total amount of the said securities, etc. included) shall not exceed 90 days. 例文帳に追加

(3) 信託財産に組み入れる有価証券等の平均残存期間(一の有価証券等の残存期間に当該有価証券等の組入れ額を乗じて得た合計額を、当該有価証券等の組入れ額の合計額で除した期間をいう。)が九十日を超えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Securities corporations prescribed in Article 2, paragraph 9 of the Securities Exchange Act (Act No. 25 of 1948) and foreign securities corporations prescribed in Article 2, item 2 of the Act on Foreign Securities Dealers (Act No. 5 of 1971) 例文帳に追加

証券取引法 (昭和二十三年法律第二十五号)第二条第九項 に規定する証券会社及び外国証券業者に関する法律 (昭和四十六年法律第五号)第二条第二号 に規定する外国証券会社 - 経済産業省

Meanwhile, looking at the changes in securities investment by region, as with direct investment, EU countries have the largest share in both outward securities investment and inward securities investment, however with regard to outward securities investment, Japan accounts for the second largest share followed by the United States.例文帳に追加

一方、証券投資の地域別動向を見ると、直接投資と同様、対外証券投資、対内証券投資ともにEU 諸国のシェアが最大であるが、対外証券投資については日本が2 番目のシェアを占めており、米国のシェアを上回っている。 - 経済産業省

(7) The "Handling of Private Placement of Securities" set forth in paragraph (1), item (v) means to handle the Private Placement of Securities (meaning the private placement of securities prescribed in Article 2, paragraph (3) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act). 例文帳に追加

7 第一項第五号の「有価証券の私募の取扱い」とは、有価証券の私募(金融商品取引法第二条第三項(定義)に規定する有価証券の私募をいう。)の取扱いをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Rights that are to be represented in securities as prescribed in the preceding two clauses, that are deemed to be securities pursuant to Securities and Exchange Act Article 2(2). 例文帳に追加

三 前二号に掲げる有価証券に表示されるべき権利であって、証券取引法第二条第二項の規定により、有価証券とみなされるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(e) among rights to be indicated on Securities specified in (a) or (b) above, or rights which are to be indicated on Securities specified in (c) or (d) above and particularly specified by a Cabinet Office Ordinance, those which are regarded as Securities under paragraph (2); 例文帳に追加

ホ イ若しくはロに掲げる有価証券に表示されるべき権利又はハ若しくはニに掲げる有価証券のうち内閣府令で定めるものに表示されるべき権利であつて、第二項の規定により有価証券とみなされるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The term "Securities" as used in this Act shall mean Securities as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Financial Instruments and Exchange Act or rights deemed to be Securities under paragraph (2) of that Article. 例文帳に追加

5 この法律において「有価証券」とは、金融商品取引法第二条第一項に規定する有価証券又は同条第二項の規定により有価証券とみなされる権利をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The "Handling of Private Placement of Securities" set forth in paragraph (2)(vi) means to handle Private Placement of Securities (meaning Private Placement of Securities as prescribed in Article 2(3) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act). 例文帳に追加

8 第二項第六号の「有価証券の私募の取扱い」とは、有価証券の私募(金融商品取引法第二条第三項(定義)に規定する有価証券の私募をいう。)の取扱いをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, in September 2007, Securities and Exchange Commission (SEC) Chairman Cox announced, in connection with the subprime mortgage problem, that investigations have been initiated with respect to credit rating agencies that rates large numbers of residential mortgage-backed securities (RMBS). 例文帳に追加

また、本年9月、米国SEC(Securities and ExchangeCommission)のコックス委員長は、サブプライムローン問題に関連し、不動産担保証券(RMBS、Residential Mortgage-Backed Security)の格付けを多く手がけた格付会社を対象に検査に着手していることを表明した。 - 金融庁

B. The Financial Instruments Business Operator may re-deposit the said securities in its own name in securities finance companies, banks or trust companies, instead of managing the said securities itself. 例文帳に追加

ロ.当該有価証券を自ら管理することに代えて、金融商品取引業者名義をもって証券金融会社、銀行又は信託会社に再寄託することができること。 - 金融庁

Furthermore, the imposition of such tax corresponds to double taxation. In a nutshell, since two decades ago, the logic has been that the imposition of income tax on dividends sourced from proceeds remaining after corporate tax has been paid by treating dividends as profits made from stocks would correspond to double taxation. This has been the argument since the securities transaction tax was replaced with the tax on the acquisition of securities. We intend to make a strong request for the reduction in securities tax. 例文帳に追加

郵政法案は通常国会になりますけれども、その施行日の方の違いは出てくるのでしょうか。 - 金融庁

To provide a securities information providing system capable of improving the convenience in operation for conducting the operation for reading securities information and giving orders in each securities firm.例文帳に追加

証券情報の閲覧から各証券会社での注文までの操作を行う際の操作上の利便性を向上できる証券情報提供システムを提供する。 - 特許庁

A majority of the foreign reserves was invested in U.S. Treasury Securities. It was necessary for the Chinese government to study other and more efficient investment alternatives as the yield of the U.S. Treasury Securities was low and their investment was concentrated only in certain financial products.例文帳に追加

中国の外貨準備は主に米国の財務省債券(Treasury Securities)に投資されているが、収益性は高くないこと、運用先が集中していることから、より効率的な他の運用方法を検討する必要があった。 - 経済産業省

2. in cases where the total number or total number of units of the relevant Securities is less than 50, a restriction prohibiting the splitting of such Securities due to their nature or prohibiting the splitting of such Securities into units of less than those indicated on said Securities; and 例文帳に追加

(2) 当該有価証券の枚数又は単位の総数が五十未満である場合において、当該有価証券の性質によりその分割ができない旨又は当該有価証券に表示されている単位未満に分割できない旨の制限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a registration of an issue of mortgage securities has been made as commissioned under the provision of the preceding paragraph in relation to the real property for which a registration of the preparation of mortgage securities was made under the provision of paragraph (2), the registration of the issue of mortgage securities shall be effective retroactively as of the time when the registration of the preparation of mortgage securities was made. 例文帳に追加

4 第二項の規定による抵当証券作成の登記をした不動産について、前項の規定による嘱託により抵当証券交付の登記をしたときは、当該抵当証券交付の登記は、当該抵当証券作成の登記をした時にさかのぼってその効力を生ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67-11 (1) An Authorized Association which establishes an Over-the-Counter Securities Market shall register the types and issues of Securities to be sold and purchased on the relevant Over-the-Counter Securities Market in the Registry of Over-the-Counter Traded Securities to be kept at the Authorized Association. 例文帳に追加

第六十七条の十一 店頭売買有価証券市場を開設する認可協会は、当該店頭売買有価証券市場において売買を行わせようとする有価証券の種類及び銘柄を当該認可協会に備える店頭売買有価証券登録原簿に登録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a particular securities money receiver and particular securities money receiving method enabling to efficiently and surely receiving money and handling actual article for particular securities such as check and bill and especially for less frequently used particular securities in a special form.例文帳に追加

小切手や手形等の特定有価証券、そのなかでも特に利用頻度の低い特殊形状の特定有価証券について、効率良く且つ確実に入金処理と現品処理とを行うことが可能な特定有価証券入金機および特定有価証券入金方法を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS