1153万例文収録!

「Intellect」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Intellectの意味・解説 > Intellectに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Intellectを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 145



例文

it is a mere abstraction of the human intellect having no existence in nature. 例文帳に追加

曰く、種は自然界には存在しない人間の知性の単なる抽象物である。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

At any rate, I know that Mason is an unusual man with a gigantic intellect. 例文帳に追加

とにかくメイスンが、偉大な頭脳を持った変わり種だってことは言えるだろうよ。 - Melville Davisson Post『罪体』

Oh, i'm sherlock holmes and I always work alone because noone else can compete with my massive intellect例文帳に追加

私はシャーロック・ホームズ いつも1人だ なぜなら誰も私の知能に ついて来れないから! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 例文帳に追加

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 - Tanaka Corpus

例文

Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.例文帳に追加

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 - Tatoeba例文


例文

The general average of mankind are not only moderate in intellect, but also moderate in inclinations: 例文帳に追加

一般の平均的人間は、知性でも穏当だけでなく、性向でも穏当なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

No one could surpass him in depth of feeling or in readiness of intellect. 例文帳に追加

情感が豊かなことと当意即妙な知性では彼にかなうものはいませんでした。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

having its source in or being guided by the intellect (as distinguished from experience or emotion) 例文帳に追加

知力に情報源を有する、または、知力に導かれる(経験と感情とが区別されるように) - 日本語WordNet

which led to no issue, but left the intellect in everlasting haze. 例文帳に追加

それはただ知性を絶え間のない朦朧とした状態にするという問題だけをひき起したのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

In the Primates the evolution of intellect and the evolution of tactual appendages go hand in hand. 例文帳に追加

霊長類では知性の進化と触覚力のある腕の進化は、同一歩調で進みました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

In fact, the whole process of evolution is the manifestation of a Power absolutely inscrutable to the intellect of man. 例文帳に追加

実際、進化の全体の過程は、人間の知性にはまるで不可解な力の顕現です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Last year, the lessons were given on the theme of using makeup to make your intellect and enthusiasm appealing. 例文帳に追加

昨年,これらの講座は,メイクを使って自分の知性や意欲をアピールすることをテーマに行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?例文帳に追加

ハル 君の知性にもかかわらず 行動には人の手を借りなければならない ストレスを感じることは無いかね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Whereas morbius, with his artificially expanded intellect... is now ideally suited to administer this power for the whole human race.例文帳に追加

ところが、モービュース 人工的に拡張された知性で・・ 全人類の為に使うべき力を 今では独占している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The combined intellect of the neuroscientists, engineers, mathematicians and hackers in this auditorium pales in comparison to even the most basic ai.例文帳に追加

脳科学者、数学者や技術者 そして この会場に潜んでいるハッカーなど 全ての知力を 合わせても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You who have escaped from these religions into the high-and-dry light of the intellect may deride them; 例文帳に追加

こうした宗教から知性の冷徹な光の中へと逃れ出れば、そうした感情を嘲笑するでしょう。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

There is no motor energy in intellect to carry it without logical rupture from the one to the other. 例文帳に追加

論理的に断絶せずに、一方から他方へとそれを移すための動力エネルギーは知性の中には存在しないのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

It must take a huge intellect for a boy to turn the tables on the man who abducted him.例文帳に追加

少年が自分を誘拐した男と 立場を逆転させるには 計り知れないほどの知能が必要だ あなたは 何もわかってない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

During the drought of the Middle Ages in Christendom, the Arabian intellect, as forcibly shown by Draper, was active. 例文帳に追加

キリスト教国が中世の枯渇状態にあったとき、ドレイパーが力をこめて示したように、活発だったのはアラブの知識人でした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Man also carries with him the physical texture of his ancestry, as well as the inherited intellect bound up with it. 例文帳に追加

人間もその祖先からの肉体的組織がついてまわるのは、それに密接に結びついた遺伝的な知性と同様です。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

for without moral force to whip it into action, the achievements of the intellect would be poor indeed. 例文帳に追加

というのは、知性を行動に駆り立てる道徳の力がなければ、その達成するものは実に貧弱なものとなるのですから。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

During the centuries lying between the first of these three philosophers and the last, the human intellect was active in other fields than theirs. 例文帳に追加

この三人の哲学者の最初の人から最後の人までにわたる数世紀の間、人間の知性はむしろ他の分野で活発でした。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

It is said that his surviving descendents subsequently escaped to the south of Mikawa Province (present-day Tanao District, Hekinan City) and they worked hard on learning Western medicine by utilizing their intellect in later generations. 例文帳に追加

その後、残された子孫は三河の南(現在の碧南市棚尾地区)に逃げ、後世には英知を生かして西洋医学に励んだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bruce soon reveals his new identity as Batman, a masked warrior who uses his strength, intellect and various high-tech weapons to fight against evil. 例文帳に追加

ブルースはまもなく,体力,知力,そしてさまざまなハイテク兵器を使って悪と戦う仮面の戦士,バットマンとして新たな自分の正体を現す。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, there is also a study that points out the trend of ancient animism in the act of reconstructing the botanical material, which has been collected, in a space under the control of human intellect. 例文帳に追加

だが、採取した植物材料を人間の知の監督下である空間にて再構成する行為に、古代のアニミズムの流れを指摘する研究もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His outstanding intellect was highly praised in "Imakagami" (a collection of historical stories); on the other hand, he is said to have brought disaster by studying astronomy even though he was not from the family of Onmyodo, the way of Yin and Yang. 例文帳に追加

『今鏡』でもその才能を絶賛する一方で、陰陽道の家の出でもないのに天文学に通じたがために災いを受けたのだと評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An advertisement that corresponds to the rhythms of body, emotion and intellect on a predetermined information distribution date (S3 and S4) is selected on the basis of the biorhythm calculation results (S5).例文帳に追加

そして,そのバイオリズム計算結果に基づいて,予め定められた情報配信日(S3,S4)における身体,感情,知性のリズムに応じた広告を選択する(S5)。 - 特許庁

Cannibals believed that by eating a person, one somehow could take into oneself some of his or her qualities of intellect, strength and so on. 例文帳に追加

人食い人種は人間を食べることによって, その人間が持っていた頭脳や体力やその他の特性を, なんとか自分自身の中にとり入れることができると信じていた. - 研究社 新和英中辞典

Why was the scientific intellect compelled, like an exhausted soil, to lie fallow for nearly two millenniums before it could regather the elements necessary to its fertility and strength? 例文帳に追加

なぜ科学的知性は枯渇した土壤のように、肥沃さと力に必要な要素を再び集めるまで、二千年近くも休耕されなければならなかったのでしょうか。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

and until people are again systematically trained to it, there will be few great thinkers, and a low general average of intellect, in any but the mathematical and physical departments of speculation. 例文帳に追加

そして、人々が再びそのことを体系立てて訓練されるまでは、数学や物理という理論部門を除けば、大思想家はほとんどいないし、一般の知的水準も低いままでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide an intellectual training toy which can suppress noise and improve safety, and which has a significant effect on developing children's intellect, maintaining or recovering the mental and physical functions of the elderly, and the like.例文帳に追加

騒音の抑制及び安全性の向上を図ることができ、且つ、子供の知育の発達あるいは高齢者の心身機能の維持や回復等の効果が高い知育玩具を提供する。 - 特許庁

No one can be a great thinker who does not recognise, that as a thinker it is his first duty to follow his intellect to whatever conclusions it may lead. 例文帳に追加

思想家としては、どんな結論にたどり着くにしろ、そこまで自分の知性に従っていくことが自分の第一の義務だということを認めないなら、だれであれ偉大な思想家にはなることができません。 - John Stuart Mill『自由について』

To provide a sound game machine and a cellular phone numerically evaluating emotion and character different for every individual, inferring health, emotion, intellect, mental state, desire, human relations of the person, and corresponding thereto individually.例文帳に追加

個人毎に異なる感情と性格を数値的に評価して、その人の健康、感情、知性、精神状態、欲求、人間関係などを推論し、個別的な対応がとれる音ゲーム機および携帯電話機を提供する。 - 特許庁

But though in handling this mighty theme all passion has been stilled, there is an emotion of the intellect incident to the discernment of new truth which often colours and warms the pages of Mr. Darwin. His success has been great; 例文帳に追加

この巨大なテーマを扱う際に、あらゆる情熱が沈静化しているとしても、ダーウィン氏の本を特色付け魅力あるものにしている新しい真理を知ることに付随した知的な感情が存在します。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

With this intellectual training toy, since the shape of the annular member 1 changes when the user turns the inside surface and the outside surface of the annular member 1 inside out, there is a significant effect on developing children's intellect, maintaining or recovering the mental and physical functions of the elderly, and the like.例文帳に追加

また、上記知育玩具は、ユーザが環状部材1の内面と外面とをひっくり返すと環状部材1の形状が変化するので、子供の知育の発達あるいは高齢者の心身機能の維持や回復等の効果が高い。 - 特許庁

They are adduced to show, by admitted and multiplied examples, the universality of the fact, that only through diversity of opinion is there, in the existing state of human intellect, a chance of fair play to all sides of the truth. 例文帳に追加

こうしたことを挙げたのは、人間の知性の現在の状態では、意見の多様性を通してだけ、真理のあらゆる側面で公平な扱いの機会があるという事実の普遍性を、広く認められた多数の実例で、示そうとしたのです。 - John Stuart Mill『自由について』

One opinion on this theory is that such a masterful intellect as Mitsuhide would not think that he could come into power through such a rebellion, and that it was the best chance for Mitsuhide to kill Nobunaga quickly because Mitsuhide had more than 100 times as many soldiers as Nobunaga did. 例文帳に追加

この説に対しては「知将とされる光秀が、このような謀反で天下を取れると思うはずがない」という意見や、「相手の100倍以上の兵で奇襲できることは、信長を殺すのにこれ以上ないと言える程の機会だった」という意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a user feedback-based dynamic economical system reconfiguration method by which participants can positively modify software and a system so as to mutually share profit that the participants aim at by enhancing levels of development and maintenance repair of software and a system through intellect of group techniques of many users.例文帳に追加

多数のユーザーの集団技術の知性を介してソフトウェア及びシステムの開発及び維持補修の水準を高めて、参与者が目指す利益を相互共有するために能動的に変更することができるユーザーフィードバック基盤の動的エコシステム再構成方法を提供する。 - 特許庁

who spends a life in sophisticating with an intellect which he cannot silence, and exhausts the resources of ingenuity in attempting to reconcile the promptings of his conscience and reason with orthodoxy, which yet he does not, perhaps, to the end succeed in doing. 例文帳に追加

そういう人は、沈黙させられない知性を抱えて世間ずれしながら一生を過ごし、自分の判断力や理性の促すことを正統な学説と一致させることに、創意の才覚を使い果たすのですが、しかしおそらくは最後までうまくやりおおせることはことはありません。 - John Stuart Mill『自由について』

Never when controversy avoided the subjects which are large and important enough to kindle enthusiasm, was the mind of a people stirred up from its foundations, and the impulse given which raised even persons of the most ordinary intellect to something of the dignity of thinking beings. 例文帳に追加

熱狂を煽るほど大きくて重要な問題を論争が避けるときは、人々の心はその根底から感動に震えることは決してないし、またごく普通の知性を持った人々をも思考する存在の尊厳を帯びたものへと高めるような刺激は決して与えられません。 - John Stuart Mill『自由について』

As already indicated, they draw the line from the highest organisms through lower ones down to the lowest, and it is the prolongation of this line by the intellect beyond the range of the senses that leads them to the conclusion which Bruno so boldly enunciated. 20 例文帳に追加

すでに指摘したように、彼らは最高の有機体から、より下等な有機体を介して最下等な有機体へと、線を引き、そして、知性によって感覚の範囲を超えてその線を延長することが、ブルーノが大胆にもはっきり表明した[20]結論へと彼らを導いていくのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Placed at the summit of all the previous attainments of humanity, with an open, unfettered intellect, and a character which led him of himself to embody in his moral writings the Christian ideal, he yet failed to see that Christianity was to be a good and not an evil to the world, with his duties to which he was so deeply penetrated. 例文帳に追加

それまでの人間の積み上げた英知の高みに立ち、偏見がなく束縛されない知性を持ち、その道徳的著作にキリスト教的理想を体現するような性格でありながら、骨の随まで染み込んだ義務感から、彼はキリスト教がこの世に善きものであって邪悪なものではないことを見誤ったのです。 - John Stuart Mill『自由について』

If the intellect and judgment of mankind ought to be cultivated, a thing which Protestants at least do not deny, on what can these faculties be more appropriately exercised by any one, than on the things which concern him so much that it is considered necessary for him to hold opinions on them? 例文帳に追加

プロテスタントは少なくとも否定しないでしょうが、人類の知力と判断力が鍛えられなければならないとしたら、だれでも、自分にとって、それらについての意見を持つことが必要だと思うくらいに関心が深い事柄ほど、こうした能力をもっと適切に行使できるものがあるでしょうか。 - John Stuart Mill『自由について』

A person who shows rashness, obstinacy, self-conceit—who cannot live within moderate means—who cannot restrain himself from hurtful indulgences—who pursues animal pleasures at the expense of those of feeling and intellect—must expect to be lowered in the opinion of others, and to have a less share of their favourable sentiments; 例文帳に追加

軽率で頑固で自惚れ屋という人、普通の生計内では生活できない人、有害な道楽を自制できない人、感情や知性の楽しみを犠牲にして動物的快楽を追い求める人、こういう人たちは、他人の評判を落とし、他人から好ましい感情をあまり受けないことを、予期しておくべきです。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

Unless any one who approves of punishment for the promulgation of opinions, flatters himself that he is a wiser and better man than Marcus Aurelius—more deeply versed in the wisdom of his time, more elevated in his intellect above it—more earnest in his search for truth, or more single-minded in his devotion to it when found;—let him abstain from that assumption of the joint infallibility of himself and the multitude, 例文帳に追加

意見の宣伝を処罰することを是認する人は、自分がマルクス・アウレリウスより賢明で善良な人であり、その時代の叡智により深く精通しており、知性でその時代に抜きん出ることもより優れており、真理の探求により熱心で、真理がみつかればそれを信奉することでもよりひたむきであると自惚れるのでなければ、自分自身と大衆との共通の無謬性を仮定するのは避けたほうがよいでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS