| 意味 | 例文 |
Japanese Languageの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 706件
Among the large number of dialects in the Japanese language, only the Hachijo dialect takes this kind of form. 例文帳に追加
日本語に方言は数あれど、このような活用を残すのは八丈方言だけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Except for the new Noh plays, the words used for Noh chants are from the Japanese language of the Muromachi period. 例文帳に追加
なお、新作能を除くと謡に用いられている言葉は室町期の日本語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Japanese medical students the most important foreign language after English is German. 例文帳に追加
日本の医学生にとって英語に次いでもっとも重要な外国語はドイツ語である. - 研究社 新和英中辞典
Those with a certain level of Japanese language skills will be exempted from the training.例文帳に追加
日本語の研修については、一定の日本語能力を持つ者には免除される。 - 経済産業省
Afterwards he used his language skills as his advantage and worked as an officer and interpreter for a command center of First Army Division in the Sino-Japanese War; he was also engaged in a military career in the Russo-Japanese War. 例文帳に追加
以後は語学を活かし日清戦争では第一軍司令部通訳官、日露戦争でも軍務に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Offer employment preparation training for foreigners of Japanese ancestry who wish to continue working in Japan, including training to develop Japanese language skills例文帳に追加
我が国で引き続き就労することを希望する日系人に対する日本語能力を含む就労準備研修の実施 - 厚生労働省
Living/education environment will be improved and ability to adapt to Japanese society e.g. by acquiring Japanese language ability should be sought例文帳に追加
生活/教育環境の整備を行うとともに、受入れに当たって日本語等日本社会への適応能力を求めるべき。 - 経済産業省
To automatically convert a Japanese character "de" appearing in an unknown spoken language corpus into a conjunction of written language in regard to a spoken language conversion device, a program, a recording medium, and a spoken language conversion method.例文帳に追加
本発明は話し言葉変換装置、プログラム、記録媒体、及び話し言葉変換方法に関し、未知の話し言葉コーパスに現れる「で」を自動的に書き言葉の接続詞(表現)に変換できるようにする。 - 特許庁
A Japanese notation and foreign language spelling converting part 3 decomposes KATAKANA (square form of Japanese syllabary) notation words inputted to an inputting part 1 by pronunciation units, and synthesizes the spelling of the foreign language word candidates corresponding to the KATAKANA notation by referring to the knowledge of a Japanese notation and foreign language spelling corresponding data part 2.例文帳に追加
入力部1に入力されたカタカナ表記の単語を、日本語表記・外国後綴り変換部3は、発音単位に分解し、日本語表記・外国語綴り対応データ部2の知識を参照しながらカタカナ表記に対応する外国語単語の候補の綴りを合成する。 - 特許庁
A blog article formed in the other language by the blog article acquisition part of the blog article management server of the other language is acquired, and this blog article is automatically translated from the other language to Japanese by a translation engine 16, whereby a translation of the blog article in the other language to Japanese is obtained.例文帳に追加
他国語のブログ記事管理サーバのブログ記事取得部により、他国語で作成されたブログ記事が取得され、さらに、このブログ記事が翻訳エンジン16により他国語から日本語へと自動的に翻訳されることにより、他国語のブログ記事の日本語への訳文が得られる。 - 特許庁
Shiki MASAOKA (October 14, 1867- September 19, 1902) wrote haiku (Japanese poems of 17 syllables, arranged in lines of 5, 7, and 5 syllables, that traditionally contained a reference to the seasons) and tanka (short Japanese poems of 31 syllables, arranged in lines of 5, 7, 5, 7, and 7 syllables), and was a researcher into the history and development of the Japanese language. 例文帳に追加
正岡子規(まさおかしき、慶応3年9月17日(旧暦)(1867年10月14日)-明治35年(1902年)9月19日)は俳人・歌人・国語学研究家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the Japanese sentence is separated into minimal expression units, the minimal expression units of the separated Japanese sentences are rearranged to be converted into corresponding foreign language, the Japanese sentence is turned into the foreign language for comprehension.例文帳に追加
また、日本語文を最小表現単位に分離し、分離した日本語文の最小表現単位を並び替え、並び替えた最小表現単位を対比する外国語に変換することにより、日本語文を外国語文にし、理解させる。 - 特許庁
Department of Humanities (course in Jodo Buddhism and Buddhist Studies, course in Buddhism Art, course in Japanese History, course in Asian History, course in Regional Cultural Studies, course in Japanese Language and Literature) 例文帳に追加
人文学科(浄土・仏教コース、仏教芸術コース、日本史コース、アジア史コース、地域文化コース、日本語日本文学コース) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Department of Humanities (course in Jodo Buddhism and Buddhist studies, course in Buddhist art, course in Japanese history, course in Asian history, course in regional cultural studies, course in Japanese language and literature) 例文帳に追加
人文学科(浄土・仏教コース、仏教芸術コース、日本史コース、アジア史コース、地域文化コース、日本語日本文学コース) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the "Kojiki" (completed in 711), to record the pronunciation of Japanese language using Chinese characters, Chinese characters were read in the original Chinese pronunciations (On) or in the pronunciations of the corresponding Japanese words (Kun). 例文帳に追加
『古事記』(711年)では、日本語の発音を表現するために、漢字の音と訓を交えて読ませる工夫が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was criticized for advocating the abolishment of Japanese and adoption of French as the official language. 例文帳に追加
日本語を廃止してフランス語を公用語にすべしと説いたこともしばしば批判されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A son of his children was Bankei OTSUKI, a scholar of the Chinese classics, and one of his grandchildren was Fumihiko OTSUKI, a scholar of the Japanese language. 例文帳に追加
玄沢の息子に漢学者の大槻磐渓、孫に国語学者の大槻文彦がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even after this advent of the Japanese-language dictionary, the setsuyoshu had survived for a while as convenient dictionaries for daily use. 例文帳に追加
国語辞典の登場当初は節用集も日常的で手軽な存在として生き残った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
~Shichatta,' a usage example of the aforementioned 'chatta' is '~sareta' (respectful form of 'shita' or did of the 2nd or 3rd person)' in the standard Japanese language. 例文帳に追加
前述の「ちゃった」の使用例である「-しちゃった」は標準語では「-された」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The ancient special Kana usage, which is now widely accepted by Japanese language scholars, was also discovered by Norinaga. 例文帳に追加
国語学上の定説となっている上代特殊仮名遣も、宣長によって発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He interpreted Hannya Shingyo (Heart Sutra), which was previously explained only in kanbun (Sino-Japanese), colloquially in plain language. 例文帳に追加
これまで漢文でしか解釈されなかった般若心経も口語でわかり易く解釈した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The work was introduced in his article 'Notes on Towazugatari,' in the September issue of 'Kokugo to Kokubungaku' (Japanese Language and Literature). 例文帳に追加
彼により「国語と国文学」9月号で「とはずがたり覚書」という形で紹介された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, "Jinshin" is the astrological term for the year 1872, and "kensa" means "investigation" in the modern Japanese language. 例文帳に追加
ちなみに「壬申」は1872年(明治5年)の干支であり、「検査」は現代日本語の「調査」に相当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soy contained in these words was from 'Shoyu' (soy-sauce in Japanese word) which was handed down through Dutch language (soja). 例文帳に追加
これらの語に含まれるsoy(-)は、日本語「しょうゆ」がオランダ語(soja)経由で伝わったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Arisaka's Laws were also considered as evidence for Japanese belonging to an Altaic language family. 例文帳に追加
また、有坂の法則は日本語がアルタイ語族であることの一つの証左であるとされたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a simplified password input system for portable terminal equipment in a Japanese language environment.例文帳に追加
日本語環境の携帯端末機器における簡便なパスワード入力システム、を提供する。 - 特許庁
Image improves when the Japanese language is recognized, but conversely, it goes down if thought to be Chinese. 例文帳に追加
日本語だと認識できればイメージは上がるが、中国語と認識されると逆にイメージは下がる。 - 経済産業省
When foreign students seek employment in Japan, learning the Japanese language becomes an obstacle.例文帳に追加
外国人留学生が我が国で就職する際には、日本語の習熟が障害となっている。 - 経済産業省
The language skills of non-Japanese graduates are considered very important by companies during recruitment.例文帳に追加
企業は外国人留学生を採用する際に、その日本語能力を非常に重視している。 - 経済産業省
The device 1 then, converts a Japanese character string into a character string in a C language (step ST9) and generates a program source code in the C language (step ST10).例文帳に追加
そして、日本語の文字列をC言語の文字列に変換し(ステップST9)、C言語によるプログラムソースコードを生成する(ステップST10)。 - 特許庁
Although Azuchi Town is often pronounced with a high falling intonation in the Japanese common language, it is pronounced without inflection in the local language. 例文帳に追加
共通語ではしばしば「あ」を高く読む頭高型で発音されるが、地元でのアクセントは「あづち」とすべての音を高く読む平板型である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a foreign language teaching material, a teaching device, or the like allowing a learner to easily grasp differences in word order and phrase order between Japanese and a foreign language, and to let the learner rapidly make improvements on the foreign language translation capability and firm understanding to speak the foreign language.例文帳に追加
日本語と外国語との語順・語配列の違いを容易に把握し、外国語翻訳能力及び外国語発話の理解定着を飛躍的に向上させる外国語学習教材・学習装置等を提供する。 - 特許庁
Specifically, the government will give consideration to various methods, including diversifying the levels of the Japanese Language Proficiency Test, increasing the number of times that the tests are given, establishing a system for administering the tests in Asian countries, and promoting Japanese language instruction in foreign countries.例文帳に追加
具体的には、日本語検定レベルの多様化、試験の複数回化やアジア諸国での試験実施体制の整備、外国における日本語教育を振興する手段等を検討する。 - 経済産業省
To allow a user to obtain a translation of an unknown word consisting of a Kanji character string only with knowledge of Japanese that is a first language even he/she has no knowledge of a second language.例文帳に追加
ユーザが第二言語の知識を有していなくても、第一言語である日本語の知識のみで、漢字文字列からなる未知語の対訳を得ることである。 - 特許庁
To view the Download page inChinese, Japanese, or Brazilian Portuguese, select the relevant languagefrom the Choose Page Language drop-down list at the top of the Download page. 例文帳に追加
中国語、日本語、およびポルトガル語 (ブラジル) でダウンロードページを表示するには、ダウンロードページの上部にある「Choose Page Language」ドロップダウンリストから、関連する言語を選択します。 - NetBeans
(2) The FSA almost doubled the number of press releases in the English language issued on its Web site compared with the same period of the previous year. It also increased the number of English-language press releases issued simultaneously with their Japanese versions. 例文帳に追加
(2) ウェブサイトにおける英文での報道発表を前年同期比でほぼ倍増させ、日本語との同時公表についても増加。 - 金融庁
To respond to a natural language such as the Japanese language having various forms such as a complex sentence or an inverted expression used naturally in conversation.例文帳に追加
人が会話の中で自然に使用する複文や倒置表現など多様な形態を持つ日本語などの自然言語に対する応答を行うことを可能とする。 - 特許庁
Moreover, the meaning of the conversion candidate or designated character can be displayed in Japanese or foreign language excepting Japanese by the function key.例文帳に追加
また、機能キーにより、変換候補や指定された文字の意味を日本語で表示、あるいは日本語以外の外国語で表示させることができる。 - 特許庁
Characteristics of the style is that standard 'kaeshiyomi (reversal reading in a Chinese of classical Japanese text)' originating from Chinese writing is mixed in a sentence in which word order follows the rules of the Japanese language. 例文帳に追加
文体の特徴は、日本語の語順で語彙が並ぶ文章に、漢文に由来する定型の「返し読み」を混ぜて書かれたことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For that purpose, the Roman script version of the Jesuit Mission Press referred to books as a tool for learning a language for missionaries coming to Japan, and the Japanese script versions of Jesuit Mission Press were published for Japanese. 例文帳に追加
ために、ローマ字本は来日宣教師のための語学書であり、国字本は日本人むけに出版されたのであっった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The applicant with a foreign language application shall submit Japanese translations of the foreign language document and of the foreign language abstract within one year and two months after the filing date of the application (Article 36bis(2)). 例文帳に追加
外国語書面出願の出願人は、出願日から1年2月以内に外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を提出しなければならない(第36条の2第2項)。 - 特許庁
Montblanc was dismissed on October 28, 1870, and subsequently established the Society of Japanese Studies (Société des études japonaises) in Paris with like-minded people to promote the study of Japanese language and Japanese culture in France. 例文帳に追加
1870年10月28日付けで解任されたモンブランは、その後パリにあって同好の士と共に日本文化研究協会(Sociétédesétudesjaponaises)を作り、フランスにおける日本語・日本文化研究を推進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I learned Japanese by listening to other wrestlers, just the way a child learns a language. 例文帳に追加
ちょうど子どもが言葉を覚えるように,他の力士が話しているのを聞くことで日本語を覚えました。 - 浜島書店 Catch a Wave
A Japanese language character unified database DB1 is connected to an application accepting side server 2 of an on-line procedural system.例文帳に追加
日本語文字統一データベースDB1をオンライン手続システムの申請受け付け側サーバ2に接続する。 - 特許庁
A Japanese language processing part 2 performs modification analysis of document data input by a document input part 1.例文帳に追加
日本語処理部2は、文書入力部1が入力した文書データの係り受け解析を行う。 - 特許庁
When the application form of the foreign language form in which foreign language information is entered in each entry area is collected, a Japanese form application form, each entry area is inputted in Japanese information is acquired by translating the information of each area of the application form of the foreign language form into Japanese and restoring a layout.例文帳に追加
各記入領域に外国語の情報が記入された外国語フォーム申請書が回収されると、その外国語フォーム申請書の各記入領域の情報を日本語に翻訳し且つレイアウトを復元することで、各記入領域が日本語の情報で埋められた日本語フォーム申請書を取得する。 - 特許庁
The sentences in Japanese and the sign-language animation corresponding to the voices of the opposite party are displayed on a display part 9.例文帳に追加
表示部9には、相手の音声に対応する日本語文章、手話アニメーションが表示される。 - 特許庁
To ensure compatibility between a terminal and a server without modifying support environment for Japanese language characters of the terminal.例文帳に追加
端末の日本語文字の支援環境に加工を加えず、端末とサーバとの互換性がとれるようにする。 - 特許庁
When he returned to France, Montblanc took Kenjiro SAITO as his private secretary and diligently studied Japanese language and culture. 例文帳に追加
帰国に際し私設秘書として斎藤健次郎を伴い、日本語や日本文化の研究に勤しんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2009: The Faculty of the Culture and Representation Departments of Japanese Language and Literature, as well as English, are scheduled for establishment. 例文帳に追加
2009年-表象文化学部日本語日本文学科・英語英文学科開設予定(設置計画中)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

