1153万例文収録!

「Japanese Language」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Japanese Languageの意味・解説 > Japanese Languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Japanese Languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 708



例文

It is possible to perform Japanese-language input on/off by pressing down the 1st button without depending on keyboard input.例文帳に追加

第1のボタンを押下することにより日本語入力オン/オフをキーボードの入力によらずおこなうことができる。 - 特許庁

Some were written in Chinese, but most of them were written in Japanese; there are many shomono which retain the colloquial language of those days. 例文帳に追加

文体は漢文によるものもあるが、多くは和文、それも当時の口語の様相をそのままにとどめたものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The missionary who had a hard time trying to learn Japanese thought that it was a language invented by the Devil to frustrate humankind. 例文帳に追加

日本語の習得に苦労した宣教師は日本語は悪魔が人を困らせるために造り出した言語だと考えた. - 研究社 新和英中辞典

Examples of counting sushi with the counter suffix, 'kan,' could be seen in more recent times, and it was also in recent times when a Japanese-language dictionary adopted such counter suffix. 例文帳に追加

寿司を「かん」と数えた例は比較的最近からで、国語辞典が採用するようになったのも最近である - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physics is to physics.例文帳に追加

日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 - Tatoeba例文


例文

To provide a Japanese language password converter which is safe against unauthorized decoding or peeping by a third party, and which is low in cost.例文帳に追加

第三者による不正な解読や覗き見に対して、安全で安価な日本語パスワードの変換装置を提供する。 - 特許庁

It is considered that a sound [p] existed in the Japanese language in the pre-literature period, but it turned into a fricative consonant [ɸ] as early as the end of Old Japanese and further changed into a sound [h] in Early Modern Japanese. 例文帳に追加

文献以前の日本語には[p]音が存在していたと考えられているが、これが上代日本語末期までには既に摩擦音[ɸ]となり、さらに近代日本語において[h]音へと変化して現在に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A CPU 10 reads Japanese language information of a jump word according to a jump operation designated for the jump word in explanation data read from a Chinese-Japanese dictionary DB 102a to convert the jump word into a versatile character code by referring to a versatile code/Chinese-Japanese dictionary local character code conversion table matching the Japanese language information.例文帳に追加

CPU10は、中日辞書DB102aから読み出した説明データ中の単語がジャンプ単語に指定されたジャンプ操作に応じて、ジャンプ単語の国語情報を読み出し、当該国語情報に応じた汎用文字コード・中日辞書用ローカル文字コード変換テーブルを参照してジャンプ単語を汎用文字コードに変換する。 - 特許庁

When the name of author, title of thesis (title of the statement), title of publication, publishing company and the like are described in foreign language in the publication, the original language is described in parentheses after the name and title in Japanese. 例文帳に追加

刊行物に、著者名、論文名(記事のタイトル)、刊行物名、発行所等が外国語で記載されている場合には、その日本名の次に括弧をしてその原語を記載する。 - 特許庁

例文

A language designation receiving unit 102 receives the designation of one of Japanese, English or Chinese while a letter input receiving unit 101 receives the input of letter information by the designated language.例文帳に追加

言語指定受付部102は、日本語、英語、中国語のいずれかの指定を受け付け、文字入力受付部101は、指定言語による文字情報の入力を受け付ける。 - 特許庁

例文

The language and its pronunciation of Maizuru is very close to standard Japanese language and basically different from the Kanto-ben and Kansai-ben dialect, too, perhaps due to the fact that Maizuru was a naval base port city located in the center of the Japan Sea coast. 例文帳に追加

日本海側中心に位置する軍港であったためか、基本的に関東弁、関西弁と違い、標準語に限りなく近い言語、発音であるのが特色である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If an instruction manual except Japanese is mixed with the stack of the Japanese edition instruction manuals, a marking position of the mark 16 of only its different language is different, and hence the instruction manual of the different language can be simply discovered.例文帳に追加

仮に、日本語版取扱説明書を重ねた中に、日本語以外の取扱説明書が混入していると、その異種言語のものだけ言語識別マーク16のマーキング位置が異なるので、異種言語の取扱説明書を簡単に発見できる。 - 特許庁

To provide a learning/translation method allowing easy mutual translation between a Japanese sentence and a foreign language sentence by not storing words and idioms separately but storing the Japanese sentence and the foreign language sentence while associating them with each other in minimal expression unit and by using an intermediate language using the minimal expression unit in an auxiliary manner.例文帳に追加

単語、熟語を別々に記憶するのではなく、「最小表現単位」ごとに日本語と外国語を対応させて記憶させるとともに、「最小表現単位」を使用した中間言語を補助的に使用することにより、日本語文、外国語文の相互の変換が容易に行える学習・翻訳方法を提供する。 - 特許庁

In the QR code, the word or the vocabulary is a language of at least one of English, French, German, Spanish, Korean, Chinese, and Japanese, and the translation or the meaning is a language of at least one of English, French, German, Spanish, Korean, Chinese, and Japanese different from or same as the language used for the word or the vocabulary.例文帳に追加

前記単語又は語彙が英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・韓国語・中国語・日本語の少なくとも何れか一つの言語であり、前記訳又は意味が前記単語又は語彙に用いられた言語と異なる又は同一の英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・韓国語・中国語・日本語の少なくとも何れか一つの言語であるQRコード。 - 特許庁

2001: The school installed the Graduate School of Education, Lifelong Education Program (Ph.D.) and opened the Graduate School of Literature, Japanese Literature Program and the Sociology Program within the Graduate School of the Correspondence School of the Correspondence Division; additionally, the Department of Japanese Literature renamed as the Department of Japanese Language and Literature, the Department of Chinese Literature was renamed as the Department of Chinese Language and Literature, and the Department of English Literature was renamed as the Department of English Language, British and American Literature. 例文帳に追加

2001年 大学院教育学研究科生涯教育専攻(博士後期課程)を開設、通信制大学院に文学研究科国文学専攻・社会学研究科、社会学専攻を開設、国文学科を日本語日本文学科に改称、中国文学科を中国語中国文学科に改称、英文学科を英語英米文学科に改称 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To efficiently practice so that a user can operate a keyboard and input a text in Japanese language or the like at high speed.例文帳に追加

キーボードを操作して日本語等の文章を高速に入力できるようになるための効率的な練習を行うこと。 - 特許庁

An electronic mail processing part 17 prepares a text message in English and Japanese set as display language information (step S13).例文帳に追加

電子メール処理部17は、テキストメッセージを英語および表示言語情報として設定された日本語で作成する(ステップS13)。 - 特許庁

In recent years, however, its value as historical records are being reviewed thanks to Kenji SAKAI's study that was conducted from the standpoint of Japanese language. 例文帳に追加

しかし、近年は酒井憲二による国語学的研究が行われて再評価され、史料性の再検討がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsuyoshu is a series of Yojishu (a collection of useful characters) or Japanese-language dictionary published from the Muromachi period to the early Showa period. 例文帳に追加

節用集(せつようしゅう)は、室町時代から昭和初期にかけて出版された日本の用字集・国語辞典の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its significant feature is the use of Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu) which describes Japanese language by combining on and kun readings of Chinese characters. 例文帳に追加

漢字の音と訓をたくみに組み合わせて日本語を記す万葉仮名が用いられていることも大きな特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The military police conducted 'Japanese language education' and tax collection as their general administrative works, and requisitioned 'ownerless' agricultural lands for agricultural improvement. 例文帳に追加

憲兵は一般行政事務として「日本語普及」や徴税も行い、農事改良をし、「所有者のいない」農地を接収した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, the manyo-gana writing system was for expressing the Japanese language through using only the Chinese pronunciations of the characters, with the result that the sounds had nothing to do with the meanings of the characters. 例文帳に追加

つまり、漢字の意味とは関係なく、漢字の音訓だけを借用して日本語を表記しようとしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. 例文帳に追加

日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 - Tanaka Corpus

With Chinese characters having been brought to Japan, efforts to record Japanese language with Chinese characters started, and the orthography changed with the times. 例文帳に追加

漢字の伝来により、漢字を使って日本の言葉を記す努力が始まり、この表記法は時代とともに変化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.例文帳に追加

日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 - Tatoeba例文

Although the term of deva in Sanskrit means 'deity,' it was translated as 'Ten' in China and the Japanese language followed such translation. 例文帳に追加

原語のデーヴァ(deva)は「神」に相当する語であるが、中国において「天」と訳され、日本語においてもそれが踏襲されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when a Japanese key 17a is key-operated, a dictionary DB for a learning Japanese dictionary assigned to the language key 17a as that for the current use candidate is started.例文帳に追加

例えば、国語キー17aに対してキー操作を行うと、当該現使用対象者用として国語キー17aに割り当てられている学習国語辞典の辞書DBが起動される。 - 特許庁

For the three-year training term, the company encourages foreign trainees to be acquainted with the way of Japanese thinking and living in the course of working with Japanese staff, in addition to technical skills and language skills.例文帳に追加

外国人研修生には3年間かけて、技術スキル、言語スキルだけではなく、日本人社員と共に働く中で日本人的な考え方や生活習慣を身につけさせている。 - 経済産業省

The government will give consideration to developing a system to support foreign workers, such as helping to find accommodations, support for acquiring proficiency in the Japanese language, education in Japanese culture and etiquette, and even psychological support.例文帳に追加

住居の斡旋、日本語習得支援、日本の文化・生活ルール教育等、精神的なサポートも含めた外国人労働者に対する支援体制の整備を検討する。 - 経済産業省

Meanwhile, a virtual catalog obtained by translating the Japanese version booklet catalog in a used language of the foreigners, e.g. English, Chinese, or the Korean language is made to be a database and registered in an Internet distribution server C.例文帳に追加

一方、その日本語版冊子カタログをその外国人の使用言語、例えば、英語、中国語、韓国語などで翻訳した仮想カタログをデータベース化してインターネット配信サーバーCに登録する。 - 特許庁

When the name of an author, a title, a reporter (publisher), reporting place (publishing place) and the like are disclosed in the electronic technology information in foreign language, the original language shall be described in parentheses after the description in Japanese. 例文帳に追加

電子的技術情報に、著者名、表題、掲載者(発行者)、掲載場所(発行所)等が外国語で開示されている場合には、その日本名の次に括弧をしてその原語を記載する。 - 特許庁

Then, a dictionary function for converting the mother language of the user, that is, Japanese into the language of America indicated by the obtained ID code, that is English, is selected from a storage part (a step A5).例文帳に追加

そして、ユーザの母国語である例えば日本語と、取得されたIDコードで示される例えば米国の言語たる英語とを変換するための辞書機能を記憶部12より選択する(ステップA5)。 - 特許庁

To improve user operability and convenience when inputting reading in one of different language systems such as Japanese and Chinese, and thereby outputting characters in the other language system.例文帳に追加

日本語と中国語など、異なる言語体系の一方の言語体系の読みを入力することにより他方の言語体系の文字を出力する際の、ユーザの操作性・利便性を向上させる。 - 特許庁

To provide a system in which a user who speaks a language other than Japanese as his or her mother tongue, can switch a language that is used for a response announcement, according to use language setting at the side of a caller as a part of enabling a portable terminal apparatus to cope with the internationalization.例文帳に追加

携帯端末機器の国際化対応の一環として、日本語以外の言語を母国語とするユーザにとって、発信者側の使用言語設定により、応答アナウンスで使用する言語を切替えることが可能なシステムを提供することを目的とする。 - 特許庁

As part of the program, some primary schools in the state have introduced daily language lessons in Japanese, Korean, Chinese or Indonesian. 例文帳に追加

そのプログラムの一環として,州内の一部の小学校が日本語,韓国語,中国語,インドネシア語の授業を毎日行っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

To input foreign language such as English from even any application while leaving a familiar Japanese input environment as it is.例文帳に追加

使い慣れた日本語入力環境をそのままにして、どんなアプリケーション上からでも英語等の外国語が入力できるようにする。 - 特許庁

To provide a method and a system for removal of ambiguity of orthography and retrieval between pieces of orthography of a complicated language such as Japanese.例文帳に追加

日本語のような複雑言語の正字法のあいまい性除去と正字法間の検索のための方法とシステムを提供する。 - 特許庁

To effectively perform Japanese language education such that a learner can learn the correct writing order of KANJI or the like.例文帳に追加

漢字の筆順などについての正しい理解が得られるような効果的な教授を行って日本語教育を効果的に実行する。 - 特許庁

To make a display method for objects of other dictionary understandable in KANJI (Chinese characters) conversion, when plural kinds of Japanese language conversion dictionaries are provided for the telephone set.例文帳に追加

日本語変換辞書を複数種備える場合での漢字変換における他辞書候補の表示方法をわかり易くすること。 - 特許庁

At that time, because it was difficult for foreigners to enter Japan, he journeyed to Naha City in Ryukyu, and studied Japanese language and culture. 例文帳に追加

当時の日本は、外国人の入国が困難であったため、とりあえず琉球に渡り、那覇市で日本語と日本文化を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this case also, originally, "芳醇" is correct (in certain dictionaries for Japanese language, it is written as "芳純" or "芳潤" instead of "芳醇"). 例文帳に追加

これも日本語としては本来「芳醇」が正しい(日本語の辞書の中には「芳醇」がなく、「芳純」「芳潤」とするものもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, in the late Meiji period they gradually became established as the written language, and came to greatly influence Japanese general writing. 例文帳に追加

その結果、明治末になるとそれらは書き言葉として次第に確立し、一般の文章にも大きな影響を与えるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The conjugation system in bungotai (Japanese literary style), relating and ending rules, and distinction in forty seven kana (characters) that are taught in 'kobun' (Japanese classics) of Japanese language (subject) education, were based on the middle of the Heian period, and it can be said that it was during the Insei period that they started to collapse. 例文帳に追加

日本の国語(教科)教育の「古文」で教えられる文語体(日本語)の活用体系や係り結びの法則、47文字の仮名(文字)の区別は平安中期のものを基準としているが、院政期はこれらが崩れてくる時期ととらえられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Departuresis the first Japanese film to win the award, although three Japanese films won honorary Academy Awards before the foreign language film award was established as a regular category in 1956. 例文帳に追加

「おくりびと」は同賞を受賞した初めての日本映画だが,外国語映画賞が正式部門として設立された1956年より前には,日本映画3作品がアカデミー賞名誉賞を受賞していた。 - 浜島書店 Catch a Wave

In response to a request made by the Crown Prince Mohammed of UAE, a local Japaneseschool (day school in UAE for native speakers of Japanese) has started to enroll UAE children since 2006 and Japanese language teachers have also been dispatched to local elementary schools.例文帳に追加

UAEでは、ムハンマド皇太子からの要望に応える形で、2006 年から現地の日本人学校におけるUAE人子弟の受入れを実施しており、現地小学校への日本語教師の派遣も行っている。 - 経済産業省

(Recently some people are calling this literature nihongo bungaku (literally, literature written in Japanese) due to the fact that in some cases the author's nationality or place of residence does not correspond to the language used, such as with foreign writers who write works in Japanese.) 例文帳に追加

(近年は外国籍作家が日本語作品を書く例など国籍や居住地と言語とが一致しない場合もあることを考慮し、日本語文学という呼称が使われることもある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Facilities of the Society of Jesus in various places were destroyed, and firstly the printing machine installed at collegio in Kazusa was immediately used to print books in Japanese and Latin, and grammar books of Japanese language, dictionaries and so on were prepared for printing. 例文帳に追加

各地のイエズス会の施設が破壊され、まず加津佐のコレジオにおかれた印刷機は、日本語及びラテン語の書物の印刷に早速使われ、日本文典や辞書などが印刷のために準備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Japanese language training, they have an option to enroll in Japanese care facilities nationwide; graduates from such facilities will be granted qualifications as care workers.例文帳に追加

介護福祉士については、日本語の研修修了後、課程を修了した者に介護福祉士の国家資格が付与されることとなる日本国内の養成施設へ入学する枠組も設けられている。 - 経済産業省

Moreover, it established a Japanese language education center (Navis) at its offshore development base to train engineers. The need for Japanese-language education for outstanding local employees is growing, mainly among Japanese enterprises in the automobile and electrical machinery industries that have established a presence in the local area. The company has already made a profitable business out of fulfilling this need.例文帳に追加

また、現地のオフショア開発拠点における技術者養成のために日本語教育センター(Navis)を設立したが、現地に進出する自動車、電気機械関連の日系企業を中心に優秀な現地従業員に対する日本語教育のニーズが拡大しており、こうしたニーズに対応することにより既に採算が取れる事業に育っている。 - 経済産業省

例文

Document image data are inputted at 101 and a character kind such as KANA (Japanese syllabary) and hangul is decided at 201 to specify the language of 202.例文帳に追加

101において、文書イメージデータを入力し、201において仮名文字、ハングル文字等の字種を判定して202の言語を特定する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS