1153万例文収録!

「Most Played」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Most Playedの意味・解説 > Most Playedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Most Playedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

The role of Sukeroku is always played most successfully by Danjuro. 例文帳に追加

助六は団十郎の当り役だ. - 研究社 新和英中辞典

Mr. Tanaka played the most active part in the affair. 例文帳に追加

あの事件に最も活躍したのは田中君だ - 斎藤和英大辞典

In most cases, only Ha or Kyu is played. 例文帳に追加

多くの場合、破のみあるいは急のみの演奏となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the jiuta music which is played now, tegotomono is most often played. 例文帳に追加

現在演奏される地歌曲の中で、もっともよく取り上げられるのが手事物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Sawa, 37, most recently played for INAC Kobe Leonessa.例文帳に追加

澤選手(37)は最近までINAC(アイナック)神戸レオネッサでプレーしていた。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

This season, Gamba has played 61 official games, the most of any Japanese club team. 例文帳に追加

今季,ガンバは国内のクラブチームで最多となる公式戦61試合を戦った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Most pieces have so, kokyu and shakuhachi parts that can be played together. 例文帳に追加

たいていの曲は合奏できる箏、胡弓、尺八のパートが付けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the mountain was home to most of the soldiers, they played fast and loose with the Ouchi army. 例文帳に追加

彼らのほとんどが地元出身なこともあり、大内軍を翻弄した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tegotomono, which has long instrumental sections, is played most often, and the repertoire contains many pieces. 例文帳に追加

長い器楽部を持つ「手事もの」が、もっともよく演奏され、曲も非常に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It has been played in many ways in most cultures around the world. 例文帳に追加

世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 - Tanaka Corpus

例文

The most contentious issue was "Edojo Horibata no Ba," a scene played only by Sadanji. 例文帳に追加

特に左團次の一人舞台である「江戸城堀端の場」を巡ってはかなり揉めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been played in many ways in most cultures around the world.例文帳に追加

世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 - Tatoeba例文

Nadal said, "I played my best match in the U.S. Open at the most important moment, so I am very, very happy." 例文帳に追加

ナダル選手は「ここ一番の全米オープンで最高の試合ができてすごくうれしい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Masaoka is considered to be one of the most difficult female roles, and has been played by great past and current actors of female roles. 例文帳に追加

政岡は女形最高の難役の一つとされており、歴代の名女形に演じられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most famous group was Tenpo Rokkasen in a story of the same title known by Kodan storytelling or Kyogen (farce played during a Noh play cycle) by Mokuami KAWATAKE. 例文帳に追加

最も有名なのは講談や河竹黙阿弥の狂言によって知られる天保六花撰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cost factors, including cheaper labor power, have played the most important role in inducing investment by companies seeking manufacturing functions in choosing the locations of new business operations.例文帳に追加

生産機能では安価な人件費を始めとするコスト要因が最も重要となっている。 - 経済産業省

Izaemon became his most successful character (he played the role 18 times in his life), and people have said that 'Sakata's artistry is enhanced by Yugiri.' 例文帳に追加

この役は生涯に18回演じるほどの当たり役となり「夕霧に芸たちのぼる坂田かな」と謳われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most emphasis on distinguishing types of music played with the shakuhachi falls on the genres called "honkyoku" and "gaikyoku," which occupy opposite ends of the conceptual field. 例文帳に追加

尺八の楽曲分類で大きなウエイトを占めるのは、本曲と外曲という対概念である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the events played in the formal competitions including the Olympic Games originate from the British equestrianism. 例文帳に追加

オリンピックをはじめとした、公式の馬術競技で競われる種目のほとんどはブリティッシュ馬術に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nakamura Mondo, the role Fujita played in the TV period drama “Hissatsu Shiokinin” in 1973, was his most successful character. 例文帳に追加

1973年のテレビ時代劇「必殺仕置人」で藤田さんが演じた中村主(もん)水(ど)は彼の一番の当たり役だった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Especially, the role of Okaya of "Kanadehon Chushingura" (a Kabuki program) and that of an old mother Otoku of "Sesshu Gappogatsuji" (a Kabuki program based on Joruri) were most successful parts played by him in the course of his lifetime. 例文帳に追加

なかでも『仮名手本忠臣蔵』のおかや、『攝州合邦辻』の老母おとくは一代の傑作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before Matsui, Frank Howard hit 382 home runs, the most among players who played in both Japan and the United States. 例文帳に追加

松井選手以前では,フランク・ハワード選手が,日米両国でプレーした選手のうちで最も多い,382本塁打を打っていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Her husband, among various physical accomplishments, had been one of the most powerful ends that ever played football at New Haven—— 例文帳に追加

デイジーの夫は、いろいろなスポーツで名を知られた男だったけれど、とりわけ、ニューヘイヴンのフットボール史における最強のエンドだった—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Ienari spent most of his time in O-oku and played virtually no part in the administration of the bakufu, instead leaving such duties to his cabinet members, including Sadanobu MATSUDAIRA and Nobuaki MATSUDAIRA. 例文帳に追加

幕政をほとんど主導せず、松平定信や松平信明らの幕閣に任せて自らは大奥に入り浸っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, some scholars expressed the theory that the local samurai Yukitsuna TADA played a most active role in the battle of Ichinotani (a local history researcher of Kobe City, Nobuo UEMURA). 例文帳に追加

一ノ谷の戦いで最も活躍したのは地元の多田行綱であるという説まである(神戸市郷土史家・梅村伸雄) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The winning probability of the bell is very high compared to the watermelon and the cherry, and games are played in the first RT most in this slot machine.例文帳に追加

スイカ、チェリーに比べてベルの当選確率が非常に高く、このスロットマシンでは、第1RTで行われるゲームが最も多くなる。 - 特許庁

Most of the bows of Kokyu that are used in the genre of Sangyoku (played in combination with Kokyu and two other Japanese instruments) are long, and bows with a hair length of seventy centimeters and a total length exceeding one meter are common. 例文帳に追加

三曲系で使われる弓は長いものが多く、毛の長さ70センチメートル、全長1メートルを超えるものも珍しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In spite of the custom that "Shoso" (warehouse) was established in the site of Kokufu, most Shoso in the local area were established at "Gunke" (municipal government office in a county) in the Nara period, because the county played an important role in collecting taxes. 例文帳に追加

国府には正倉が付属するが、奈良時代には徴税実務上郡の重要性が大きく、地方の正倉は大部分郡家にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the writers were connected with the family of Myogyo-do (the study of Confucian classics) experts, and Nobukata KIYOHARA played an especially important role in this genre. 例文帳に追加

製作者の大半は明経道博士家にかかわりを持つ人々であり、特に清原宣賢がこの分野において果たした役割は大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Particularly, for the Jiuta-shamisens one player carries several bridges and selects the most appropriate one depending on the weather, the condition of the instrument, the nature of the music to be played, etc. 例文帳に追加

中でも地歌三味線では、一人の奏者が何個もの駒を持ち、その日の天候、楽器のコンディション、曲の雰囲気などに合わせて使い分ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Versions of etenraku with lyrics attached thereto are called "imayo" (popular style of song in Heian period) and the most famous among them is "Kuroda-bushi" (Song of Kuroda), which is often played in wedding receptions in Japan. 例文帳に追加

越天楽に歌詞をつけたのが『今様』であり中で最も有名なのが『黒田節』で、日本では結婚式などで演奏されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since most of the enterprises that have used revitalization support councils required advice concerning revitalization, management consultations through primary support played a large role.例文帳に追加

協議会を利用した企業の過半数が、再生に関するアドバイスを求めていたことから、一次対応による経営相談が果たす役割も大きい。 - 経済産業省

"Sukeroku" is not just one of the eighteen Kabuki repertoire items that are specialties of the Danjuro ICHIKAWA family, the head of Kabuki, but also the most frequently performed play among them because it is one of the most popular items because whenever it was performed, it always played to full houses. 例文帳に追加

歌舞伎宗家市川團十郎家のお家芸である歌舞伎十八番の一つで、その中でも特に上演回数が多く、また上演すれば必ず大入りになるという人気演目である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kitada could not hold back her tears and said, "Ai encouraged me very much. She played the most important role in our victory." 例文帳に追加

北田選手は涙をこらえることができず,「藍ちゃんが私をとても勇気づけてくれた。私たちの優勝には,彼女が最も重要な役割を果(は)たした。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The most powerful man at that time was ATO no Netsugu, who had the Sakonefu (Left Division of Inner Palace Guards) title and TOMO no Ujinaga, who had the Ukonefu (Right Division of Inner Palace Guards) title, and they played at the beginning in sumo as no one was strong as them. 例文帳に追加

この当時の怪力の持ち主といえば左近衛の阿刀根継と右近衛の伴氏永で、二人は相撲の最手であり天下に並ぶ者はいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He played an important role in Japanese history of Buddhism, for example, by bringing to Japan a new translation of "Golden Light of the Most Victorious Kings Sutra," a sutra valued during the Nara Period as a Buddhist scriptures to safeguard the country in the Nara Period. 例文帳に追加

奈良時代に護国経典として重視された新訳『金光明最勝王経』を日本にもたらすなど、上代仏教史上重要な人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an on-vehicle audio device capable of selecting music to be played by an album unit in a form most friendly to a user, and securing visibility and operability.例文帳に追加

ユーザにとって最も馴染みやすい形式でアルバム単位で再生曲を選択することができ、視認性、操作性が確保された車載用オーディオ装置を提供することを提供する。 - 特許庁

For example, among the gidayu-bushi, accompaniment for ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) and kabuki (traditional Japanese drama), 'Akoya-no-kotozeme' is the most famous, and the sankyoku of jiuta shamisen, so and kokyu are all played in it. 例文帳に追加

たとえば、人形浄瑠璃及び歌舞伎の伴奏音楽である義太夫節では、「阿古屋の琴責め」が有名であり、ここでは地歌三味線、箏、胡弓の三曲がすべて演奏される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among others, most well-known were the scene of great sword fighting in the silent movie 'Jokon' performed by Utaemon ICHIKAWA exposing his fundoshi loincloth, and the scene of a sword fight in the 'Ketto Takada no Baba' played by Tsumasaburo BANDO kilting up the back of his kimono to show his fundoshi loincloth, as well as the sword fighting scene in the recent TV cinema 'Mori no Ishimatsu' where Kanzaburo NAKAMURA (the 18th generation) played a sword fight showing his fundoshi. 例文帳に追加

特に市川右太衛門の「浄魂」の大剣戟シーンのふんどしを露にしての剣戟や、阪妻の「決闘高田馬場」の尻はしょりのふんどし、最近ではテレビ映画「森の石松」で中村勘三郎(18代目)がふんどしを見せての剣戟が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the time SERIZAWA is portrayed as an ill-mannered villain, and in cases where his assassination occurs at the beginning of the story in a short period of time his role is played by an actor with a large build and a sinister look, and he is easily assassinated by HIJIKATA and OKITA. 例文帳に追加

多くは粗暴な悪役で、暗殺事件が序盤でごく短く扱われる場合などは大柄な人相の悪い俳優が演じて、土方と沖田に簡単に成敗されるパターンが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can be seen from earthenware from all over northern Kyushu to southern Kanto excavated from the Makimuku ruins that these buildings played roles such as exchange centers controlling most of the Japanese Islands at that time. 例文帳に追加

北九州から南関東にいたる全国各地の土器が出土し、纏向が当時の日本列島の大部分を統括する交流センター的な役割を果たしたことがうかがえること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Fuhito, who played a key role in compiling the Ritsuryo, was promoted to Dainagon (Major Counselor of State) and then to Udaijin (Minister of the Right), becoming the most influential person in the political center and laying the foundations for the prosperity of the Fujiwara clan. 例文帳に追加

律令編纂に中心的な役割を果たした藤原不比等は、その後、大納言・右大臣へ昇進し、政府の中枢において最大の権力者となり、藤原氏繁栄の基盤を作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the world economic crisis, the China’s economy rapidly got rid of its influence, while most of the developed economies fell into serious recession, and accomplished rapid recovery and played the role of an engine for the world economic recovery.例文帳に追加

世界経済危機後、多くの先進国が深刻な不況に陥った中で、中国経済はその影響からいち早く脱し急回復を遂げ、世界経済回復のけん引役となった。 - 経済産業省

Koga Nijuikke (Twenty-one Families of Koga) refers to the most trusted twenty-one families of all the fifty-three families of Koga, which received letters of commendation from the ROKKAKU clan and later played a central role in the Ninjutsu (Ninja Art) of the Koga-ryu School. 例文帳に追加

甲賀二十一家(こうがにじゅういっけ)は、甲賀五十三家の中でも六角氏より感状を貰うほど信頼の厚かった二十一家を指し、後の甲賀流忍術の中心となった家々である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tamamo no Mae supposedly played an important role during the cloistered rule of the Retired Emperor Toba, which was from 1129 to 1156, and she was supposed to be a young woman of about 20 years old (or some say a young girl) with extensive knowledge and great beauty, and she was said to be the most beautiful and smartest woman in the country. 例文帳に追加

鳥羽上皇が院政を行った1129年から1156年の間に活躍したといわれ、20歳前後の若い女性(少女とも)でありながら、大変な博識と美貌の持ち主であり、天下一の美女とも、国一番の賢女とも謳われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"While raising exchange rates has played a certain role from time to time, the most desirable results have come from domestic demand stimulating macroeconomic policies, or in certain cases, a structural reversal which solves the problems of the root imbalance."例文帳に追加

「為替レートの切り上げは往々にして一定の役割を果たしたものの、内需刺激策型のマクロ経済政策、場合によっては根底にある不均衡の問題を解決する構造転換などを伴った場合に、結果は最も望ましいものとなった」 - 経済産業省

At the time of drawing and winning the third specific role, control is performed so as to perform a third specific game in which the roles are drawn including the first specific role and the second specific role and the game is played with the feed number of the game media for most easily drawing the second specific role.例文帳に追加

第3特定役に当選及び入賞したときは、第1特定役及び第2特定役を含めて役の抽選を行うとともに第2特定役に最も当選しやすい遊技媒体の投入数で遊技を行う第3特定遊技を実行するように制御する。 - 特許庁

The prosecutors said, "In all of the 13 cases, Matsumoto played the leading part. Although as many as 27 people died in these crimes, Matsumoto has not reflected on them at all. As he is the most heinous criminal in Japan's history, he deserves the death penalty." 例文帳に追加

検察側は「この13の事件すべてにおいて,松本被告が首謀者となっていた。27人もの人がこれらの犯罪で亡くなっているのに,松本被告はまったく反省していない。日本の歴史上,最も凶悪な犯罪者なので,死刑を受けるに値する。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The crisis that we face today is the most serious one since the Great Depression, and will undoubtedly be difficult to overcome. We nevertheless firmly believe that the crisis will subside in the not too distant future, with the cooperation within the region and the leading role played by ADB. 例文帳に追加

今般、アジア太平洋地域を含む世界が直面している危機は、大恐慌以来の深刻なものであり、克服はもちろん容易ではありませんが、各国の協力及びアジアにおけるADBの主導的な役割により、必ずや近い将来、危機が収束に向かうものと信じております。 - 財務省

例文

The damage caused by the battle was so devastating that a number of samurais who played the central role in the Azai clan such as a senior vassal Naotsune ENDO, whom, they say, Nagamasa had trusted the most, Nagamasa's own younger brother Masayuki AZAI, Iezumi YUGE and the Imamura clan were killed. 例文帳に追加

姉川の合戦における浅井家の被害は甚大で、長政が最も信頼していたと言われている重臣遠藤直経や長政の実弟浅井政之をはじめ、弓削家澄、今村氏直ら浅井家で中心的役割を果たしていた多くの武将が戦死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS