1016万例文収録!

「The soldier.」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The soldier.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The soldier.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 529



例文

The young soldier was gone, looking old, and walking heavily. 例文帳に追加

部屋を去った若い兵士は、足を重たげに運んで、まるで老い込んだようだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

Submissive, apathetic, the young soldier sat and stared. 例文帳に追加

朴訥に、無為に、若い従卒は坐り込んで、それを見据えていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

This method for constructing the earth retaining wall includes: a soldier beam erection step of erecting a plurality of soldier beams; an excavation step of excavating the section between the adjacent soldier beams among the plurality of erected soldier beams by a predetermined depth; and an installation step of installing horizontal sheathing and the heat exchange pipe between the adjacent soldier beams and on the excavated side.例文帳に追加

山留め壁の構築方法であって、複数の親杭を建込む親杭建込工程と、建込まれた前記複数の親杭のうちの隣接する親杭間を所定深さ分掘削する掘削工程と、前記隣接する親杭間であって、前記掘削された側に横矢板及び熱交換パイプを設置する設置工程と、を有する。 - 特許庁

Incidental to the Order of the Golden Kite is the grade of the award, which shows the degree of meritorious service rendered by the soldier receiving it. 例文帳に追加

金鵄勲章に付随して、叙せられた軍人の功績を示す等級。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A panel 6 is dropped in the soldier piles 2 on the same side of the adjacent timbering members 1 over the height of the upper end excavated pit P of the soldier piles 2 so that the respective front and rear edge parts are positioned in spaces formed by a pair of flanges and webs of the soldier piles 2.例文帳に追加

次いで、隣接する支保工部材1の同側の親杭2において、前後各端縁部がそれぞれ親杭2の一対のフランジとウエブからなる空間に位置するように、パネル6を親杭2の上端掘削坑Pの高さにわたって落とし込んで土留めする。 - 特許庁


例文

The horizontal sheathing 1 with the soldier beams comprises the soldier beams 2 which are to be driven at predetermined intervals into ground 10, horizontal sheathing 3 which is installed between the soldier beams 2, and cut-off sections 4 which are formed only in positions to block off the flow of the groundwater in aquifers 6 and 8 of the ground 10, respectively.例文帳に追加

親杭横矢板1は、所定の間隔で地盤10内に打設される親杭2と、親杭2間に設置される横矢板3と、地盤10の帯水層6、8内の地下水の流れを遮断する位置にのみそれぞれ形成される止水部4とを備える。 - 特許庁

After the Battle of Hakusukinoe a castle surrounded by water was built, and Noroshi and Sakimori (the conscript soldier system in the old days) were organized to protect the territory. 例文帳に追加

白村江の戦以後は、国土防衛の政策の一環として水城や烽火・防人を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that he was obliged to fight as a soldier of the Satsuma clan against the soldiers of the Choshu clan in the Kinmon Incident. 例文帳に追加

禁門の変においては、一薩摩藩兵として、長州勢と戦わざるをえなかったようだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The actor Patrick Stewart provides the voice for the statue of the Unknown Soldier.例文帳に追加

俳優のパトリック・スチュワートさんは「無名戦士」の像に声を提供した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The next morning the soldier with the green whiskers came to the Scarecrow and said: 例文帳に追加

翌朝、緑のヒゲをはやした兵隊がかかしのところにやってきてこう言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

On the next morning the soldier with the green whiskers came to the Tin Woodman and said: 例文帳に追加

翌朝、緑のヒゲをはやした兵隊がブリキの木こりのところにきて言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Like the soldier's wife that she was, the news did not throw her into the least confusion. 例文帳に追加

さすがは軍人の妻だ、これを聞いても少しも取り乱した様子をしなかった - 斎藤和英大辞典

Hinawaju came to be increasingly used as one of the major firearms for ashigaru (common foot soldier) after the middle of the Sengoku period. 例文帳に追加

火縄銃は、戦国時代中期以降、足軽の主要武器の一つとしてその比重を増していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In principle, the system comprised of Yorioya, someone who directly belonged to the Takeda clan and Yoriko, a soldier who was under the care of Yorioya. 例文帳に追加

基本的には武田氏に直属する寄親と、寄親に付随する寄子の関係である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tomi KUSAKABE (years of birth and death unknown) was a Hira-taishi (common soldier) of the Shinsengumi (literally, the newly selected corps, referring to a special police force for the Tokugawa regime). 例文帳に追加

日下部遠江(くさかべとおみ、生没年不詳)は新選組平隊士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The position within the soldier system at that time may slightly different from those of later periods, but Hyoe was assigned to protect the imperial palace. 例文帳に追加

当時の兵制は若干異なる可能性があるが、王宮の護衛の士である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, households that did not offer soldiers had the obligation to support the life of the soldier's family in exchange for a tax exemption. 例文帳に追加

水兵を拠出しなかった戸には免税の代償に兵士の家族の扶養を義務付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the soldier units and facilities were located in Fushimi Ward, Kyoto City beside the headquarters for the division commander. 例文帳に追加

師団司令部ならびに一部の隷下部隊・施設は京都市伏見区内に設置されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Heavy convulsions shook the body of the officer, frightening and horrifying the young soldier. 例文帳に追加

突然、弾けるように士官の身体がふるえて、若い従卒を驚かせ、冷やっとさせた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

a soldier of the American Revolution whose troops helped capture Fort Ticonderoga from the British (1738-1789) 例文帳に追加

米国独立戦争の軍人で、その軍がタイコンデロガ砦の英国人からの争奪を助けた(1738年−1789年) - 日本語WordNet

United States writer and soldier who led the first Black regiment in the Union Army (1823-1911 ) 例文帳に追加

連邦軍の中に最初の黒人の連隊を導いた米国の作家と兵士(1823年−1911年) - 日本語WordNet

United States explorer and soldier who lead led an expedition from St. Louis to the mouth of the Columbia River (1774-1809) 例文帳に追加

米国の探検家、軍人で、セントルイスからコロンビア河口までの探検を率いた(1774年−1809年) - 日本語WordNet

the act of shooting rifles simultaneously toward the sky during a funeral service for a soldier 例文帳に追加

軍人の葬儀のときに,その死をいたんで一斉に小銃で空砲を撃つこと - EDR日英対訳辞書

The place-name (koaza: small administrative unit of a village) originated because ashigaru (common foot soldier) of the Sendai Domain had bento there a long time ago. 例文帳に追加

その昔、仙台藩の足軽たちがこの地で弁当を広げたことから、その地名(小字)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The kyokaku (a professional gambler in the Edo period) who was hanging out as chugen (a rank below common soldier) around this time was 'Aizu no Kotetsu' (Senkichi KOSAKA). 例文帳に追加

このころ中間として出入りしていた侠客が「会津の小鉄」(会津小鉄(幕末))である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The AKIYAMA family belonged to a lower-ranking samurai (a social status of foot guards) one rank above the foot soldier and their hereditary stipend was about ten-goku. 例文帳に追加

秋山家は足軽よりも一階級上の位で家禄10石程の下級武士(徒士身分)だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Joan ENDO (1836 - the year of death unknown) was a soldier of the Mibu-Roshigumi. 例文帳に追加

遠藤丈庵(えんどうじょうあん、天保7年(1836年)-没年不詳)は壬生浪士組の同士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryozo's name appeared as a Hira doshi (regimental soldier) in a record of the Shinsengumi which was formally employed as a group of mercenaries by the Tokugawa bakufu on July 11, 1867. 例文帳に追加

慶応3年6月10日(1867年7月11日)の幕府召抱えでは平同士として名を連ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Shinsengumi was formally employed as a group of mercenaries by the shogunate on June 10, 1867, Higuma's name was included in a record as a Hira-doshi (common soldier). 例文帳に追加

1867年6月10日の幕府召抱えでは平同士として名を連ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Katsunoshin's name appeared as a Hira-doshi (common soldier) in a record of the Shinsengumi which was then formally employed as a group of mercenaries by the shogunate on July 11, 1867. 例文帳に追加

慶応3年6月10日(1867年7月11日)の幕府召抱えでは平同士として名を連ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, a brave soldier Kume ran ahead of the Fukei's cavalry, and they ran into the Karakuni's troops. 例文帳に追加

このとき、吹負軍の騎兵が勇士来目を先頭にして進み、韓国の軍勢の中に突入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The town distribution centered on the castle and had town districts for Samurai, Ashigaru (common foot soldier), townsmen, and temples. 例文帳に追加

町割りは城を中心に、侍町、足軽町、町人、寺町などが配された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1873, the government started a farmer-soldiersystem in which a farmer-soldier doubled the tasks of northern-territory security and land reclamation. 例文帳に追加

明治6年(1873年)に、政府は北方警備と開拓とを兼任させる屯田兵制を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tondenhei refers to a soldier or a troop that undertook the guard and reclamation of Hokkaido in the Meiji period.. 例文帳に追加

屯田兵(とんでんへい)は、明治時代に北海道の警備と開拓にあたった兵士とその部隊である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then the two encounter a powerful enemy, the Winter Soldier (Sebastian Stan).例文帳に追加

そして2人は強力な敵,ウィンター・ソルジャー(セバスチャン・スタン)に遭(そう)遇(ぐう)する。 - 浜島書店 Catch a Wave

but the soldier need be no exponent of the statecraft that sets him in motion. 例文帳に追加

しかしながら、兵士はそれを突き動かす国家体の具現であるとは限りません。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

It increased my fury, as the beating of a drum stimulates the soldier into courage. 例文帳に追加

太鼓の音で兵隊達が奮い立つように、その音は私の怒りを煽るのです。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

As yet, the soldier had held himself off from the elder man. 例文帳に追加

これまでのところずっと、従卒は、自身と上官とのあいだに隔てをつくっていた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

And the soldier turned his dark eyes to the other's face, but there was no sight in them: 例文帳に追加

すると従卒は暗い瞳を相手の顔へ向けたが、しかし、それは何も見ていない眼差しだった - D. H. Lawrence『プロシア士官』

The soldier had a sweetheart, a girl from the mountains, independent and primitive. 例文帳に追加

若い兵士には恋人がいて、それは、山の家に育った、自分自身の働きをもっている、素朴な娘だった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.例文帳に追加

すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 - Tatoeba例文

the true-hearted soldier...of Tippecanoe- Campaign song for William Henry Harrison 例文帳に追加

ティピカヌの本当に勇敢な兵隊―ウィリアム・ヘンリー・ハリソンのためのキャンペーンソング - 日本語WordNet

used by Southerners for an inhabitant of a northern state in the United States (especially a Union soldier) 例文帳に追加

南部の人により、米国の北部の州の住民(特に北部の兵士)に使われる - 日本語WordNet

a soldier in the Australian and New Zealand army corps during World War I 例文帳に追加

第一次世界大戦中のオーストラリア人およびニュージーランドの軍団の中の兵士 - 日本語WordNet

Polish patriot and soldier who fought with Americans in the American Revolution (1746-1817) 例文帳に追加

ポーランド人の愛国者、兵隊で、アメリカ独立戦争においてアメリカ人とともに戦った(1746年−1817年) - 日本語WordNet

French soldier who served under George Washington in the American Revolution (1757-1834) 例文帳に追加

フランスの兵隊で、アメリカ独立戦争でジョージ・ワシントンのもとで仕えた(1757年−1834年) - 日本語WordNet

in Japan, one thousand stitches in a belt presented to a soldier going to the battle field 例文帳に追加

千人針という,一片の布に赤糸で千個の結び玉を作って出征兵士に贈ったもの - EDR日英対訳辞書

The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training. 例文帳に追加

すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。 - Tanaka Corpus

It was said that once the soldier, who killed Masafusa, discovered whom he killed, he underwent shukke (became a Buddhist priest) or committed suicide but this remains uncertain. 例文帳に追加

尚、彼を殺した兵は政房と分かった後、自害したとも出家したともいうが分からない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is clear that their military system was based on the Yorioyaoyako system (a system in which a soldier and a person tentatively built a parent and child relationship based on a subordinate-superior relationship). 例文帳に追加

軍事制度としては寄親寄子制であった事がはっきりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS