Windowsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3933件
There is a scrollback history buffer for each virtual terminal and a copy-and-paste mechanism that allows moving text regions between windows. 例文帳に追加
各仮想端末にはスクロールバック用の履歴バッファがある。 またコピー&ペースト機能もあり、ウィンドウ間でテキスト領域をやりとりできる。 - JM
If setsid is turned off, this is not doneanymore and all windows will be in the same process group as the screen backend process. 例文帳に追加
setsid を off にすると、以降これは行われないようになり、すべてのウィンドウはバックエンドの screen プロセスと同じプロセスグループに属するようになる。 - JM
The first should change a window specific setting, where the latter should change only the default for new windows.例文帳に追加
前者はそのウィンドウの設定だけを変更すべきで、後者は以降新規に生成されるウィンドウの設定だけを変更すべきである。 - JM
Window scaling allows the use of large (> 64K) TCP windows in order to support links with high latency or bandwidth. 例文帳に追加
ウィンドウスケーリングを利用すると、遅延または帯域の大きな接続で、(64K 以上の) 巨大な TCP ウィンドウを用いることが可能となる。 - JM
Upon a successful Add, versioning badges disappear in the Projects, Files and Favorites windows, and the color encoding of checked-in files becomesblack.例文帳に追加
追加に成功すると、「プロジェクト」、「ファイル」、および「お気に入り」ウィンドウのバージョン管理バッジが消え、チェックインファイルの色分けが黒に戻ります。 - NetBeans
As with other debugging windows, you can employ the Go to Source option to navigate directly to the path indicated in your selection.例文帳に追加
ほかのデバッグウィンドウと同様に、「ソースへ移動」オプションを使用すると、選択項目に表示されているパスに直接移動できます。 - NetBeans
On the other hand, the castles that emphasized interior comfort, grandeur and luxury rather than defense functions, were elegant and had many windows built into them. 例文帳に追加
一方、城は防衛機能より居住性や壮大さや豪華さを重視した、優雅で窓の多いものが作られるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One floor had Japan's traditional white plaster wall with black lacquered windows, which created exquisite beauty. 例文帳に追加
あるものはこの日本で用いられている黒い漆塗りの窓が配された白壁であり、これが絶妙な美しさを持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The insides of the installation parts of the transparent windows 33a, 33b, 33c and 33d of the front panel 5 are installed with LED devices 7a, 7b, 7c and 7d respectively.例文帳に追加
そして、フロントパネル5の透光窓33a,33b,33c,33dの設置部分の内側には、それぞれ、LED装置7a,7b,7c,7dが設置されている。 - 特許庁
To provide technology for opening a window in one photolithography process even in a structure where depths of contact windows differ.例文帳に追加
コンタクト窓の深さが異なる構造であっても、一度のフォトリソグラフィ行程で窓開けを行う事ができる技術を提供する。 - 特許庁
A polarization beam splitter 4 is arranged between a pair of the incident and exit windows, in a way that the main optical axis passes the approximate center thereof.例文帳に追加
この一対の入出射窓の間に、主光軸がその略中心を通るように偏光ビームスプリッター4を配置する。 - 特許庁
To provide a wall panel capable of facilitating construction of walls in which two openings such as windows or the like are located adjacently.例文帳に追加
窓等となる開口部が二つ隣接して配置される壁の施工を容易なものとすることができる壁パネルを提供する。 - 特許庁
The pattern correction method further includes the step of correcting the pattern so that the overlap of the N lithography process windows exceeds a certain value (S3).例文帳に追加
さらに、前記N個のリソグラフィプロセスウィンドウの重なりが一定値を超えるように、前記パターンを補正する工程(S3)を含む。 - 特許庁
Liquid crystal panels 21, 22 and 23 for the right, middle and left reels are pasted to the inside peripheral walls of display windows 4a, 4b and 4c.例文帳に追加
表示窓4a、4b、4cの内周壁には左・中・右リール用液晶パネル21、22、23が貼り付けられている。 - 特許庁
A user can scroll the display position of content within the windows 162-1 to 162-4 using a cursor 21 or the like.例文帳に追加
ユーザは、カーソル21などを用いてウィンドウ162−1乃至162−4内のコンテンツの表示位置をスクロールさせることができる。 - 特許庁
That is, the liquid crystal display and the auxiliary display window 24 are arranged in proximity to the display windows 21, 22 and 23.例文帳に追加
つまり、各表示窓21,22,23に対して液晶表示装置及びその補助表示窓24が近接配置されている。 - 特許庁
The display elements have substrates having display windows serving to be pixels and shutter elements 7 having, for example, flexibility.例文帳に追加
表示素子は、画素となるべき表示窓を有する基板と、例えば屈曲性を備えた(フレキシブルな)シャッター素子7とを備えている。 - 特許庁
SYSTEM AND METHOD FOR LEVERAGING NETWORKED COMPUTER TO VIEW Windows (R) BASED FILE ON LINUX PLATFORM例文帳に追加
ネットワーク化されたコンピュータを活用してリナックス・プラットフォーム上でWindows(R)ベースのファイルを見るシステム及び方法 - 特許庁
To provide a photomask structure providing increased lithographic step windows for printing a sub-wavelength feature.例文帳に追加
本発明は、サブ波長フィーチャーをプリントするために増加されたリソグラフィ工程ウィンドーを提供するフォトマスク構造を提供する。 - 特許庁
To easily manufacture a metal mold by making upper side opening windows of a piston and a valve case in the same shape except for opening parts.例文帳に追加
ピストン及びバルブケースの上側開口窓を、開口部を除いた形状を同一にして金型の製作を容易にすること。 - 特許庁
Symbols of video reels V1, V2 are rearranged one each on display windows W1, W2 of a first display screen G1.例文帳に追加
第1表示画面G1の各表示窓W1,W2では、各ビデオリールV1,V2のシンボルがそれぞれ1個ずつ再配置される。 - 特許庁
Two pinhole disks 13 and 13 are provided above the target 12 and laser passage confirmation windows 14 and 14 are provided above them.例文帳に追加
このターゲット12の上方に2個のピンホール盤13,13を設け、その上部にレーザー通過確認窓14,14を設ける。 - 特許庁
When a quantity of toner remaining in the toner bottle has decreased to a predetermined value or below, the cleaning member 210 is driven to clean the detection windows 198.例文帳に追加
トナーボトル内のトナー残量が所定値以下となったら、清掃部材210を駆動して検知窓198を清掃する。 - 特許庁
Hajitomi-guruma: With ajiro (wickerwork) made from cypress attached surrounding the exit, and with hajitomi (lattice shutter) viewing windows designed to open and close. 例文帳に追加
半蔀車(はじとみぐるま):檜を網代に組んで降り口の周りの部分に使い、覗き窓を開閉可能の半蔀にしたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The format of the platform string must be OS-version-cpu-extra if any more specific information is needed, and the OS must be in lower case as in "windows." 例文帳に追加
特別な追加情報が必要ない場合、プラットフォームを指定する文字列の書式はOS-version-cpu-extra でなければなりません。 - PEAR
The window will be staggered with respect to previous windows, and an attempt is made to keep the whole window on-screen.例文帳に追加
ウィンドウは以前のウィンドウに対して位置をずらして作成され、全体のウィンドウが画面からなるべく外れないようにします。 - Python
If the Xserver sets this member to None, the window whose state was changed is on the bottom of the stack with respect to sibling windows.例文帳に追加
X サーバがこのメンバにNoneを設定した場合、状態が変化したウィンドウは兄弟ウィンドウに対してスタックの最下位にある。 - XFree86
If a mapped window is madesmaller, changing its size generates Expose events on windows that the mapped window formerly obscured.例文帳に追加
マップされているウィンドウのサイズを小さくすると、それ以前にこのウィンドウに隠されていた他のウィンドウでExpose イベントが生成される。 - XFree86
In the default interface,windows are iconified by clicking (pressing and then immediately releasing)the left titlebutton (which looks like a Dot). 例文帳に追加
デフォルトのインタフェースでは、左のタイトルボタン(点のように見えるボタン)をクリックする(ボタンを押し、すぐ離す)とウィンドウがアイコン化される。 - XFree86
The optional wincolorlist specifies a list of window and color name pairs for specifying particular border colors for different types of windows.例文帳に追加
オプションの wincolorlist は、異なるタイプのウィンドウに対して特定の境界色を指定するための、ウィンドウと色の組のリストを指定する。 - XFree86
The light taken through these windows helps to kill germs living in waste matters inside the hair cap, preventing or restraining their breeding.例文帳に追加
ここから採り入れた光により老廃物で汚れたヘアキャップの内部を殺菌し、雑菌の繁殖を防止又は抑制する。 - 特許庁
Thus, the predetermined strength suitable for an exterior wall can be maintained even if the large window or the many windows is or are provided in the exterior wall.例文帳に追加
したがって、外壁に大きな窓を設けたり、窓を多数設けたりしても、外壁として所定の強度を保持できる。 - 特許庁
The windows W of the reflection conductive layers 25R are a rectangular shape, having the longitudinal direction approximately aligned to the rubbing direction of the alignment layers.例文帳に追加
反射導電層25Rの窓Wは配向膜のラビング方向に略一致する長手方向を持つ長方形である。 - 特許庁
Sweep-out windows 65, 66, and a medium-height window 69 are provided in the respective walls on the east side, the south side and the west side of the Japanese-style room 6.例文帳に追加
和室6の東側及び南側の壁に掃き出し窓65,66を、西側の壁に腰窓69をそれぞれ設ける。 - 特許庁
Thus, an electric field is formed in the areas of the alignment control windows 65 and the alignment direction of the liquid crystal molecules is controlled more strongly.例文帳に追加
これによって、配向制御窓の領域に電界を形成し、液晶分子の配向方向をより強く制御する。 - 特許庁
the nine windows of which opened upon a tasteful garden, where the trees were already gilded with an autumn coloring; 例文帳に追加
食堂には趣がある庭のほうを向いた九つの窓があり、そこからすでに秋色に染まった木々が見えるのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The roof was in shadow, and the windows, partially glazed with coloured glass and partially unglazed, admitted a tempered light. 例文帳に追加
屋根は影になっていて、窓は部分的には色つきガラスで覆われ、部分的にはガラスなしでしたが、抑えた光を通していました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
Just as I slowed up to avoid overtaking him he stopped and began frowning into the windows of a jewelry store. 例文帳に追加
追いついてしまわないよう歩みをゆるめると、かれは立ち止まり、眉をしかめながら宝石店のショーウィンドウをのぞきこんだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I walked away slowly along the sunny side of the street, reading all the theatrical advertisements in the shop-windows as I went. 例文帳に追加
僕は通りの日当たりのいい側を通って、店々のウィンドウの劇的な広告を残らず読みながらゆっくりと歩いて離れた。 - James Joyce『姉妹』
"He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting-room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms. 例文帳に追加
彼は三十分ほど家にいたが、居間の窓から、行きつ戻りつ、興奮して話し、腕を振り回す彼が垣間見えた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Hinge insertion windows 48 and 49 are notched and opened in a reinforcing plate storage protrusion 29a of an inside plate 23 in advance; and the hinges 53 and 54 are pre-welded to planar hinge welding surfaces 43 and 44 which are formed on an internal reinforcing plate 41 in target positions facing the hinge insertion windows 48 and 49.例文帳に追加
内側板23の補強板収納凸部29aにヒンジ挿入窓48,49を切欠開口しておくとともに、これらのヒンジ挿入窓48,49と対向する予定位置で内部補強板41に設けた平面状のヒンジ溶接面部43,44に、予めヒンジ53,54を溶接しておく。 - 特許庁
To make the overall size of a device small and low cost by using horizontal movement mechanisms moving annealing windows horizontally as linear actuators, using vertical movement mechanisms which move the windows vertically as cam mechanisms and using roller bearings and inclined parts for loading and unloading them to movement frames.例文帳に追加
本発明は、アニールウィンドウを水平移動させる水平移動機構をリニアアクチュエータとし、上下動させる上下動機構をカム機構とし、移動フレームへの着脱にローラベアリングと傾斜部を用い、装置全体を小型化及びローコスト化することを目的とする。 - 特許庁
The method is characterized in that a woven wire mesh which is spread over a support, frame including a plurality of windows is fixed in tight-stretched so that the method is applicable to such a type of sieve is in the mesh area where the local damage to the mesh overlaps with one of windows.例文帳に追加
この方法は、複数の窓を含む支持フレームに、織込まれたワイヤメッシュが張り渡されピンと張られて固定されており、メッシュに対する局所的な損傷が窓のうちの1つの上に重なるメッシュ区域にあるような種類の篩に適用できる。 - 特許庁
In the print information reader, upper and lower face parts at a tip of a casing 17 have opening windows, a non-hollow prism 30 is disposed between the opening windows in the casing 17, and a translucent elastic member 31 is in close contact with the lower face of the prism 30.例文帳に追加
筐体17の先端側の上面部及び下面部にそれぞれ開口窓を設けて、筐体17内の上記開口窓間に非中空のプリズム30を配置すると共に、このプリズム30の下面に透光性弾性部材31を密着設置している。 - 特許庁
When it is decided that the number of displayed windows is less than the limit value, an erased window restoration means 80 selects and determines one of the erased windows and displays the selected window again via the window display control means 50.例文帳に追加
その後、表示中のウィンドウ枚数がウィンドウ表示制限枚数を下回ると判定された場合に、消去ウィンドウ復活手段80は消去ウィンドウの中から1つのウィンドウを選択決定しウィンドウ表示制御手段50を介して再表示させる。 - 特許庁
This antenna coil is provided with a resin sheet 1 that can be plated, a resin film 2 that cannot be plated having opening windows according to circuit patterns 9 and 10 formed on the surface of the resin sheet 1, and the circuit patterns 9 and 10 which are plated 5 to the resin sheet 1 through the windows.例文帳に追加
メッキ可能な樹脂シート1と、樹脂シート1の表面に形成され回路パターン9、10に応じた窓が開口されたメッキ不能な樹脂膜2と、窓を通して樹脂シート1にメッキ5された回路パターン9、10とを備えたものである。 - 特許庁
In some pixels of a number of pixels, projecting and recessing part forming layers 50 are left in regions two dimensionally superposed on the optical transmission windows 330, but in the other pixels, no projecting and recessing part forming layer 50 is formed in the regions two dimensionally superposed on the optical transmission windows 330.例文帳に追加
多数の画素のうち、一部の画素では、光透過窓330と平面的に重なる領域に凹凸形成層50が残っているが、他の画素では、光透過窓330と平面的に重なる領域に凹凸形成層50が形成されていない。 - 特許庁
Respective nine display windows 4 three stages long by three columns wide, which are formed in the center of a front panel 3, are arranged at intervals on their upper and lower sides to hide picture patterns on the outer peripheral surfaces of rotation drums 5 between these windows.例文帳に追加
フロントパネル3の中央部に形成された縦3段、横3列、計9個の各表示窓4を、その上下に間隔をあけて配置するようにし、この表示窓4と表示窓4との間に、回転ドラム5の外周面に描かれた絵柄6が隠れるようにする。 - 特許庁
A primary winding 15 connected to an AC power supply and generating primary magnetic flux ϕ1 is wound around the core of each of the legs, and a control winding 14 connected to a control power supply and generating control magnetic flux in a magnetic circuit around the windows is wound around each of the windows.例文帳に追加
各脚の磁心に、交流電源に接続され主磁束φ1を発生する主巻線15を巻装し、前記窓部のそれぞれに、制御電源に接続され窓部の周囲に沿う磁気回路に制御磁束を発生する制御巻線14を巻装する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|