1016万例文収録!

「annex」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

annexを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 475



例文

(xxiii) annex building: a building annexed to another building for which there is a heading registration, and which is registered as forming a single building together with such registered building 例文帳に追加

二十三 附属建物 表題登記がある建物に附属する建物であって、当該表題登記がある建物と一体のものとして一個の建物として登記されるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) if the building or annex building exists as a condominium unit, and the condominium to which the building belongs as its unit has a name, the name of the condominium; and 例文帳に追加

八 建物又は附属建物が区分建物である場合であって、当該建物又は附属建物が属する一棟の建物の名称があるときは、その名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) a registration of division into units (meaning a registration to make a portion of a building for which there is a heading registration or annex building into a condominium unit in a registration record on condition that such portion can be regarded as a condominium unit; the same shall apply hereinafter); and 例文帳に追加

二 建物の区分の登記(表題登記がある建物又は附属建物の部分であって区分建物に該当するものを登記記録上区分建物とする登記をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of item (i) of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a registration of preservation of a statutory lien on construction work for real property in the case of constructing a new annex building of a building for which there is a registration of ownership. 例文帳に追加

3 前項第一号の規定は、所有権の登記がある建物の附属建物を新築する場合における不動産工事の先取特権の保存の登記について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) Chemical substances listed in the upper column of Annex III of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade 例文帳に追加

(一) 国際貿易の対象となる特定の有害な化学物質及び駆除剤についての事前のかつ情報に基づく同意の手続に関するロッテルダム条約附属書III上欄に掲げる化学物質 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

ii) High class glider (it means a one of gliders specified as a acrobatic glider A and utility glider U in the airworthiness category by Annex 1 but it excludes middle class and primary class gliders 例文帳に追加

二 上級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別曲技Aの滑空機並びに実用Uの滑空機であつて中級滑空機及び初級滑空機以外のものをいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

iv) Primary class glider (among utility gliders U in the airworthiness category specified by Annex 1, it means a one of gliders not suitable for acrobatic flight, aircraft towing and winch towing 例文帳に追加

四 初級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別実用Uの滑空機のうち曲技飛行、航空機えい航及びウインチえい航に適しないものをいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Where the person is assessed to possess the knowledge and ability in aviation English corresponding to the Language Proficiency Level 4 or 5 under the provisions of Amendment 164 to Annex 1 of the Convention on International Civil Aviation: 3 years 例文帳に追加

一 国際民間航空条約の附属書一第百六十四改訂版に規定する言語能力レベル四又はレベル五に相当する航空英語に関する知識及び能力を有すると判定された場合 三年 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where the person is assessed to possess the knowledge and ability in aviation English corresponding to the Language Proficiency Level 6 under the provisions of Amendment 164 to Annex 1 of the Convention on International Civil Aviation: Lifetime 例文帳に追加

二 国際民間航空条約の附属書一第百六十四改訂版に規定する言語能力レベル六に相当する航空英語に関する知識及び能力を有すると判定された場合 無期限 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Nationals of a Member of the World Trade Organization (meaning the nationals of Members provided for in paragraph (3) of Article 1 of the Annex 1C to the Marrakesh 例文帳に追加

世界貿易機関の加盟国の国民(世界貿易機関を設立するマケラシュ協定附属書第一条3に規定する加盟国の国民をいう。次項において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

It runs out-of-service from 'Tsuyama Station' bus stop which is the terminus on Tsuyama side, up to West Japan JR Bus Company Tsuyama depot (a yard in Ninomiya, Tsuyama City, Okayama Prefecture which is an annex to 'Matsubaranaka' bus stop of Chutetsu Bus), then makes a change of direction and time adjustment. 例文帳に追加

津山側起終点「津山駅」バス停から西日本ジェイアールバス津山車庫(岡山県津山市二宮にある操車場、中鉄バス「松原中」バス停に併設)まで回送として運転され方向転換、時間調整する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiren, who was the founder of the sect, declared himself to be the reincarnation of Jogyo Bosatsu, who was directly bestowed Kecchofuzoku based on No. 21 of Nyoraijinrikihon of "Myohorenge-kyo" (Annex of "Mannen Kugo-honzon of December, 1274"). 例文帳に追加

宗祖日蓮は自らを、『妙法蓮華経』の如来神力品第二十一において、結要付属(けっちょうふぞく)を直授された上行菩薩の再誕であると宣言(『文永11年12月の万年救護本尊』脇書、1274年。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The former annex of the Honma family is Honma museum now and is decorated with a pair of Kasafuku once owned by the Kazama family who were purveyors of the Shonai Domain, together with hina dolls on a tiered platform. 例文帳に追加

現在、かつての本間家の別館は本間美術館となっており、庄内藩の御用商人だった風間家の1対の傘福が雛壇とともに飾られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally an annex of a larger temple called Gango-ji Temple, and according to temple legend ASANO no Nakai, the eldest son of the Minister of the Right KIBI no Makibi, received Empress Gensho's former palace and rebuilt it as a temple in the Nara Period. 例文帳に追加

もとは大寺院だった元興寺の別院とされ、寺伝によると奈良時代に右大臣・吉備真備(きびのまきび)の長男である朝野魚養(あさのなかい)が、元正天皇の旧殿を拝領し創建したと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shrine enshrines Emperor Suiko as a shusaijin (main enshrined deity), and also enshrines Hachiman-gu no kami, Kasuga Daimyojin, Amaterasu Omikami, Yatagarasu no kami, Sumiyoshi Daimyojin and Kumano Gongen in the Aidono (annex). 例文帳に追加

推古天皇を主祭神とし、相殿に八幡宮・春日大明神・天照皇大神・八咫烏神・住吉大明神・熊野権現を祀る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1678 the seminary was relocated to the Shoseien, an annex of Higashi Hongan-ji Temple, with the donation of building materials; subsequently, in 1755 it was increased in size, relocated to Takakura-dori Uontana (Gojo kudaru) and renamed "Takakura Gakuryo." 例文帳に追加

1678年、資材の寄進を得て東本願寺の別邸渉成園内に移り、さらに1755年、規模を拡大して高倉通魚棚(五条下ル)に移転、以後「高倉学寮」と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now, in the museum annex to Zuigan-ji Temple, beside satues of her father, Masamune, and mother, Yotokuin Yoshihime, there is a statue of their daughter, Tenrinin Irohahime, dressed in priestess's clothes. 例文帳に追加

現在、瑞巌寺併設の資料館には、父・伊達政宗像と母・陽徳院愛姫像と共に、尼僧姿の嫡女・天麟院五郎八姫像も展示されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of 2008, in addition to constructing wind-up dolls, he performs weekly activities at the 'Karakuri exhibition hall,' an annex to the Inuyama City Cultural and Historical Museum in Inuyama City, including open demonstrations of wind-up articles every week. 例文帳に追加

平成20年(2008年)現在、からくり製作に加えて犬山市の犬山市文化史料館の別館「からくり展示館」でのからくり細工の実演公開などの活動を毎週行なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 1, 2007: Company moved its headquarters from the West Annex of Kyoto Prefectural Office in Kamigyo Ward, Kyoto City, to JR West Building (West Japan Railway Company Fukuchiyama Branch) at Amada, Fukuchiyama City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加

2007年(平成19年)9月1日:本社を京都市上京区の京都府庁舎西別館から福知山市天田のJR西日本ビル(西日本旅客鉄道福知山支社内)に移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Currently, the city around Kitaoji-dori Street and Kitaoji Station, Kyoto Municipal Subway Karasuma Line is called Kitaoji (The commercial and multi-public facilities built in annex to the station is nicknamed as 'Kitaoji Town'). 例文帳に追加

今日では、北大路通や京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線北大路駅周辺の街が北大路と呼ばれている(駅に併設した商業・公共複合施設は「キタオオジタウン」という愛称で呼ばれている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Katanashi-dokoro where Katanashi was conducted was different depending upon where the 'Sei' was held (west corridor of the Dajokan Office for Kansei and Geki South Building, the annex on the south side of the Geki Office for Gekisei). 例文帳に追加

「政」の開催場所のよって結政が開かれる結政所が違った(官政は太政官庁西廊、外記政は外記南舎(外記庁の南側に置かれた離れ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Ishiyama War ended when Kennyo, the chief priest, left Ishiyama Hongan-ji Temple in 1580, and the members of Saikashu welcomed him to Sagimori in Saika (present day Sagimori Annex). 例文帳に追加

1580年に門主顕如が石山本願寺から退去して石山戦争が終結すると、雑賀衆の門徒たちは雑賀の鷺森(現在の鷺森別院)に顕如を迎え入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the completion of the annex, including four floors above ground and eight floors underground, with all of the underground floors allocated for the stack space, the NDL grew to a massive library that could accommodate a combined total of 12 million volumes. 例文帳に追加

地上4階地下8階で広大な地下部分をすべて書庫にあてた新館の完成により、国立国会図書館は全館合計で1200万冊の図書を収蔵可能な巨大図書館となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kyoto Tower Co., Ltd. operates Kyoto Tower Hotel inside the Tower Building, its annex (Old Kyoto Dai-San Tower Hotel), and Kyoto Dai-Ni Tower Hotel. 例文帳に追加

京都タワー株式会社はタワービル内の京都タワーホテルのほか、同アネックス(旧京都第3タワーホテル)、京都第2タワーホテルも運営している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government spent five years and \\10.8 billion (\\10.1 billion for construction, and \\700 million for furniture and the interior) to complete the main building (designed by Togo MURANO) and the Japanese-style annex (designed by Yoshiro TANIGUCHI) in March 1974. 例文帳に追加

5年の期間と108億円(工事費101億円、家具等製作費7億円)の費用をかけて、本館は村野藤吾、和風別館は谷口吉郎の設計協力により1974年(昭和49年)3月に迎賓施設として改修された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main hall of the Museum of Kyoto is a building of ferroconcrete with seven stories above ground and a one-story basement newly built at the north side of this annex. 例文帳に追加

別館の北側に鉄筋コンクリート造地上7階地下1階の建物が新たに建てられ、これが京都文化博物館の本館として使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Paleological Association of Japan, Inc. established the Ancient History Institute within the Museum of Kyoto Annex (the former main building of the Heian Museum of Ancient History) as a successor institute of Heian Museum of Ancient History. 例文帳に追加

財団法人古代学協会は、平安博物館の後継機関として京都文化博物館別館(旧・平安博物館本館)内に古代学研究所を開設した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2002, a space for exhibiting a large amount of Chinese ancient bronze wares donated by Goro SAKAMOTO, the founder of an antique art shop 'Fugendo,' was established in the Annex attached to the Original Museum Building (originally a repository). 例文帳に追加

2002年には古美術商店「不言堂」創業者坂本五郎から寄贈された大量の中国古代青銅器の展示スペースが本館付属棟(元は収蔵庫)に開設されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The house was built as Emperor Meiji's Anzaisho with the private money spent by Matazo ASAMI, a business man of Nagahama, at the remained site of the annex hall of Daitsu-ji Temple (Nagahama City), and it was completed on the morning of February 21, 1887. 例文帳に追加

大通寺(長浜市)別殿跡地に長浜の実業家・浅見又蔵が私財を投じて明治天皇行在所として建設したもので、明治20年(1887年)2月21日の朝に竣工。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We will also hold ourselves accountable for meeting our commitments to address near-term vulnerabilities and move ahead on reforms (see Annex). 例文帳に追加

我々は,短期の脆弱性を解決し,改革を前進させるという我々のコミットメントを達成することにも,説明責任を持ち続ける(付属書参照)。 - 財務省

The application for registration of mark shall contain a request, a reproduction of the mark and a list of the goods or services for which registration of the mark is requested, listed under the applicable class or classes of the International Classification as mentioned in the annex. 例文帳に追加

標章登録出願は,願書,標章の複製,及び付属書に記載の国際分類の適用区分に基づいて列挙された標章登録の請求に係る商品又はサービスの一覧を含まなければならない。 - 特許庁

TRIPS Agreementmeans the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, being Annex 1C of the Agreement Establishing the World Trade Organization, signed at Marrakesh on April 15, 1994. 例文帳に追加

「知的所有権の貿易関連側面に関する協定(TRIPS Agreement)」とは,知的所有権の貿易関連側面に関する協定であって,1995年4月15日にマラケッシュで調印された世界貿易機関設立協定の付属書1Cであるものをいう。 - 特許庁

If the application is filed by the person to whom the registration application is transferred, the person shall annex the document certifying the transfer or a certified copy thereof to the application. 例文帳に追加

登録出願の移転を受けた者が申請するときは,当該人は,移転を証明する書類又はその認証謄本を申請書に添付しなければならない。 - 特許庁

Implementation of provisional measures referred to in Article 50 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights in Annex 1C to the WTO Agreement (RT II 1999, 22, 123) falls within the competence of the county or city court in the jurisdiction of which the offence occurred. 例文帳に追加

WTO協定の付属書1Cである知的所有権の貿易関連の側面に関する協定(RT II 1999, 22, 123)第50条にいう暫定措置の実施は,その違法行為の発生地を管轄する地域又は地区裁判所の管轄に属する。 - 特許庁

Implementation of provisional measures referred to in Article 50 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights in Annex 1C to the WTO Agreement (RT II 1999, 22, 123) falls within the competence of the county or city court in the jurisdiction of which the offence occurred. 例文帳に追加

WTO協定の付属書1Cである知的所有権の貿易関連の側面に関する協定(RT II 1999, 22, 123)第50条にいう暫定措置の実施は,当該不法行為が生じた地の地域又は地区裁判所の管轄に属する。 - 特許庁

Implementation of provisional measures referred to in Article 50 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights in Annex 1C to the WTO Agreement (RT II 1999, 22, 123) falls within the competence of the county or city court in the jurisdiction of which the offence occurred. 例文帳に追加

WTO協定の付属書1Cである知的所有権の貿易関連の側面に関する協定(RT II 1999, 22, 123)第50条にいう暫定措置の実施は,違反行為が発生した地を管轄する地域又は地区裁判所が管轄する。 - 特許庁

For example: class 12 - sports cars, shock absorbers for automobiles, tires for bicycles, tires for automobiles (see Annex to Estonian Trademark Gazette 10/1997, Nice International Classification of Goods and Services, 7th Edition). 例文帳に追加

たとえば,クラス12-スポーツカー,自動車用緩衝器,自転車用タイヤ,自動車用タイヤ(エストニア商標公報10/1997の付属書,商品及びサービスのニース国際分類(第7版)参照)。 - 特許庁

Signs excluded by Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised or by paragraph 2 of Article 23 of Annex 1C to the Agreement Establishing the World Trade Organization 例文帳に追加

工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約(改正)第6条 の3又は世界貿易機関を設立する協定の付属書 1C第23条 (2)によって除外されている標識 - 特許庁

TRIPS Agreement means the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights set out in Annex 1C to the WTO Agreement, as revised or amended from time to time例文帳に追加

「TRIPS協定」とは,WTO(世界貿易機関)協定付属書1Cに記載されている知的所有権の貿易関連の側面に関する協定であって,随時改正又は修正されたものをいう。 - 特許庁

The state or territory is among the least developed states or territories according to the UN's classification at the time in question or has insufficient manufacturing capacity in accordance with the Annex to the WTO's General Council Decision of August 30, 2003 (the WTO Medicines Decision);例文帳に追加

国又は地域が,当該時期における国連の分類によって後発発展途上国又は地域であるか又はWTOの2003年8月30日の総会決定付属書(WTO医薬品決議)に従って製造能力が不十分である。 - 特許庁

Where the document referred to in paragraph (1) of this Annex has been executed in a language other than the Polish, English, French, German or Russian, it shall be accompanied by the translation into one of these languages, signed by the translator.例文帳に追加

本附則の1.にいう書類がポーランド語,英語,フランス語,ドイツ語又はロシア語以外で作成されている場合は,これらの言語の 1の翻訳文に翻訳者の署名を付して添付しなければならない。 - 特許庁

Where the documents mentioned in paragraphs (2)-(5) of this Annex, as well as the evidences, referred to in section 22 of the Regulation, have been executed in a language other than the Polish language, they shall be accompanied by the translation into the Polish language.例文帳に追加

本附則の2.から5.までにいう書類並びに本規則第 22条にいう証拠がポーランド語以外で作成されている場合は,ポーランド語翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

Without prejudice to the provisions of the preceding paragraph, the National Board of Industrial Property shall, for the classification of goods and services, abide by what is laid down in the Explanatory Notes that appear in the Annex to this Decree. 例文帳に追加

前段の規定を害することなく,国立産業財産機関は,商品又はサービスの分類につき,本規則の附則に掲載の注釈の規定内容を,遵守するものとする。 - 特許庁

2. In the Patent Register, as an annex thereto, the data relating to utility model applications and to granted utility models shall be recorded in the same manner as that indicated in the present chapter.例文帳に追加

(2) 特許登録簿において,その付属書類として,実用新案登録出願に関するデータ,及び付与された実用新案登録出願に関するデータを,本章に示されたものと同様の方法で記録されなければならないものとする。 - 特許庁

The justification and rates for the fees to which Article 11(4) of Law 17/1975 of May 2, 1975, on the Establishment of the Independent BodyIndustrial Property Registryrefers shall, in relation to distinctive signs, be those provided for in the Annex to this Law.例文帳に追加

独立機関「工業所有権登録庁」を設立する法律(1975年5月2日法律No.17/1975)第11条(4)にいう手数料の正当事由及び金額は,識別性のある標識に関して,本法の付録に規定の通りとする。 - 特許庁

Where the documents referred to in paragraph (1) and (2) of this Annex have been executed in a language other than the Polish, English, French, German or Russian, these documents shall be accompanied by the translation into one of these languages, signed by the translator.例文帳に追加

1.及び2.にいう書類がポーランド語,英語,フランス語,ドイツ語又はロシア語以外で作成されている場合は,これらの言語の1の翻訳文に翻訳者の署名を付して添付しなければならない。 - 特許庁

Where the documents mentioned in paragraphs (5) and (6) of this Annex, as well as the evidences, referred to in section 14 of the Regulation, have been executed in a language other that the Polish language, the provision of paragraph (8), first sentence, shall apply accordingly.例文帳に追加

5.及び6.にいう書類並びに第14条にいう証拠がポーランド語以外で作成されている場合は,8.第1文の規定を準用する。 - 特許庁

If in the application form a request for mention as an inventor is filed and the applicant is not the inventor, then the inventor may state his approval on the application form itself or in a separate annex. 例文帳に追加

願書において発明者の名称表示が請求されており,かつ,出願人が発明者でないときは,発明者は願書自体又は別途の付属書において,その承認を陳述することができる。 - 特許庁

The data D3 is comprised of EPG data, data broadcasting data, download application data, annex information data relative to download applications, etc.例文帳に追加

データD3は、EPGデータ、データ放送データ、ダウンロードアプリケーションデータ、及びダウンロードアプリケーションに関する付帯情報データ等からなる。 - 特許庁

例文

The system and method for generating electric power from the mechanical energy of a tire 16 rotating have a piezoelectric power generation device 60 having an electric power collection adjusting module 14 as annex.例文帳に追加

回転するタイヤ16の機械的なエネルギーから電力を発生するためのシステム及び方法は、電力回収調整モジュール14が付属する圧電式電力発生装置60を有している。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS