1016万例文収録!

「annex」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

annexを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 475



例文

Legal acts of the European Communities and the European Union stated in Annex shall be adopted by this Act.例文帳に追加

附属書にいう欧州共同体及び欧州連合の法律行為は,本法により国内法的効力が与えられる。 - 特許庁

(1) To keep a patent in force, the owner shall pay the annual fees specified in the Annex mentioned in Article 160.例文帳に追加

(1) 特許の効力を維持するため,特許権者は,第160条に述べる附則で定められた年金を納付しなければならない。 - 特許庁

When taking the decision referred to in paragraph (1), the Patent Office shall, at the same time, assign the design to an appropriate class specified in Annex 3 to this Regulation.例文帳に追加

(1)にいう決定をするときは,特許庁は,同時に意匠を附則3に規定の適切な類に分類する。 - 特許庁

For ease of reference, provisions of the repealed Ordinance referred to in this Schedule, and other relevant provisions of the repealed Ordinance, are set out in the Annex to this Schedule. 例文帳に追加

参照の便宜上,本附則にいう廃止条例の規定及び廃止条例のその他の関連規定は,本附則の付録に定める。 - 特許庁

例文

(2) submits the registering authority a translation in Finnish or Swedish of the conversion request and the accompanying annex filed in a foreign language; 例文帳に追加

(2) 外国語による変更申請書及びその付属書類のフィンランド語又はスウェーデン語への翻訳文を特許庁に提出すること - 特許庁


例文

The plate roll 48 and the annex roll 49 are moved respectively along the linear rails 54 and 55 by rotatable ball screws 78 and 88.例文帳に追加

回転可能なボールねじ78、88がリニアレール54、55に沿ってプレートロール48とアニックスロール49をそれぞれ動かす。 - 特許庁

Further, the deodorizing device of this constitution may be provided as an annex so that it contacts at the outer peripheral side of a microorganism fermentation tank.例文帳に追加

なお、上記構成の脱臭装置は微生物発酵処理槽(8)の外周側に接するようにして併設してもよい。 - 特許庁

The axial centers of the ball screws 78 and 88 cross substantially the axial centers of the plate roll 48 and the annex roll 49.例文帳に追加

ボールねじ78、88の軸芯はプレートロール48とアニックスロール49の軸芯と実質的に交差している。 - 特許庁

A data stream processing part 106 decodes the annex information data relative to the download applications and the download application data.例文帳に追加

データストリーム処理部106は、ダウンロードアプリケーションに関する付帯情報データ及びダウンロードアプリケーションデータを復号する。 - 特許庁

例文

Thus stored positioning data is stored with an annex of data indicating that this positioning data is the positioning data originated according to the user's instruction.例文帳に追加

そのようにして記憶された測位データには、ユーザからの指示により作成された測位データであることを示すデータが付けられて記憶される。 - 特許庁

例文

In a hydraulic unit 10 having, for example, a hydraulic block 12, an annex control device 14 is mounted in a sealed state on the block 12.例文帳に追加

たとえば油圧ブロック(12)を有する油圧ユニット(10)において、油圧ブロック(12)に付設制御装置(14)がシールされて取り付けられている。 - 特許庁

One end of second intake ducts 23l and 23r is projected into the expansion chamber annex, and the other end is projected into each of air cleaner chambers 14l and 14r.例文帳に追加

第2吸気ダクト23l 、23r の一端を膨張チャンバー分室内に突出し、他端をエアクリーナチャンバー14l 、14r 内に突出する。 - 特許庁

To set up an air flow passage as an annex to a coolant flow passage for cleaning the periphery of a collet arranged in the shape of a ring and a tapered hole of a main shaft.例文帳に追加

リング状に配設されたコレットの周辺と主軸テーパ穴とをクリーニングするためクーラント流路にエア流路を併設する。 - 特許庁

To solve the divergence problem of background noise characteristics obtained by using a method of a G.729 annex B.例文帳に追加

G.729の付属書Bの方法を使って得られたバックグラウンドノイズ特性の発散問題を解決すること - 特許庁

The cover device 16 is equipped with the decorative cover body 21 for covering a girder material 6 for a corridor section of an annex to a building.例文帳に追加

カバー装置16は、建物付設物の廊下部の桁材6を覆う化粧カバー体21を備える。 - 特許庁

To provide an installation structure for a wall panel permitting installation of an annex in the indoor side of a building skeleton such as a column.例文帳に追加

付設物を柱等の躯体よりも室内側に配置することが可能な壁パネルの設置構造を提供する。 - 特許庁

The electronic scheduling system uses an entry means 10 to enter item information and item annex information.例文帳に追加

電子スケジューリング装置は、入力手段10を介して項目情報及び項目付随情報を入力する。 - 特許庁

The scope of themovement of natural personsin GATS is defined by Article I: Scope and Definition, and by theAnnex on Movement of Natural Persons.”例文帳に追加

GATS における「人の移動」の適用範囲は、第1条(適用範囲及び定義)及び「人の移動に関する附属書」に規定されている。 - 経済産業省

1. Approximately 400 MFN exemptions are listed in the Annex on Article II Exemptions to the General Agreement on Trade in Services.例文帳に追加

MFN免除措置については、約400の措置が「第二条の免除に関する付属書」に掲げられている。 - 経済産業省

To that end, we welcome the work undertaken this year to improve supply chain reliability and performance (see Annex B).例文帳に追加

このため,我々は,サプライチェーンの信頼性及び能力を改善するため本年実行される作業を歓迎する(付属書B参照)。 - 経済産業省

It is Analysis conducted by the Japanese government. See Annex 6. known that there have been several domestic TCPA manufacturers and all of them adopted the liquid phase method for manufacturing TCPA. 例文帳に追加

これまで国内でTCPAを製造していた会社は、数社であることが知られており、主に液相法で製造されている。 - 経済産業省

In such cases, the rule offacts available” (Annex II of the AD Agreement called “best information available (BIA)”) applies.例文帳に追加

こうした場合、ファクツ・アベイラブル(AD協定附属書Ⅱの表題ではベスト・インフォメーション・アベイラブル(BIA)と表記される)が適用されることになる。 - 経済産業省

For substitution in recycling situations the equation described in Annex III shall be applied. Specific multi-functionality solutions shall be provided in OFSRs, where available. 例文帳に追加

リサイクル状況における代替については、附属書IIIに示す数式を適用する。特定の多重機能性の解決方法は、必要に応じ、OFSRで示す。 - 経済産業省

Economies will also eliminate non-tariff barriers, including local content requirements that distort environmental goods and services trade (see Annex C). 例文帳に追加

エコノミーはまた,環境物品・サービス貿易を歪曲する現地調達要求を含む非関税障壁を撤廃する(附属文書C参照)。 - 経済産業省

When issuing JEAC 4111-2009, JEAC 4111-2003 was compared to GS-R-3 and ISO 9001: 2008. The results of which are shown in Annex.例文帳に追加

なお、JEAC 4111-2009の発行にあたって、日本電気協会の品質保証分科会においてJEAC 4111-2003とGS-R-3、ISO 9001: 2008との比較を行っており、その比較結果を附属書に示す。 - 経済産業省

See the Annex for inspection items of the pre-service inspection for each construction phase in accordance with the provision of the Electricity Business Act.例文帳に追加

電気事業法の規定に基づく使用前検査の工事の工程毎の検査事項については、附属書に示す。 - 経済産業省

1. This Annex specifies the conditions under which a Member, at the entry into force of this Agreement, is exempted from its obligations under paragraph 1 of Article II.例文帳に追加

1. この附属書は、この協定が効力を生ずる時に加盟国が第二条1の規定に基づく義務から免除される要件を定める。 - 経済産業省

Highly viscous or pasty substances and mixtures, whose melting points cannot be determined, are tested according to a prescribed method, using penetrometers (ADR Annex A 2.3.4).例文帳に追加

融点が特定できない粘性の大きな、またはペースト状の物質・混合物は規定された針入度計試験で判定する。(ADR AnnexA 2.3.4) - 経済産業省

Regulations on FDI for other reasons are stipulated in the Annex B "Reservations" to the OECD Code.例文帳に追加

なお、これら以外の事由による外資規制は、OECDコード第2条に基づき、留保分野として附属書に規定されている。 - 経済産業省

In contrast, the agreements included in Annex 4 are independent agreements and, therefore, binding only on the members that have accepted them.例文帳に追加

これに対し、附属書4の各協定はそれぞれ独立した協定であり、各協定の締約国の間でのみ適用される。 - 経済産業省

The export certification process for Japan is documented in FSIS Directives 9000.1 rev.1 and 9040.1 rev.3 (see Annex) as follows:例文帳に追加

日本向け輸出証明プロセスはFSIS指令9000.1改定1及び9040.1改定3(別添参照)に記載されており、下記のとおり行われる: - 厚生労働省

Audits of the process will also verify that the training was adequate. (See Annex)例文帳に追加

このプロセスに対する監査によっても、トレーニングが適切であったことが証明されるだろう。(別紙参照) - 厚生労働省

1. Aircraft shall be equipped with Type 1A flight recording devices as provided for under Annex 6 Part 1 Amendment 27 of the Convention on International Civil Aviation for aircraft used for purposes of air transport services, or under Part 2 Amendment 22 of the same Annex for aircraft used for purposes other than air transport services. 例文帳に追加

一 航空運送事業の用に供するものにあつては国際民間航空条約の附属書六第一部第二十七改訂版、航空運送事業の用に供するもの以外のものにあつては同附属書第二部第二十二改訂版に規定するタイプIAの飛行記録装置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A buffer section 122a stores n-sets of MUX packets generated in compliance with the H.223 Annex B, C, D by a multiplex processing section 121a at a transmitter side, an interleaver 123a interleaves the payload and a transmission unit 11 transmits the interleaved MUX packets to a wireless transmission line 3.例文帳に追加

送信側において、多重化処理部121aでH.223 Annex B,C,Dに従い生成されたMUXパケットをn個分バッファ部122aに蓄積してそのペイロードをインタリーバ123aでインタリーブし、このインタリーブしたMUXパケットを送信ユニット11から無線伝送路3へ送信する。 - 特許庁

The Chapter provides that the provisions of the WTO Agreement on Government Procurement, except for some clauses, shall apply mutatis mutandis to the procurement of goods and services specified in Annex VII A by the entities of the contracting party countries specified in Annex VII B if the procurement amount is not less than SDR 100,000.例文帳に追加

ここでは、附属書ⅦBに掲げる両締約国の機関が行う附属書ⅦAに特定する産品及びサービスの10万SDR 以上の調達について、一部の条項を除くWTO政府調達協定の規定を準用することが規定されている。 - 経済産業省

1. Article II and the Annex on Article II Exemptions, including the requirement to list in the Annex any measure inconsistent with most-favoured-nation treatment that a Member will maintain, shall enter into force for basic telecommunications only on:例文帳に追加

1. 第二条の規定及び「第二条の免除に関する附属書」の規定(最恵国待遇に合致しない措置であって加盟国が維持しようとするものを同附属書に掲げるための要件を含む。)は、基本電気通信について次のいずれかの日に効力を生ずる。 - 経済産業省

If appropriate information sources based on data cannot be easily obtained, classification can be performed based on EU-Annex I: R42・R43・R42/43, "Recommendations for allowable concentrations: Airway Sensitization & Skin Sensitization" by Japan Society for Occupational Health, "TLVs: SEN or Sensitization substance" by ACGIHs, or "MAK list: Sensitization substances (Sa, Sh, Sah)" by DFG.例文帳に追加

データに基づく適切な情報源が用意に入手できない場合は、EU-AnnexⅠ:R42・R43・R42/43、日本産業衛生学会許容濃度勧告:気道感作性・皮膚感作性、ACGIH のTLV 表の:SEN またはSensitization 物質、ドイツMAK リストSensitization 物質(Sa、Sh、Sah)表示に基づき分類する。 - 経済産業省

Substances classified with R64 (may cause harm to breast-fed babies) in EU-Annex I correspond to "additional category for effects on or via lactation," and therefore should carry the hazard statement "may cause harm to breast-fed children."例文帳に追加

・EU-AnnexⅠ・R64(母乳栄養児に害を及ぼすことがある)が付与されている物質は「授乳に対する、または授乳を介した影響に関する追加区分」に該当するので、危険有害性情報として「授乳中の子に害をおよぼすおそれ」を適用する。 - 経済産業省

Classification results in Annex I of EU Directive 67/548/EEC, which are almost consistent with the GHS classification, are available. However, they cannot be used as-is for GHS classification since there are discrepancies in the criteria for chronic aquatic toxicity, and information on their scientific basis is hard to obtain.例文帳に追加

参考情報として、GHS区分に類似したEU指令67/548のAnnex Iによる分類結果が入手可能であるが、慢性水生毒性の分類要件に相違があるとともに、根拠情報を入手することは困難であるため、そのままGHS分類に用いることはできない。 - 経済産業省

iii) a registration of merger of buildings: (meaning a registration to make a building for which there is a heading registration into an annex building of another building for which there is a heading registration in a registration record, or a registration to merge a condominium unit for which there is a heading registration with another condominium unit adjoining the former for which there is a heading registration or its annex building, and make them into a single building in a registration record; the same shall apply hereinafter 例文帳に追加

三 建物の合併の登記(表題登記がある建物を登記記録上他の表題登記がある建物の附属建物とする登記又は表題登記がある区分建物を登記記録上これと接続する他の区分建物である表題登記がある建物若しくは附属建物に合併して一個の建物とする登記をいう。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to matters provided in item (ii) under paragraph (4) of Article 10 of the Act (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 10-2 of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall be the aircraft subject to Annex No.2 and standards of the said item shall be the standards as specified in Annex No.2. 例文帳に追加

2 法第十条第四項第二号(法第十条の二第二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の事項が国土交通省令で定めるものである航空機は、附属書第二の適用を受ける航空機とし、同号の基準は、附属書第二に定める基準とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to matters provided in item (iii) under paragraph (4) of Article 10 of the Act (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 10-2 of the Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph) shall be the aircraft subject to Annex No.3 and standards of the said item shall be the standards as specified in Annex No.3. 例文帳に追加

3 法第十条第四項第三号(法第十条の二第二項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の事項が国土交通省令で定めるものである航空機は、附属書第三の適用を受ける航空機とし、同号の基準は、附属書第三に定める基準とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. Aircraft used for purposes of air transport services shall be equipped with flight recording devices of the types provided for under Annex 6 Part One Amendment 27 of the Convention on International Civil Aviation, or for aircraft used for purposes other than air transport services shall be equipped with flight recording devices of the types provided for under Part Two Amendment 22 of the same Annex (hereinafter in this Table referred to as simply "Type I Flight Data Recorder"). 例文帳に追加

一 航空運送事業の用に供するものにあつては国際民間航空条約の附属書六第一部第二十七改訂版、航空運送事業の用に供するもの以外のものにあつては同附属書第二部第二十二改訂版に規定するタイプIの飛行記録装置(以下この表において単に「タイプIの飛行記録装置」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Annex 602.3 prescribes reservations and special provisions including the following: each party shall allow its state enterprises to negotiate performance clauses in their service contracts; the Mexican State reserves to itself strategic activities such as exploration and exploitation of crude oil and natural gas; and an enterprise of another party may acquire, establish, or operate an electricity generating facility for independent power production in Mexico.例文帳に追加

なお、Annex 602.3において留保及び特則ついて規定があり、天然ガス及び基本石油化品についての供給契約のための交渉を許可すきことや、原油・天然ガスの採掘、基本石油学品の生産、原油の貿易等の戦略的活動につてのメキシコによる留保、及びメキシコにおて企業は自家消費のための発電設備を設けるとができること等を規定している。 - 経済産業省

1. Notwithstanding Article II of the Agreement and paragraphs 1 and 2 of the Annex on Article II Exemptions, a Member may, during a period of 60 days beginning four months after the date of entry into force of the WTO Agreement, list in that Annex measures relating to financial services which are inconsistent with paragraph 1 of Article II of the Agreement.例文帳に追加

1. 第二条の規定並びに「第二条の免除に関する附属書」の1及び2の規定にかかわらず、加盟国は、世界貿易機関協定が効力を生ずる日の四箇月後から始まる六十日の期間において、第二条1の規定に合致しない金融サービスに関する措置を同附属書に掲げることができる。 - 経済産業省

1. Article II and the Annex on Article II Exemptions, including the requirement to list in the Annex any measure inconsistent with most-favoured-nation treatment that a Member will maintain, shall enter into force for international shipping, auxiliary services and access to and use of port facilities only on:例文帳に追加

1. 第二条の規定及び「第二条の免除に関する附属書」の規定(最恵国待遇に合致しない措置であって加盟国が維持しようとするものを同附属書に掲げるための要件を含む。)は、外航海運、補助サービス並びに港湾施設へのアクセス及びこれの利用について次のいずれかの日に効力を生ずる。 - 経済産業省

Several organizations have reported ranking of carcinogenicity, which should be useful for classification (WHO International Agency for Research on Cancer (IARC), classification results in Annex I of EU 7th Amendment to Council Directive, National Toxicology Program (NTP), carcinogens in "Recommendations for allowable concentrations" by Japan Society for Occupational Health, carcinogenicity notes in "TLV and BEIs" by ACGIH, US-EPA Integrated Risk Information System (IRIS), carcinogenicity notes in "List of MAK and BAT values" by German DFG, etc.; see [3-1]).例文帳に追加

多くの機関から発がん性評価のランク付けが報告されているので分類の参考になる(WHO 国際がん研究機関(IARC)、EU 第7次修正指令AnnexⅠの分類結果、米国国家毒性プログラム(NTP)、日本産業衛生学会「許容濃度等の勧告」発がん物質、ACGIH "TLVs and BEIs" 発がん性注記、米国EPA Integrated Risk Information System(IRIS)、ドイツDFG "List of MAK and BAT Values" 発がん性注記など、[3-1]項参照のこと)。 - 経済産業省

For dried mushrooms, etc., not listed in the items provided in the Annex 1, tests shall be performed in reference to the weight-change rates listed in Annex 2 for the time being. If the results exceed the standard limits, results calculated using the weight-change rates based on the data submitted by companies, etc., shall be used as the results of the relevant food.例文帳に追加

また、別添1に示す品目に示されていない乾燥きのこ類等は、当面の間、別添2に掲げる重量変化率を参考に検査を行い、その結果、基準値を超過した場合、事業者から提出されるデータ等を踏まえた重量変化率により換算した結果を当該食品の分析値とする。 - 厚生労働省

(b) A person to whom the provision of subparagraph 1 (c) of Section 5 of A of Part 1 of Annex 7 of the Agreement between Japan and the Kingdom of Thailand for an Economic Partnership is applied. 例文帳に追加

ロ 経済上の連携に関する日本国とタイ王国との間の協定附属書七第一部A第五節1(c)の規定の適用を受ける者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The written application for registration set forth in the preceding paragraph shall describe the name, date of birth, address of office, and other particulars specified by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade, and Industry, and annex a document certifying that the applicant has qualified to become a patent attorney. 例文帳に追加

2 前項の登録申請書には、氏名、生年月日、事務所の所在地その他経済産業省令で定める事項を記載し、弁理士となる資格を有することを証する書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS