1016万例文収録!

「be in order」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be in orderの意味・解説 > be in orderに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be in orderの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14419



例文

(6) Matters concerning the Special Members for Adjustment in addition to what is provided in this Act shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加

6 特別調整委員に関する事項は、この法律に定めるものの外、政令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 Procedural matters concerning conciliators in addition to what is provided in this Chapter shall be prescribed by Order. 例文帳に追加

第十五条 斡旋員候補者に関する事項は、この章に定めるものの外命令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The attorney appointed as set forth in paragraph (1) shall be given an allowance as provided in a Cabinet order. 例文帳に追加

5 第一項の指定を受けた弁護士には、政令で定める額の手当を給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The matters necessary for registration in addition to what is provided for in this Act shall be prescribed by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 この法律に規定するものの外、労働組合の登記に関して必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Matters concerning the Labor Relations Commission in addition to what is provided for in this Act shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 労働委員会に関する事項は、この法律に定めるもののほか、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(5) The provisions necessary for registration in addition to the provisions of the preceding respective paragraphs shall be provided in a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 前各項に規定するもののほか、登録に関して必要な規定は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In addition to what is provided for in the preceding two paragraphs, the necessary matters concerning dissolution of an Association shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前二項に定めるもののほか、協会の解散に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) obstacle markings shall be maintained in order to conform to the standards prescribed in the preceding Article. 例文帳に追加

一 昼間障害標識を前条の基準に適合するように維持すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The necessary penal provisions may be established in the Cabinet Order pursuant to the provision set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による政令には、必要な罰則を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(13) The interest specified by Cabinet Order prescribed in Article 5-2, paragraph (3) of the Act shall be the interest listed in the following items: 例文帳に追加

13 法第五条の二第三項に規定する政令で定める利子は、次に掲げる利子とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) In addition to those prescribed in this Act, matters relating to registration shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 この法律に規定するもののほか、登録に関して必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The designation provided for in the preceding paragraph shall be made in accordance with the class of goods and services provided by Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項の指定は、政令で定める商品及び役務の区分に従つてしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, matters necessary for the dissolution of an Association shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 前各項に定めるもののほか、協会の解散に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is prescribed in the following paragraph, transitional measures necessary for the enforcement of this Act shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 次項に定めるもののほか、この法律の施行に関して必要な経過措置は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This needs to be present in the kernel config file in order to capture network data with tcpdump(1) . 例文帳に追加

ネットワークデータを tcpdump(1)で補足するためにはカーネルコンフィグファイルには以下の行が必要です。 - FreeBSD

Note: Please note that the zlib extension needs to be enabled in your PHP build in order to create the release tarball. 例文帳に追加

注意リリースの tar パッケージを作成するには、ローカルの PHP に zlib 拡張が必要です。 - PEAR

On 'minYear' and 'maxYear': When 'minYear' 'maxYear' the years in the select will be displayed in descending order. 例文帳に追加

'minYear' および 'maxYear' について'minYear' 'maxYear'の場合は、年の選択肢が逆順に表示されます。 - PEAR

When this field is omitted, the screens will be numbered in the order that they are listed in.例文帳に追加

このフィールドが省略された場合は、スクリーンにはリスト順で番号が振られる。 - XFree86

It is also called "the larger Sukhavativyuha Sutra" in order to be distinguished from "Amida Sutra," which has the same name in Sanskrit 例文帳に追加

サンスクリットでは同タイトルの『阿弥陀経』と区別して、『大スカーバティービューハ』とも呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next, it exhorts to embrace the name of Amida Buddha in order to leave this world and be born in the Pure Land. 例文帳に追加

次にその浄土に往生するために阿弥陀仏の名号を執持(しゅうじ)することを勧める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to be used in an ensemble, its number of strings was increased so that the bass register sounds good. 例文帳に追加

合奏で用いられるように特に低音部が良く鳴るように拡張されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She entered into the court in 1051 in order to be the consort of Crown Prince Takahito (later Emperor Gosanjo). 例文帳に追加

永承6年(1051年)皇太子尊仁親王(のちの後三条天皇)に入内。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had to be manipulated by Kasai (main retainer), Hisahide MATSUNAGA, in order for him to exercise real power in the later years. 例文帳に追加

晩年は実権を家宰の松永久秀に操られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following year, he was appointed to be Ikoku keigoban yaku (military service imposed to gokenin (immediate vassals of the shogunate) in the Kyushu region by bakufu in order to provide against the invasion of Yuan dynasty) and went to Harima Province. 例文帳に追加

翌年には異国警固番役を任じられて播磨国に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It can also be considered that shikinai-sha (shrine listed in Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers)) was established in order to manage the deletion of Seoritsu-hime. 例文帳に追加

式内社はそれを管理していくために設定されたのではないかとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the military currency was issued in order to be used in French Indochina, very few notes were used. 例文帳に追加

仏領インドシナで使う目的の軍票であったが、殆ど使用されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3. In order to meet these requirements, inspections, etc. need to be conducted in accordance with the following basic principles. 例文帳に追加

3こうした要請に対応するため、検査等は、以下の基本原則に即して実施される必要がある。 - 金融庁

The FSA will properly deal with specific insurance businesses aiming to be registered as small-claims and short-term insurance businesses in order to facilitate their transition into small-claims and short-term insurance businesses ahead of the transition deadline (March 31, 2008), such as responding to their queries in accordance with their actual circumstances. 例文帳に追加

特定保険業者の実態把握等 - 金融庁

The FSA will properly deal with specific insurance businesses aiming to be registered as small-claims and short-term insurance businesses in order to facilitate their transition into small-claims and short-term insurance businesses ahead of the transition deadline (March 31, 2008), such as responding to their queries in accordance with their actual circumstances. 例文帳に追加

少額短期保険業者等への円滑な移行 - 金融庁

In order to really put my heart into my work, I have to be in a calm mental state.例文帳に追加

作品に真心を込めるためには,気持ちが穏やかでなければなりません。 - 浜島書店 Catch a Wave

In addition, the Fund’s financial resources need to be increased in order to support its enhanced lending functions. 例文帳に追加

また、このような融資機能を支えるため、IMFの資金基盤の充実が必要です。 - 財務省

The structural elements shall be numbered in the course of preparing the description according to the order of their first occurrence in the text. 例文帳に追加

明細書を作成する過程において,本文に出てくる順に構成要素に番号を付す。 - 特許庁

For individuals, the name shall be identical to what is in the identification document and in the following order:例文帳に追加

個人の場合は,名称は,確認書類中のものと同一でなければならず,かつ,次の順とする。 - 特許庁

For individuals, the name shall be identical to the name in the identification document in the following order:例文帳に追加

個人の場合は,名称は,次の順により,確認書類中の名称と同一でなければならない。 - 特許庁

The name shall be identical to the name in the identification document in the following order:例文帳に追加

名称は,次の順序により,確認書類中の名称と同一でなければならない。 - 特許庁

For individuals, the name shall be identical to the name in the identification document in the following order:例文帳に追加

個人の場合は,名称は,次の順で,確認書類中の名称と同一でなければならない。 - 特許庁

Name of the plant breeder shall be identical to the name in the identification document in the following order:例文帳に追加

植物育成者の名称は,次の順で,確認書類中の名称と同一でなければならない。 - 特許庁

Additional regulations may be fixed by general order in council for the Kingdom with respect to the provisions contained in the first paragraph.例文帳に追加

(1)の規定に関しては,王国評議会一般命令によって追加の規則を制定することができる。 - 特許庁

Further regulations may be laid down in this respect by general order in council for the Kingdom.例文帳に追加

この点に関しては,王国評議会一般命令によって細則を定めることができる。 - 特許庁

In order to secure safety, structural measurement is to be taken to prevent a derailment in any situation.例文帳に追加

安全の確保はいかなる状況でも脱線できないよう、構造的に対処すべきものである。 - 特許庁

To provide a stent implant used in order to be inserted into the blood vessel in the body of a patient.例文帳に追加

患者の体内の血管内に挿入するためのステント移植片を提供する。 - 特許庁

In this way, the collapsing forming and the shank extruding can be performed in this order by one stroke.例文帳に追加

これにより、ツブシ成形と軸絞り成形とをこの順で1ストロークにより行なうことができる。 - 特許庁

As a result, the items can be displayed in order in response to the knowledge level of the user.例文帳に追加

この結果、ユーザの知識レベルに応じて項目を順序だって表示することができる。 - 特許庁

The user photographs desired images to be read in the respective areas in order while making them correspond to the written numbers.例文帳に追加

ユーザーは各領域に読み込ませたい画像を、書かれた数字に対応させて、順に撮影する。 - 特許庁

In order to enhance separation efficiency, the U-shaped duct can be constituted in a multistage fashion.例文帳に追加

分離効率を向上するためU字形ダクトを多段に構成することができる。 - 特許庁

In the month after next the drier D #3 is operated as the advance machine and the drier D #1 and the drier D #2 are to be operated additionally in this order.例文帳に追加

更に次の月には、先発機を3番ドライヤとし、1番、2番の順に追加運転する。 - 特許庁

In the next month the drier D #2 is operated as the advance machine and the drier D #3 and the drier D #1 are to be operated additionally in this order.例文帳に追加

次の月には、先発機を2番ドライヤとし、3番、1番の順に追加運転する。 - 特許庁

To confirm how many pictures should be designated in order to fill all frames in a paper sheet before print.例文帳に追加

あといくつ画像を指定すると用紙内のコマが全て埋まるかを印刷前に確認できるようにする。 - 特許庁

To provide a magnetic recording medium in which both an electromagnetic conversion property and a practical reliability can be attained in a high order.例文帳に追加

電磁変換特性と実用信頼性とを高次元で両立できる磁気記録媒体を提供する。 - 特許庁

例文

The optical circulating unit may be used in order to send the signal in between or into plural optical attenuators.例文帳に追加

光循環器が信号を複数の光減衰器間または中に送るために使用してもよい。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS