1016万例文収録!

「disregarded」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > disregardedの意味・解説 > disregardedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

disregardedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 124



例文

Another evaluation, typified by Tetsuro WATSUJI, argues that Japan fell behind the global current because of its inability to introduce technology and culture similar to what was being developed during the Industrial Revolution in Europe (later in the United States as well) due to its prohibition on exchanging with other countries; this not only resulted in the failure of Japan to make a scientific culture permeate throughout the nation (science courses were disregarded), but also became an underlying cause of defeat in the Pacific War. 例文帳に追加

もう一つは、交流を禁止してしまったことで、ヨーロッパ(後にアメリカ合衆国も)で発達した産業革命による技術や文化を積極的に受け入れられなくなり、世界の潮流からとりのこされて科学文化が浸透せず(理系軽視)、ひいては太平洋戦争の敗戦の遠因ともなってしまった、とする和辻哲郎にみられるように否定的なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Note: In relation to the reliability of financial reporting, IT cannot be disregarded in any discussion of today's corporate environments, and given that fact, the IT environment that has a significant impact on the financial reporting process and the Use or controls of IT built into the financial reporting process itself must be taken into account and component of internal control required to ensure the reliability of financial reporting must be established. 例文帳に追加

(注) 財務報告の信頼性に関しては、ITを度外視しては考えることのできない今日の企業環境を前提に、財務報告プロセスに重要な影響を及ぼすIT環境への対応及び財務報告プロセス自体に組み込まれたITの利用及び統制を適切に考慮し、財務報告の信頼性を担保するために必要な内部統制の基本的要素を整備することが必要になる。 - 金融庁

If a person other than the applicant claims before the Patent Authority that he has proper title to the invention and if the circumstances are held to be uncertain, the Patent Authority may invite such person to institute proceedings before a court of law within a period of time to be laid down, failing which the claim may be disregarded in the further processing of the patent application. 例文帳に追加

特許庁に対して出願人以外の者が発明についての正当な権原を有する旨を主張し,かつ,当該事情が不明確と認められた場合は,特許庁は,定める期間内に裁判所に訴訟を提起するようその者に求めることができ,その者がこの求めに従わない場合は,当該特許出願の以後の手続については,その者の主張を無視することができる。 - 特許庁

Where anyone claims before the registering authority to have a better right to the design than the applicant, and where the matter is found to be unclear, the authority may instruct such person to institute legal proceedings within a certain period, failing which his or her claim will be disregarded when the application is further examined. 例文帳に追加

何人かが意匠に関して出願人よりも強い権利を有する旨を特許庁に対して主張し,かつ,当該事項が明確でないと認められる場合は,特許庁は,当該人に対して一定期間内に訴訟を提起するよう指示することができる。訴訟が提起されない場合は,当該主張は無視され,出願についての更なる審査手続が進められる。 - 特許庁

例文

In a case where an applicant is aware, at the time of filing his application, of relevant prior disclosure which may qualify to be disregarded under subsection 12 (3) for the purposes of determining whether his industrial design or designs is or are new, he shall either state the facts in a statement accompanying his application or he shall notify the Registrar as soon as practicable, in writing, giving the relevant facts.例文帳に追加

出願人が,関連の先の開示につき,出願人の意匠が新規性を有するか否かの決定上本法第12条 (3)に基づいて無視して差し支えない可能性のある事実を出願時に承知している場合は,出願人は出願に伴う陳述書において当該事実を陳述するか,又は,書面で可及的速やかに登録官に通知し当該関連事実を伝えるかするものとする。 - 特許庁


例文

Any commencement or resumption of use referred to in subsection (3) after the expiry of the 3-year period but within the period of 1 month before the making of the application for revocation must be disregarded unless preparation for the commencement or resumption began before the owner became aware that the application may be made.例文帳に追加

(3)にいう使用の開始又は再開であって,前記3年期間の満了後であるが取消申請が行われる前1月以内でのものは,無視しなければならない。ただし,その開始又は再開の準備が,取消申請が行われるかもしれないことを商標所有者が知る前に始まっている場合は,この限りでない。 - 特許庁

If the applicant fails to file a translation of the amended claims and annexures referred to in sub-rule (5), even after invitation from the appropriate office to do so, within a time limit as may be fixed by that office having regard to the time left for meeting the requirements, the amended claims and annexures shall be disregarded in the course of further processing the application by the appropriate office. 例文帳に追加

出願人が(5)にいう補正されたクレーム及び付属書類の翻訳文を,所轄庁の要請を受けたにも拘らず,要件を満たすのに残された期間を考慮して所轄庁が設定する期限内に提出しないときは,当該補正されたクレーム及び付属書類は,所轄庁による出願の以後の処理過程においては無視される。 - 特許庁

When a fading timing estimate device 115 of a transmission power decision device 116 discriminates that a level decrease timing of a received signal is coincident with a reception timing of transmission power control information 6, transmission power Pt calculated by the transmission power control information 6 is disregarded and the signal is transmitted with a preceding transmission power Ppre.例文帳に追加

送信電力決定器116はフェージングタイミング推定器115により受信信号のレベル低下タイミングと送信電力制御情報6の受信タイミングとが一致したと判定された場合、送信電力制御情報6で計算した送信電力Ptを無視し、前回の送信電力Ppreのまま送信する。 - 特許庁

Within a prescribed period after reception of a normal remote control code, even when a custom code or the inverse of custom code, or part of a data code or the inverse of data code included in a remote control code received next is not normal and the other remote control code is normal, the code not normal is disregarded and the remote control code is identified within the normally received code.例文帳に追加

正常なリモコンコードを受信してから所定期間内であれば、次に受信したリモコンコードに含まれるカスタムコード若しくは反転カスタムコード、又はデータコード若しくは反転データコードの一部が正常でなくても、他のリモコンコードが正常なコードであれば正常でないコードを無視し、受信した正常なコードの範囲でリモコンコードを特定するようにする。 - 特許庁

例文

Then, since the positioning of the lens part 1a in the direction perpendicular to the optical axis is performed by using the circumferential surface 1g of a leg part 1c arranged on a side near the optical axis to the flange part 1e, the influence of the burrs or the like in the positioning is disregarded, thus positioning accuracy in the direction perpendicular to the optical axis is improved.例文帳に追加

そこで、フランジ部1eに対し光軸に近い側に配置された脚部1cの外周面1gを用いて、レンズ部1aの光軸直角方向の位置決めを行うようにし、それにより位置決めにおけるバリ等の影響を無視することができ、光軸直角方向の位置決め精度を向上させることができる。 - 特許庁

例文

To provide an image reader with a simple configuration at a low cost without the need for any special image data processing or a large-scale revamping and installation of devices that generates no stripe noise information that cannot practically be disregarded even when dust or dirt is deposited on an original platen glass plate for a panning mode or a face of an original image being an object of panning.例文帳に追加

流し撮りモードのための原稿台ガラス板や、流し撮り対象の原稿画像面にゴミや汚れが付着していても、実用上無視し難い筋状ノイズ情報を発生させることなく、しかも格別の画像データ処理或いは大がかりな改造や機器類の設置を必要とせず、簡単安価に済む装置を提供する。 - 特許庁

a) if the trade mark has not been properly used for goods or services in respect of which the trade mark is registered within the continuous period of five years in the territory of the Slovak Republic; unless proved otherwise by the proprietor of the trade mark or there are no legitimate reasons for non-use, the trade mark shall be considered not used in the territory of the Slovak Republic within the continuous period of five years. The Office shall not revoke the trade mark, if the use of the trade mark commenced or was resumed following five years of non use and filing the request for revocation of the trade mark; the use which commenced or which was resumed following five years of non-use of the trade mark within three months preceding the filing of the request for revocation shall be disregarded where the preparations for the commencement or the resumption of the use occurred only after the proprietor becomes aware that a request for revocation of the trade mark might be filed;territory of the Slovak Republic within the continuous period of five years. The Office shall not revoke the trade mark, if the use of the trade mark commenced or was resumed following five years of non use and filing the request for revocation of the trade mark; the use which commenced or which was resumed following five years of non-use of the trade mark within three months preceding the filing of the request for revocation shall be disregarded where the preparations for the commencement or the resumption of the use occurred only after the proprietor becomes aware that a request for revocation of the trade mark might be filed;例文帳に追加

(a) 商標が,スロバキア共和国の領域において,商標登録の対象である商品又はサービスについて,継続して5年間適正に使用されていない場合。商標の所有者が別段の証明を行わないとき又は不使用に正当な理由がないときは,商標は,スロバキア共和国の領域において継続して5年間使用されていないとみなされる。5年間の不使用及び商標の取消請求に引き続いて商標の使用が開始され又は再開された場合は,庁は,商標を取り消さないものとする。5年間の商標不使用に引き続いて取消請求に先立つ3月以内に開始され又は再開された使用は,商標の取消請求がなされる可能性があることを所有者が認識した後に使用の開始又は再開の準備がなされたときは無視される。 - 特許庁

If anyone claims before the Norwegian Industrial Property Office that he, and not the applicant, is entitled to the invention, the Norwegian Industrial Property Office may, if the question is found doubtful, invite the party concerned to bring the matter before the courts of law within a specified time limit, whilst drawing to his attention that if he does not comply with this requirement, his claim may be disregarded in the further processing of the case.例文帳に追加

ノルウェー工業所有権庁は,出願人ではない何人かが当該発明についての権原を有する旨をノルウェー工業所有権庁に対して主張する場合において,その主張を疑わしいと判断するときは,指定期限内にその事案を裁判所に提訴することをその当事者に求めることができ,同時に,その者がこの要請に従わないときは,その者の主張はその後の事案処理の上で無視される旨をその主張者に通知する。 - 特許庁

An applicant who wishes a disclosure of the invention to be disregarded, in accordance with Section 5 (2) (c), for prior art purposes, shall so indicate on the application and shall furnish, in writing, with the application or within one month of filing the application, full particulars of the disclosure; where the disclosure was made at an exhibition, the applicant shall file, within the same period, a duly authenticated certificate issued by the authority responsible for the exhibition containing particulars of the exhibition and stating that the invention was in fact exhibited there. 例文帳に追加

先行技術の目的上、産業財産法第5条 (2) (c)に従い発明の開示が参酌されないことを望む出願人は、出願にその旨を記載し、かつ出願の時又は出願日から1月以内に、書面で、完全な開示の詳細を提出しなければならない。展示会で開示された場合、出願人は、当該展示会の詳細及び当該発明が実際に当該展示会で展示された旨を記載した当該展示会所轄当局の発行する適式の認証済証明書を上記期間中に提出しなければならない。 - 特許庁

(3) Where an invention or other matter contained in the application in suit was also disclosed in 2 earlier relevant applications filed by the same applicant as in the case of the application in suit or a predecessor in title of his and the second of those relevant applications was specified in or in connection with the application in suit, the second of those relevant applications shall, so far as it concerns that invention or matter, be disregarded unless例文帳に追加

(3)問題の出願に含まれる発明又は他の事項が,問題の出願の場合と同一の出願人又はその前権利者により行われた2の先の関係出願においても開示されており,かつ,それら関係出願のうち第2のものが問題の出願において又は関連して指定されていた場合は,それらの関係出願のうち第2の関係出願は,当該発明又は事項に関する限り,無視される。ただし,次の場合は,この限りでない。 - 特許庁

(2) In subsection (1), "relevant intervening acts" means acts done in relation to matter disclosed in an earlier relevant application between the dates of the earlier relevant application and the application in suit, as for example, filing another application for the invention for which the earlier relevant application was made, making information available to the public about that invention or that matter or working that invention, but disregarding any application, or the disclosure to the public of matter contained in any application, which is itself to be disregarded for the purposes of section 17(3).例文帳に追加

(2)(1)において,「関係介在行為」とは,先の関係出願の日と問題の出願の日との間に,先の関係出願において開示された事項に関してなされる行為をいい,例えば,先の関係出願の対象である発明について他の出願を行うこと,当該発明又は事項に関して情報を公衆の利用に供すること又は当該発明を実施すること。ただし,第17条(3)の適用上それ自体無視されるべき何らかの出願若しくはその何らかの出願に含まれる事項の公衆への開示を無視すること。 - 特許庁

In recognition of the right shall be requested from the Industrial Property Registry by means of an application form, stating the data for evaluation of the applicant's income or resources, setting forth their personal and family circumstances and claim made, with supporting documents. Such application shall be filed within the term set in Article 30 of the Law, applications failing to comply with this requirement being disregarded.例文帳に追加

この権利の認知に当たって,所定の申請書様式により,産業財産登録庁から,当該出願人の収入又は所得の評価について要求されるべきものとし,その者の個人的家族状況,申請事項を必要書類を添えて提出しなければならないものとする。このような申請書は,特許法第30条に規定されている期限内に提出しなければならないものとし,この申請が上記の要件を満足しない場合は,当該申請書は却下されるものとする。 - 特許庁

if, during the interval between the expiry of the five-year period and the filing of a request for cancellation, the owner of the trademark has started or resumed genuine use of the trademark; the commencement or resumption of use within a period of three months preceding the filing of the request for cancellation which began at the earliest on expiry of the continuous period of five years of non-use shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the owner becomes aware of the risk that a request for cancellation may be filed. 例文帳に追加

5年間の不使用期間の満了日と取消請求日との間の期間に,商標所有者が商標の適正な使用を開始若しくは再開した場合。ただし,その使用の開始又は再開が,早くとも連続する5年間の不使用期間の満了日に開始した,取消請求の提出前3月以内の遅い時期になされ,かつその使用の準備が商標所有者が取消請求が行われるかもしれないことを知った後になされたものである場合は,かかる使用の開始又は再開は考慮されない。 - 特許庁

An applicant who wishes a disclosure of the invention to be disregarded, in accordance with Section 13(2) and (3) of the Act for prior art purposes, shall so indicate on the application and shall furnish, in writing, with the application or within one month of filing the application, full particulars of the disclosure; where the disclosure was made at an exhibition, the applicant shall file, within the same period, a duly authenticated certificate issued by the authority responsible for the exhibition containing particulars of the exhibition and stating that the invention was in fact exhibited there.例文帳に追加

先行技術の趣旨に係る法第13条(2)及び(3)に従って発明の開示が無視されることを希望する出願人は,その旨を出願において表示すると共に,出願時に又は出願から1月以内に,当該開示についての全明細を書面で提出しなければならない。開示が博覧会でなされた場合は,出願人は,前記の期間内に,博覧会について責任を有する当局が交付した,博覧会の詳細を記載し,かつ,当該発明が実際にそこで展示された旨を記載する適正に認証された証明書を提出しなければならない。 - 特許庁

(4) Where: (a) the requirements specified in paragraph 6(c) or (d) cease to be satisfied in relation to a micro-organism; and (b) steps are taken at a later time within the prescribed period in accordance with such provisions (if any) of the regulations as are applicable; and (c) as a result of those steps, if the period during which those requirements are not satisfied is disregarded, those requirements would be satisfied at that later time; those requirements are to be taken to have been satisfied during the period mentioned in paragraph (c), and such provisions as are prescribed have effect for the protection or compensation of persons who availed themselves, or took definite steps by way of contract or otherwise to avail themselves, of the invention during that period. 例文帳に追加

(a) 微生物に関して,第6条(c)又は(d)に規定された要件が満たされなくなっており,かつ (b) 後日,所定の期間内に,規則の該当する規定がある場合は,それに従う措置がとられ,かつ (c) それらの措置がとられた結果,要件が満たされていない期間が無視され,要件が前号に記載されている「後日」において,満たされたことになる場合は,寄託要件は,(c)に記載した期間中,満たされていたものとみなし,また,前記期間中に当該発明を利用した者,又は契約その他の方法によって利用するための一定の措置をとった者に対しては,保護又は補償についての所定の規定が効力を有する。 - 特許庁

3. Save in the case of rights in a mark acquired by other persons through an application or use, revocation cannot be enforced when, between the expiry of the five-year period of non-use and the filing of a claim or counterclaim for revocation, genuine use of the mark has been started or resumed. However, if the proprietor makes preparations for the commencement or resumption of use of the mark only after having become aware that a claim or counterclaim for revocation is about to be filed, such commencement or resumption shall be disregarded if it did not occur at least three months prior to the filing of the claim or counterclaim for revocation; such period, however, shall be relevant only if it has elapsed after the expiry of the five-year period of non-use.例文帳に追加

(3) 他人による出願又は使用により取得された標章に関する権利の場合を除き,不使用の 5年の期間の満了から取消のための請求又は反対請求を提出するまでの間に標章の誠実な使用が開始又は再開された場合には,取消のための請求をすることはできない。ただし,標章の所有者が取消のため請求又は反対請求が提出されようとしていることに気付いた後にのみ標章の使用を開始又は再開するために準備をする場合には,取消のための請求又は反対請求の提出の少なくとも 3月前にそれが行われなかったときは,そのような開始又は再開は考慮されないものとする。もっとも,その期間は,それが不使用の 5年の期間の満了後に経過した場合にのみ意味のあるものとなる。 - 特許庁

(3) A disclosure made under paragraph (2)(a) shall be disregarded - (a) if such disclosure occurred within one year preceding the date of the patent application and if such disclosure was by reason or in consequence of acts committed by the applicant or his predecessor in title; (b) if such disclosure occurred within one year preceding the date of the patent application and if such disclosure was by reason or in consequence of any abuse of the rights of the applicant or his predecessor in title; [Am. Act A648: s.8] (c) if such disclosure is by way of a pending application to register the patent in the United Kingdom Patent Office as at the date of coming into force of this Act.例文帳に追加

(3)(2)(a)に基づいてなされた開示が次に掲げる事情に該当している場合は,その開示は無視するものとする。 (a)その開示がその特許の出願日前1年以内に生じており,かつ,その開示が出願人又はその前権利者の行為を理由とするものであったか又はその行為の結果であったこと (b)その開示がその特許の出願日前1年以内に生じており,かつ,その開示が出願人又はその前権利者の権利に対する濫用を理由とするものであったか又はその濫用の結果であったこと (c)その開示が,本法の施行日に,英国特許庁に係属している特許登録出願によるものであること - 特許庁

The Office shall revoke the trade mark in a proceeding started at the request of a third person - if the trade mark has not been properly used within the continuous period of 5 years for goods or services in respect of which the trade mark is registered, and there are no proper reasons for non-use; the use which commenced or which was resumed following 5 years of non-use of the trade mark within three months preceding the filing of the request for revocation shall be disregarded where the preparations for the commencement or the resumption of the use occurred only after the proprietor becomes aware that a request for revocation of the trade mark might be filed; if by the consequence of acts or inactivity of the proprietor the trade mark has become the common name in the trade for products or services for which it is registered; if the trade mark after the date of its registration in consequence of the use made of it by the proprietor or with his consent in respect of the goods or services for which it is registered, the trade mark is liable to mislead the public, particularly as to the nature, quality or geographical origin of those goods or services. 例文帳に追加

庁は,次の何れかの場合,第三者の請求に基づき開始された手続において商標登録の取消決定を行うことができる。登録商標がその対象とする商品又はサービスについて過去5年内に適正に使用されておらずかつかかる不使用について正当な理由が存在しないこと。登録商標の不使用が5年間継続した後で取消請求の提起される前3月内に開始され又は再開された使用は,当該使用の開始若しくは再開の準備が当該登録商標の取消請求がなされるであろうことを商標所有者が知った後に始めてなされた場合は,なかったものとみなされる。登録商標の所有者による履行若しくは不履行の結果として,当該商標がその登録における対象である製品若しくはサービスについての一般名称となっている場合。登録日後に商標がその対象である商品若しくはサービスについて所有者により又は所有者の同意の下に使用された結果として,特にそれら商品若しくはサービスの性質,品質又は原産地に関して,公衆の誤解を生じさせる虞が生じていること。 - 特許庁

例文

(6) Where, during the international phase, the application is amended in accordance with the Patent Co-operation Treaty, the amendment shall be treated as made under this Act if, and shall be disregarded unless -- (a) when the prescribed period expires, where -- (i) the amendment is not in English; and (ii) if any copy of the amendment has been communicated to the Registry in accordance with the Treaty, that copy is in a language other than English, an English translation of the amendment has been filed at the Registry; or (b) where the applicant expressly requests the Registrar to proceed earlier with the national phase of the application, there is then filed at the Registry -- (i) a copy of the amendment, if none has been communicated to the Registry in accordance with the Treaty; and (ii) an English translation of the amendment, if -- (A) the amendment is not in English; and (B) where any copy of the amendment has been communicated to the Registry in accordance with the Treaty, that copy is in a language other than English.例文帳に追加

(6) 出願が国際段階で特許協力条約に従って補正される場合において,当該補正は,次の何れかが該当するときは本法に基づいて行われたものとして取り扱われ,また,次の何れも該当しないときは無視される。 (a) 所定の期間が満了した場合において, (i) 当該出願が英語によるものでなく,かつ (ii) 当該補正の謄本が同条約に従って登録局に送達されたときに当該謄本が英語以外の言語による場合に, 当該補正の英語翻訳文が登録局に提出されていること,又は (b) 出願人が登録官に対して出願の国内段階の手続を早期に進めるよう明確に請求した場合において,登録局に次のものが提出されること (i) 当該補正の謄本が同条約に従って登録局に送達されていないときは,当該補正の謄本,及び (ii) 当該補正の英語翻訳文。ただし,次のことが該当するときに限る。 (A) 当該補正が英語によるものでなく,かつ (B) 当該補正の謄本が同条約に従って登録局に送達されている場合に,当該謄本が英語以外の言語によるものであること - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS