1153万例文収録!

「either」に関連した英語例文の一覧と使い方(70ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

eitherを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 28671



例文

I'm fine with either. 例文帳に追加

どちらでも構いません - 場面別・シーン別英語表現辞典

I'm okay either way. 例文帳に追加

どちらでも構いません - 場面別・シーン別英語表現辞典

It doesn't matter either way. 例文帳に追加

どちらでも構いません - 場面別・シーン別英語表現辞典

absence of the mammary glands (either through surgery or developmental defect) 例文帳に追加

乳腺が欠如していること(外科手術、あるいは発達異常のため) - 日本語WordNet

例文

where a feature is either a syntactic construct or a built-in procedure 例文帳に追加

要点は構文上の構造体でもあり組込み手順でもあるが - コンピューター用語辞典


例文

A lookup function examines the table either horizontally or vertically 例文帳に追加

ルックアップ関数は, 表(テーブル)を横方向または縦方向に調べていく - コンピューター用語辞典

to perform the next scheduled performance either after or during the end of a previous person's performance 例文帳に追加

他人の行為が終わるか終わらないうちに,すぐ次の行為をする - EDR日英対訳辞書

of a bank's buying and selling exchange rate, the condition of either rate exceeding the other 例文帳に追加

銀行為替において,売りか買い一方が他方を超過すること - EDR日英対訳辞書

in horsemanship, the action of leaning either to the front or to the rear of the saddle when riding a horse 例文帳に追加

馬術で,馬に乗って,鞍の前かうしろにもたれかかること - EDR日英対訳辞書

例文

It's important to create more options and not make it an either-or situation. 例文帳に追加

どちらか1つだけにするのではなく、選択肢を広げることが重要 - Weblio Email例文集

例文

I am thinking about either staying in England or going back to Japan. 例文帳に追加

私はイギリスに滞在するか日本に帰るかについて考えている。 - Weblio Email例文集

either a TV program and a commercial, or two commercials that compliment each other 例文帳に追加

番組とCM,またはCMとCMが自然な形で相互に融合しているもの - EDR日英対訳辞書

a sign on a volley court placed on either side of the net called marker 例文帳に追加

バレーボールで,マーカーという,ネット両端に付けられたコート標示用帯 - EDR日英対訳辞書

Green: the thread is either running or is ready to run.例文帳に追加

緑: スレッドは実行中であるか、実行する準備が整っています。 - NetBeans

Template for creating a tag file with sample code in either JSP or XML syntax. 例文帳に追加

JSP または XML 構文でタグファイルを作成するためのテンプレート (サンプルコード付き)。 - NetBeans

List all user af either one specific or all realms. 例文帳に追加

指定した realm、あるいはすべての realm に属するユーザの一覧を取得します。 - PEAR

Either a typical HTML attribute string or an associative array (not used) 例文帳に追加

典型的な HTML 属性の文字列あるいは連想配列 (使用されません)。 - PEAR

This session ID is generally saved either into a cookie or passed along in the URI.例文帳に追加

セッション ID は、一般的にはクッキーに保存したり URI に含めたりします。 - PEAR

You can give this function either a relative or an absolute path as the first parameter. 例文帳に追加

最初のパラメータは相対パスあるいは絶対パスで指定できます。 - PEAR

Computed the modulo as either a positive or negative value depending on which is closest to zero.例文帳に追加

モジュロを計算し、正負のモジュロのうちゼロに近い値を返します。 - Python

if either MANIFEST.in or the setup script (setup.py)are more recent than MANIFEST, recreate MANIFEST by reading MANIFEST.in例文帳に追加

MANIFEST.in または (setup.py) がMANIFEST より新しければ、MANIFEST.in を読み込んでMANIFEST を生成します - Python

A script runs from an application bundle either when it has been started with pythonw instead of python or when running as an applet.On Mac OS 9 the method always returns True.例文帳に追加

Mac OS 9 上ではこの関数はつねに True を返します。 - Python

Either a frame number or a tuple of three values, minutes, seconds and frames.例文帳に追加

それはフレームナンバーと、分、秒、フレームの3つの値からなるタプルの2つです。 - Python

The string has either 1 byte greyscalepixels or 4 byte RGBA pixels. 例文帳に追加

この文字列は 1 バイトのグレイスケールピクセルか、4 バイトの RGBA ピクセルによるものです。 - Python

The class member is set to the window's class and can be either InputOutput or InputOnly.例文帳に追加

class メンバにはウィンドウのクラスがセットされる。 これはInputOutputとInputOnlyのいずれかである。 - XFree86

You can either set, clear or invert the gird squares.例文帳に追加

これにより、グリッドの四角形のセット、クリアや反転を行うことができる。 - XFree86

When this menu item is selected a popup dialog is activated.Type the name of the file in this dialog, and either select okay, or type a carriage-return.例文帳に追加

メニュー項目を選択すると、ポップアップダイアログが現れる。 - XFree86

In either case, the result is applied to the TERMCAPvariable which xterm sets. 例文帳に追加

いずれの場合にも、この結果は xterm が設定する TERMCAP 変数に反映される。 - XFree86

When either of microphones 11, 21 is in use, a relay switch is open.例文帳に追加

いずれかのマイクロホン11、21が使用されると、リレースイッチ7がOFFする。 - 特許庁

You were either a sharecropper or an educated person. There was no in between, he says.例文帳に追加

人は物納小作人か教養人のいずれかで、その間はない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

These are homes that people live in for either a portion of the summer or rent out by the week.例文帳に追加

これらは、夏の時期だけか、週単位で賃貸できる家です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The last crime will either be the classics club or the crafts club.例文帳に追加

十文字さんの最後の犯行は古典部 若しくは工作部だって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

soon the sails began to draw, and the land and shipping to flit by on either side; 例文帳に追加

そして帆が風をうけ、陸や船が両側を通りすぎていった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

And maybe, perhaps, you didn't know there was a consort coming either? 例文帳に追加

そんで、たぶん、おまえらは助け船がやってくることもしらねぇんだろ? - Robert Louis Stevenson『宝島』

he cried, grasping Sherlock Holmes by either shoulder and looking eagerly into his face. 例文帳に追加

と王はシャーロック・ホームズの両肩をつかみ、顔を強くのぞき込んだ。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

deeply rutted, with hedges on either side. 例文帳に追加

その狭い道には、轍(わだち)の跡が幾本も入り乱れて、深くついていた。 - Conan Doyle『黄色な顔』

For several days ensuing, her name was unmentioned by either Usher or myself: 例文帳に追加

その後四、五日間は、彼女の名をアッシャーも私も口にしなかった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

and when entered upon some such struggle there was no limit either to their endeavors or passions. 例文帳に追加

それで争い始めると、2人の努力と熱意にはきりがなかった。 - JACK LONDON『影と光』

But she would not express either surprise or regret over the fate of Oldacre. 例文帳に追加

だけど、オールデイカーの不幸については、驚きも嘆きも表さなかった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

The approach may be performed in either the analog or digital domain.例文帳に追加

この方法は、アナログ領域およびデジタル領域のどちらでも実行できる。 - 特許庁

To obtain a wide color reproduction range in either case of a transmission type and a reflection type.例文帳に追加

透過・反射のいずれの場合でも広い色再現性範囲を得る。 - 特許庁

It is optional to use either one or both of an outer cover 1 and a cover 3 for the opening or not to use either cover.例文帳に追加

この格納箱に外蓋(1)と開口部の蓋(3)はいずれか1つの蓋を、または両方の蓋を用いるか、若しくは両方の蓋を用いないかは任意である。 - 特許庁

To provide a battery with labels which indicate a product as either new or old and are usable at either terminals for a cathode or an anode, and are laminated easily.例文帳に追加

正極端子および負極端子のいずれにも用いることができ、かつ貼り付け作用が容易な新旧識別ラベルを貼り付けてなる電池を得ること。 - 特許庁

The ball B fed to the upper distributor 31 rolls along the peripheral wall, and is apportioned either to a first falling hole or a second falling hole, and falls from either hole.例文帳に追加

上段クルーン31へ供給された玉Bは周壁に沿って転動し、第1落下孔と第2落下孔とに振り分けられていずれかから落下する。 - 特許庁

A main controller selects either one of first and second conditions by lottery.例文帳に追加

主制御装置は抽選により第1,2の条件の一方を選択する。 - 特許庁

Such masked stimuli are either deleted, or replaced by another stimulus.例文帳に追加

このような遮蔽される刺激は削除されるか、別の刺激と交換される。 - 特許庁

At least either of the doors is not closed and a control panel is deenergized by a management circuit when unlocking either of locking devices 10, 11.例文帳に追加

また、上記両者の少なくとも一方を閉じず施錠装置10,11の一方の解錠時には、管理回路によって制御盤を消勢する。 - 特許庁

The oily liquid preferably comprises either one of oil or an organic solvent.例文帳に追加

前記油性液は油または有機溶媒のいずれか一方であるとよい。 - 特許庁

It is preferable that the main face of both sides or either side is provided with ruggedness.例文帳に追加

両方または一方の主面に凹凸を有することが好ましい。 - 特許庁

例文

The liquid reservation pit and the ultrasonic vibrator can be either single or plural.例文帳に追加

貯液ピット及び超音波振動子は単数でもよいし複数でもよい。 - 特許庁




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS