1016万例文収録!

「family benefits」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > family benefitsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

family benefitsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

(iv) benefits for surviving family; 例文帳に追加

四 遺族給付 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) compensation benefits for surviving family; 例文帳に追加

四 遺族補償給付 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Surviving Family (Compensation) Benefits例文帳に追加

遺族(補償)給付 - 厚生労働省

Surviving Family (Compensation) Benefits, Funeral Expenses例文帳に追加

遺族(補償)給付、葬祭料 - 厚生労働省

例文

Surviving Family (Compensation) Benefits : when a worker died due to work or commuting , the bereaved family is eligible to receive this benefits例文帳に追加

遺族(補償)給付:労働者が死亡したときの給付 - 厚生労働省


例文

Article 42 The right to receive each of medical compensation benefits, temporary absence from work compensation benefits, funeral expenses, nursing care compensation benefits, medical treatment benefits, temporary absence from work benefits, funeral benefits, nursing care benefits and follow-up medical examination benefits shall be extinguished by prescription when two years have elapsed, and the right to receive each of disability compensation benefits, compensation benefits for surviving family, disability benefits and benefits for surviving family shall be extinguished by prescription when five years have elapsed. 例文帳に追加

第四十二条 療養補償給付、休業補償給付、葬祭料、介護補償給付、療養給付、休業給付、葬祭給付、介護給付及び二次健康診断等給付を受ける権利は、二年を経過したとき、障害補償給付、遺族補償給付、障害給付及び遺族給付を受ける権利は、五年を経過したときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Family members received survivors' social security benefits after his death.例文帳に追加

彼の死後、遺族は遺族厚生年金を受けとった。 - Weblio英語基本例文集

in the system of health insurance, the benefits to a family for medical expenses, called "medical care expenses" 例文帳に追加

家族の医療への保険からの給付金 - EDR日英対訳辞書

Should the worst occur, death benefits will be paid to the family. 例文帳に追加

万一の場合には、遺族に死亡保険金が支払われます - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

Article 16 Compensation benefits for surviving family shall be paid in the form of either a compensation pension for surviving family or a lump sum compensation for surviving family. 例文帳に追加

第十六条 遺族補償給付は、遺族補償年金又は遺族補償一時金とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Surviving Family (Compensation) Benefits consist of 2 types, “Surviving Family (Compensation) Pension” and “Surviving Family (Compensation) Lump Sum”.例文帳に追加

遺族(補償)給付には、「遺族(補償)年金」と「遺族(補償)一時金」の2種類があります。 - 厚生労働省

His family motto was, "Love your wealth, and give to society of its benefits." 例文帳に追加

「富を好しとし、其の徳を施せ」という家訓をたれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) A disability pension balance lump sum payment shall be deemed to be benefits for surviving family, and the provision of Article 10 shall apply thereto. 例文帳に追加

2 障害年金差額一時金は、遺族給付とみなして、第十条の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-9 (1) A person who has intentionally caused the death of a worker shall not be regarded as a surviving family member who is eligible to receive compensation benefits for surviving family. 例文帳に追加

第十六条の九 労働者を故意に死亡させた者は、遺族補償給付を受けることができる遺族としない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 22-4 (1) Where a worker has died as a result of commuting, benefits for surviving family shall be paid to said worker's surviving family members based on their claims. 例文帳に追加

第二十二条の四 遺族給付は、労働者が通勤により死亡した場合に、当該労働者の遺族に対し、その請求に基づいて行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a worker dies as a result of work or commuting, the surviving family can receive Surviving Family (Compensation) Benefits.例文帳に追加

労働者が、業務上の事由、または通勤により死亡したとき、その遺族に対して、遺族(補償)給付が支給されます。 - 厚生労働省

Funeral expenses (Funeral Rites Benefits) are not necessarily available only to surviving family, but generally reserved for surviving family who hold a funeral for the deceased.例文帳に追加

葬祭料(葬祭給付)の支給対象となる方は、必ずしも遺族とは限りませんが、通常は葬祭を行うのにふさわしい遺族が該当します。 - 厚生労働省

Application for provision of special allowances should, in principle, be made at the same time as claims for surviving Family (compensation) benefits and use the same form as surviving Family (compensation) benefits.例文帳に追加

なお、特別支給金の支給申請は、原則として遺族(補償)給付の請求と同時に行うこととなっています。様式は、遺族(補償)給付と同じです。 - 厚生労働省

If the eligible recipient of surviving family (compensation) pension becomes ineligible to receive the benefits for the following reasons, the payment of the benefits will more to the next surviving family member in order of priority.例文帳に追加

遺族(補償)年金の受給権者が、次の理由によって年金を受けられなくなったときは、次の順位の遺族が年金の支給を受けることになります。 - 厚生労働省

(iii) Guarantee of benefits and services to support development of the next generation as members of a sustainable society (benefits and services that help balance the employment of parents and sound growth of children, benefits and services that support the sound growth of every child and childcare in every family with children)例文帳に追加

③ 「持続可能な社会の担い手となる次世代の育成を支える給付・サービスの保障」(親の就労と子 どもの健やかな育成の両立を支援する給付やサービス、すべての子どもの健やかな育成と子どもを 持つすべての家庭の子育てを支援する給付やサービス) - 厚生労働省

Paying benefits to unemployed foreigners of Japanese ancestry who wish to return to their countries to subsidize their travel expenses: ¥0.3m per qualified person and ¥0.2m per dependent member of the family (specific amounts are added if the person is leaving Japan before the expiration of eligibility for employment insurance benefits)例文帳に追加

帰国を希望する日系人に対し、帰国費用として本人1人当たり30万円、扶養家族については、1人当たり20万円を支給(雇用保険受給期間中については一定額を上積み) - 厚生労働省

Yasukuni-jinja Shrine was given special benefits, such as tax exemption, a grant of money for religious services, delivery of annual 'donations' and an imperial donation from the imperial family. 例文帳に追加

靖國神社は国家からの免税、祭祀料の支給、毎年の「寄付金」の交付、天皇家よりの下賜金など、特別な優遇を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the family precepts of Omi shonin is known to be that of 'Sanpo yoshi' (benefit for all three sides), which teaches that in their business the merchant should take into consideration the benefits for the customer, society, and the vendor at the same time. 例文帳に追加

近江商人の家訓として「買い手良し、世間良し、売り手良し」の「三方良し」が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile Family Mart benefits from the ability to attract new customers and increase store traffic. 例文帳に追加

ファミリーマート側にとっては新たな顧客の開拓や本の受取・返却により入店客数の増加につながる。 - 経済産業省

1,000 days of the basic daily benefits payment minus total amount of Surviving Family Special Pension already paid is provided.例文帳に追加

給付基礎日額の1,000日分から、すでに支給された遺族(補償)年金などの合計額を差し引いた差額が支給されます。 - 厚生労働省

Article 47-2 An administrative agency may, when it finds it necessary in relation to insurance benefits, order a person who receives or seeks to receive insurance benefits (including the person who is the basis of calculation of the amount of a compensation pension for surviving family or a pension for surviving family) to undergo a diagnosis by a doctor designated by the agency. 例文帳に追加

第四十七条の二 行政庁は、保険給付に関して必要があると認めるときは、保険給付を受け、又は受けようとする者(遺族補償年金又は遺族年金の額の算定の基礎となる者を含む。)に対し、その指定する医師の診断を受けるべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 With regard to a Type 1 disability compensation, injury and disease benefits and Type 1 disability benefits under the provisions of the Industrial Accident Compensation Insurance Act prior to the revision by the provision of Article 3 (hereinafter referred to as the "Former Act" in this Article to Article 16 of the Supplementary Provisions) pertaining to a period until the day preceding the date of the enforcement of the provision of Article 3, and a Type 2 disability compensation, compensation for surviving family, funeral expenses, type 2 disability benefits, benefits for surviving family and funeral rites benefits under the provisions of the Former Act, which have not yet been paid by the time of the enforcement of the provision of said Article, the provisions then in force shall remain applicable. 例文帳に追加

第十四条 第三条の規定による改正前の労働者災害補償保険法(以下この条から附則第十六条までにおいて「旧法」という。)の規定による第一種障害補償費、傷病給付及び第一種障害給付のうち第三条の規定の施行の日の前日までの間に係る分並びに旧法の規定による第二種障害補償費、遺族補償費、葬祭料、第二種障害給付、遺族給付及び葬祭給付であつて、同条の規定の施行の際まだ支給していないものについては、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Articles 16-2 to Article 16-9 as well as the provisions of Appended Table 1 (limited to those parts pertaining to the compensation pension for surviving family) and Appended Table 2 (limited to those parts pertaining to the lump sum compensation for surviving family) shall apply mutatis mutandis to benefits for surviving family. In this case, the term "compensation pension for surviving family" and "lump sum compensation for surviving family" in these provisions shall be respectively deemed to be replaced with "pension for surviving family" and "lump sum payment for surviving family". 例文帳に追加

3 第十六条の二から第十六条の九まで並びに別表第一(遺族補償年金に係る部分に限る。)及び別表第二(遺族補償一時金に係る部分に限る。)の規定は、遺族給付について準用する。この場合において、これらの規定中「遺族補償年金」とあるのは「遺族年金」と、「遺族補償一時金」とあるのは「遺族一時金」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Unlike disputes that would result in actual benefits, such as those over shoryo (territory) between soryo (heir) and other children during the medieval period, or internal squabble over headship rights in a daimyo family in the Edo period, this head-and-branch family dispute was about trivial formality such as superiority or equality in social standing in the same clan. 例文帳に追加

中世の惣領と庶子の所領争いや、同じ時代でもお家騒動のような実利面がなく、瑣末とも思える身分的上下・対等という形式をめぐって争われたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Submit a Surviving family Compensation Lump Sum Claims Form (Form 15) or Surviving family Lump Sum benefits Claims Form (Form 16-9) to the chief of the relevant labour standards inspection office.例文帳に追加

所轄の労働基準監督署長に、遺族補償一時金支給請求書(様式第15号)、または遺族一時金支給請求書(様式第16号の9)を提出してください。 - 厚生労働省

(2) Where a worker or his/her surviving family members are eligible to receive damages from an employer who employs or employed said worker, and such person or persons, at the time when he/she or they are to receive insurance benefits, have received damages (limited to that part of the damages which compensates for the loss compensated for by said insurance benefits) on the same grounds, the government may decide not to pay any insurance benefits up to the limit of the amount of those damages according to the standards specified by the Minister of Health, Labour and Welfare after consulting with the Labor Policy Council; provided, however, that where pension benefits prescribed in the preceding paragraph are to be received, this shall not apply to the insurance benefits listed in the following: 例文帳に追加

2 労働者又はその遺族が、当該労働者を使用している事業主又は使用していた事業主から損害賠償を受けることができる場合であつて、保険給付を受けるべきときに、同一の事由について、損害賠償(当該保険給付によつててん補される損害をてん補する部分に限る。)を受けたときは、政府は、労働政策審議会の議を経て厚生労働大臣が定める基準により、その価額の限度で、保険給付をしないことができる。ただし、前項に規定する年金給付を受けるべき場合において、次に掲げる保険給付については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 (1) The government shall, for the time being, in cases where a worker has died as a result of employment, pay a compensation pension advance lump sum payment for surviving family with respect to said death, as insurance benefits, to the surviving family members entitled to the right to receive a compensation pension for surviving family based on their claims. 例文帳に追加

第六十条 政府は、当分の間、労働者が業務上の事由により死亡した場合における当該死亡に関しては、遺族補償年金を受ける権利を有する遺族に対し、その請求に基づき、保険給付として、遺族補償年金前払一時金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63 (1) The government shall, for the time being, in cases where a worker has died as a result of commuting, pay a pension advance lump sum payment for surviving family with respect to said death, as insurance benefits, to the surviving family members entitled to the right to receive a pension for surviving family based on their claims. 例文帳に追加

第六十三条 政府は、当分の間、労働者が通勤により死亡した場合における当該死亡に関しては、遺族年金を受ける権利を有する遺族に対し、その請求に基づき、保険給付として、遺族年金前払一時金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, because of these subordinates, retainers of the daimyo such as the Imagawa family, the Takeda family, and the Hojo family, which he himself had not ruined directly, were included, and it can also be said that he reaped the benefits (or that Nobunaga and Hideyoshi were made responsible for all dirty activities done in unifying the nation). 例文帳に追加

とはいえ、その部下の中には今川氏・武田氏・北条氏等の自身が直接(主導)的には滅ぼしてはいない大名の家臣も含まれているため一種の漁夫の利(統一の際の汚れ役を信長・秀吉が被ってくれた)ともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If all eligible Surviving Family (Compensation) Pension recipients down to those with the lowest priority should lose their claim rights, or if the total amount of pension and surviving Family (compensation) pension prepaid lump sum paid (P29) to eligible surviving family totals less than 1000 days worth of the basic daily benefits amount例文帳に追加

遺族(補償)年金の受給権者が最後順位者まですべて失権したとき、受給権者であった遺族の全員に対して支払われた年金の額及び遺族(補償)年金前払一時金(P29)の額の合計額が給付基礎日額の1,000日分に満たない場合 - 厚生労働省

(2) Where a worker entitled to the right to receive insurance benefits in pension form (excluding the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family; hereinafter referred to as "Pension B" in this paragraph) has become entitled to the right to receive other insurance benefits in pension form (excluding the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family; hereinafter referred to as "Pension A" in this paragraph) in respect of the same injury or disease resulting from an employment-related cause or commuting (hereinafter referred to as "the same injury or disease" in this Article), and the right to receive Pension B has been extinguished, if Pension B has been paid for a period from the month following the month in which the right thereto was extinguished, that payment of Pension B shall be deemed to be a down payment on Pension A. Where a worker entitled to the right to receive insurance benefits in pension form (excluding the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family) has become entitled to the right to receive a temporary absence from work compensation benefit or temporary absence from work benefits, or disability compensation lump sum payment or disability lump sum payment in respect of the same injury or disease, and the right to receive said insurance benefits in pension form has been extinguished, the same shall apply if said insurance benefits in pension form have been paid for a period from the month following the month in which the right thereto was extinguished. 例文帳に追加

2 同一の業務上の事由又は通勤による負傷又は疾病(以下この条において「同一の傷病」という。)に関し、年金たる保険給付(遺族補償年金及び遺族年金を除く。以下この項において「乙年金」という。)を受ける権利を有する労働者が他の年金たる保険給付(遺族補償年金及び遺族年金を除く。以下この項において「甲年金」という。)を受ける権利を有することとなり、かつ、乙年金を受ける権利が消滅した場合において、その消滅した月の翌月以後の分として乙年金が支払われたときは、その支払われた乙年金は、甲年金の内払とみなす。同一の傷病に関し、年金たる保険給付(遺族補償年金及び遺族年金を除く。)を受ける権利を有する労働者が休業補償給付若しくは休業給付又は障害補償一時金若しくは障害一時金を受ける権利を有することとなり、かつ、当該年金たる保険給付を受ける権利が消滅した場合において、その消滅した月の翌月以後の分として当該年金たる保険給付が支払われたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 64 (1) Where a worker or his/her surviving family members are to receive a disability compensation pension or a compensation pension for surviving family or a disability pension or a pension for surviving family (hereinafter referred to as "pension benefits" in this Article) (limited to cases where such person or persons are, at the time when he/she or they have acquired the right to receive said pension benefits, eligible to claim a disability compensation pension advance lump sum payment, compensation pension advance lump sum payment for surviving family, disability pension advance lump sum payment or pension advance for surviving family (hereinafter referred to as an "advance lump sum benefit payment" in this Article) pertaining to said pension benefits), and said person or persons are eligible to receive damages, on the same grounds, under the Civil Code or other Acts (hereinafter simply referred to as "damages"; limited to that part of the damages which compensates for the loss compensated for by said pension benefits) from an employer who employs or employed said worker, said damages shall, for the time being, be provided as follows: 例文帳に追加

第六十四条 労働者又はその遺族が障害補償年金若しくは遺族補償年金又は障害年金若しくは遺族年金(以下この条において「年金給付」という。)を受けるべき場合(当該年金給付を受ける権利を有することとなつた時に、当該年金給付に係る障害補償年金前払一時金若しくは遺族補償年金前払一時金又は障害年金前払一時金若しくは遺族年金前払一時金(以下この条において「前払一時金給付」という。)を請求することができる場合に限る。)であつて、同一の事由について、当該労働者を使用している事業主又は使用していた事業主から民法その他の法律による損害賠償(以下単に「損害賠償」といい、当該年金給付によつててん補される損害をてん補する部分に限る。)を受けることができるときは、当該損害賠償については、当分の間、次に定めるところによるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Imperial Family and aristocrats at that time were interested in Mikkyo, which valued practical benefits in this world or "pure land" teachings, as well as Jodo-kyo (Buddhist invocation), which promised reincarnation in the Land-of-Bliss/Pure Land of the next world, instead of the Tendai Doctrine, which Saicho had seriously studied. 例文帳に追加

当時の皇族や貴族は、最澄が本格的に修学した天台教学よりも、むしろ現世利益も重視する密教、あるいは来世での極楽浄土への生まれ変わりを約束する浄土教(念仏)に関心を寄せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo period, praying for practical benefits such as the well-being of the family or prosperity of business became widespread among common people, and it is in the Edo period that people began dedicating small ema as we do today. 例文帳に追加

江戸時代になると、家内安全や商売繁盛といった実利的な願いをかける風習が庶民にも広まり、今日のように個人が小さな絵馬を奉納する形は江戸時代から始まったものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in China, due to the family-register system, people in farm districts had not been able to fully enjoy the benefits of economic development being felt in urban areas thanks to industrial advancement.例文帳に追加

しかしながら、中国では戸籍制度が存在していたがために、工業化が進展し、経済が発展する都市部の恩恵を、農村部が十分に得ることができなかったのである。 - 経済産業省

If there is no surviving family to hold a funeral but a company funeral is held by the deceased’s company instead, the funeral expenses (Funeral Rites Benefits) can be paid to the company例文帳に追加

なお、葬祭を執り行う遺族がなく、社葬として死亡労働者の会社において葬祭を行った場合は、葬祭料(葬祭給付)はその会社に対して支給されます。 - 厚生労働省

(3) The order of priority of those who are to receive any unpaid insurance benefits shall be in accordance with the order prescribed in paragraph (1) (in the case of the compensation pension for surviving family, the order prescribed in Article 16-2, paragraph (3) shall apply, and in the case of the pension for surviving family, the order prescribed in Article 16-2, paragraph (3) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-4, paragraph (3) shall apply). 例文帳に追加

3 未支給の保険給付を受けるべき者の順位は、第一項に規定する順序(遺族補償年金については第十六条の二第三項に、遺族年金については第二十二条の四第三項において準用する第十六条の二第三項に規定する順序)による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to a disability compensation pension balance lump sum payment, the provision of Article 10 shall apply by deeming it to be compensation benefits for surviving family, and the provisions of Article 12, paragraph (3) and Article 20, paragraph (1) of the Premiums Collection Act shall apply by deeming it to be a lump sum compensation for surviving family to be paid in the case referred to in Article 16-6, paragraph (1), item (ii). 例文帳に追加

4 障害補償年金差額一時金は、遺族補償給付とみなして第十条の規定を、第十六条の六第一項第二号の場合に支給される遺族補償一時金とみなして徴収法第十二条第三項及び第二十条第一項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 11 (1) Where a person entitled to the right to receive insurance benefits under this Act has died and any part of the insurance benefits payable to the deceased person remains unpaid to said person, his/her spouse (including a person who has not made a notification of marriage but has been in a de facto marital relationship with the deceased person; the same shall apply hereinafter), children, parents, grandchildren, grandparents or siblings who shared living expenses with the deceased person at the time of his/her death (in the case of the compensation pension for surviving family, other surviving family members eligible to receive said compensation pension for surviving family, and in the case of the pension for surviving family, other surviving family members eligible to receive said pension for surviving family) may claim payment of the unpaid insurance benefits in their own names. 例文帳に追加

第十一条 この法律に基づく保険給付を受ける権利を有する者が死亡した場合において、その死亡した者に支給すべき保険給付でまだその者に支給しなかつたものがあるときは、その者の配偶者(婚姻の届出をしていないが、事実上婚姻関係と同様の事情にあつた者を含む。以下同じ。)、子、父母、孫、祖父母又は兄弟姉妹であつて、その者の死亡の当時その者と生計を同じくしていたもの(遺族補償年金については当該遺族補償年金を受けることができる他の遺族、遺族年金については当該遺族年金を受けることができる他の遺族)は、自己の名で、その未支給の保険給付の支給を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The insurance benefits set forth in the preceding paragraph (excluding the injury and disease compensation pension and the nursing care compensation benefits) shall, where the grounds for accident compensation prescribed in Article 75 to Article 77, and Article 79 and Article 80 of the Labor Standards Act have arisen, be paid to a worker or surviving family members who are to receive compensation or to a person who conducts the funeral, based on their claims. 例文帳に追加

2 前項の保険給付(傷病補償年金及び介護補償給付を除く。)は、労働基準法第七十五条から第七十七条まで、第七十九条及び第八十条に規定する災害補償の事由が生じた場合に、補償を受けるべき労働者若しくは遺族又は葬祭を行う者に対し、その請求に基づいて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In light of this, the “Emergency Fund for Human Resource Development and Employment Support” was created in July 2009 as a safety net for people who are not eligible to receive employment insurance benefits. In addition, the government is working on emergency human resources development support project to provide free vocational training sessions and to grant the training/livelihood support benefits of 100,000 a month (or 120,000 if the recipient has a dependent family member) during the training period, if the recipient satisfies certain requirements. 例文帳に追加

このため、雇用保険を受給できない方などに対する新たなセーフティネットとして、2009年7月に「緊急人材育成・就職支援基金」を創設し、無料の職業訓練と、一定の要件を満たす場合は、訓練期間中に月10万円(被扶養家族を有する方にあっては月12万円)の訓練・生活支援給付を支給する緊急人材育成支援事業を実施してきた。 - 経済産業省

A comparison between Japan and the U.S. of primary household income and social benefits reveals that in the U.S., which has a continuous inflow of immigrants into the U.S. and thus steady growth in the population of young people, both primary household income and social benefits are expanding equally, while in Japan, which faces aging and reduced family size, household income before redistribution is declining and social benefit income is increasing rapidly (see Figure 2-2-53).例文帳に追加

そこで、家計一次所得と社会給付の推移を日米で比較すると、継続的な移民の流入によって若年人口が堅調に増加する米国では両者が足並みをそろえて拡大しているのに対し、少子高齢化が進む我が国では、再分配前の家計所得が減少するとともに社会給付が大幅に増加している(第2-2-53図)。 - 経済産業省

(i) pension benefits (limited to pension benefits in relation to the period until the total amount payable each month to a worker or his/her surviving family members reaches the amount equivalent to the maximum amount of an advance lump sum benefit payment pertaining to the relevant pension benefits (with regard to those who have received said advance lump sum benefit payment, the amount after deducting the amount paid) in accordance with the method prescribed by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare); 例文帳に追加

一 年金給付(労働者又はその遺族に対して、各月に支給されるべき額の合計額が厚生労働省令で定める算定方法に従い当該年金給付に係る前払一時金給付の最高限度額(当該前払一時金給付の支給を受けたことがある者にあつては、当該支給を受けた額を控除した額とする。)に相当する額に達するまでの間についての年金給付に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 8-4 The provision of paragraph (1) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the basic daily benefit amount used as the basis for calculating the disability compensation lump sum payment, lump sum compensation for surviving family, disability lump sum payment or lump sum payment for surviving family. In this case, the term "paid in respect of the period" and "the month for which insurance benefits in pension form are to be paid" in said paragraph shall be respectively deemed to be replaced with "for which grounds for payment arose in" and "the month in which grounds for the payment of insurance benefits in pension form arose". 例文帳に追加

第八条の四 前条第一項の規定は、障害補償一時金若しくは遺族補償一時金又は障害一時金若しくは遺族一時金の額の算定の基礎として用いる給付基礎日額について準用する。この場合において、同項中「の分として支給する」とあるのは「に支給すべき事由が生じた」と、「支給すべき月」とあるのは「支給すべき事由が生じた月」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 45 The mayor of a municipality (with regard to special wards and designated cities set forth in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947), the head of a ward) may, pursuant to the provisions of a municipal ordinance of said municipality (including a special ward), issue a certificate in respect of the family register of a person or surviving family member seeking to receive insurance benefits, to the administrative agency concerned or the person seeking to receive insurance benefits, free of charge. 例文帳に追加

第四十五条 市町村長(特別区及び地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二百五十二条の十九第一項の指定都市においては、区長とする。)は、行政庁又は保険給付を受けようとする者に対して、当該市(特別区を含む。)町村の条例で定めるところにより、保険給付を受けようとする者又は遺族の戸籍に関し、無料で証明を行なうことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS