1016万例文収録!

「far North」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > far Northの意味・解説 > far Northに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

far Northの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

large ground squirrel of the North American far north 例文帳に追加

北米極北産の大型ジリス - 日本語WordNet

A mountain is visible far to the north of the town. 例文帳に追加

その町の遠く北に 1 つの山が見える. - 研究社 新和英中辞典

She asks Lyra to go to the far north with her. 例文帳に追加

彼女は一緒に北へ行ってほしいとライラに頼む。 - 浜島書店 Catch a Wave

North and south, as far as his eye could see, it was unbroken white, 例文帳に追加

北も南も目の届くかぎり見事なほどの白さだった。 - Jack London『火を起こす』

例文

This will be the first time that an Olympic torch is carried so far north. 例文帳に追加

五輪の聖火がそれほど極北に運ばれるのは今回が初めてとなる。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

tropical American flycatcher found as far north as southern Texas and Arizona 例文帳に追加

南テキサスとアリゾナと同じくらいはるか北で見つかる熱帯アメリカのヒタキ - 日本語WordNet

(In the Nihonshoki, he went up further north from Kazusa, as far as the Kitakami river basin (present-day Miyagi Prefecture) by sea.) 例文帳に追加

(書紀では上総からさらに海路で北上し、北上川流域(宮城県)まで至っている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since buckwheat grows even in poor soil, it has been actively cultivated in mountainous areas and newly developed land from as far north as Hokkaido and as far south as Kagoshima in Kyushu. 例文帳に追加

ソバは痩せた土壌でも栽培できたことから、北は北海道から南は九州鹿児島まで、山間地や新規開拓地で盛んに生産された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Comparing to the Pacific Ocean, the northern most range for southern species extends far north due to the effect of warm current of the Tsushima Strait. 例文帳に追加

太平洋岸に比べ、対馬暖流の影響で南方系種族の北限がはるか北方にのびている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The recurrent migration range of the southern hemisphere fish includes the north of the Pacific Ocean coastline, whereas, the boundary for the northern hemisphere fish is far down south of that point. 例文帳に追加

南方系魚類の回遊範囲は太平洋岸より北上し、北方系魚類の境界ははるかに南下している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In China, as the phrase 'south ship north horse (travel far and wide) indicates, suigun navy developed in the south, mainly in the area along the Yangtze River, where a maze of waterways ran through. 例文帳に追加

中国では「南船北馬」という言葉があるように、長江を中心に水路が入り組んだ南方において水軍が発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the seventh century, ABE no Hirafu and others made expeditions and it is believed that they reached as far as present-day Akita and Tsugaru regions or even further North. 例文帳に追加

7世紀半ばに阿倍比羅夫らが遠征し、現在の秋田や津軽地方、さらにその北方に至ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Russia also expanded its influence area to regions north of the Great Wall of China and Manchuria, fulfilling its ambitions in the far East one by one. 例文帳に追加

そして、万里の長城以北と満州に勢力圏を拡大し極東への野心を実行していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The captain, in such conditions, still tried to reach Vladivostok going along the coast of Japan as far up north as possible. 例文帳に追加

このような状況でも艦長はなんとかウラジオストク港にたどり着くことを目指し、できる限り日本沿岸を北上することにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, only six have been discovered so far, including 'Ne' (Mouse) below north/Genbu, 'Tora' (Tiger) below east/Seiryu, 'Inu' (Dog) below west/Byakko and 'Uma' (Horse) below south/Suzaku. 例文帳に追加

しかし、北壁・玄武の「子(ね)」、東壁・青龍の「寅(とら)」、西壁・白虎の「戌(いぬ)」、南壁・朱雀の「午(うま)」など6体の発見に留まっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is rumored that the group called the Gobblers has kidnapped the children and taken them to the far north to use them for horrible experiments. 例文帳に追加

ゴブラーと呼ばれる一団が子どもたちを誘拐し,北へ連れて行って恐ろしい実験に利用しているといううわさが広まる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The intra-regional gaps of income, salary levels, and other factors showing the degree of economic development are also far wider than those seen in the European Union (EU) and the North American Free Trade Agreement (NAFTA) region.例文帳に追加

東アジアにおける所得水準、賃金水準等の経済発展段階の差は、EUやNAFTAと比較しても極めて大きい。 - 経済産業省

Far north went the news to Pelasgian Argos, and Hellas, where the people of Peleus dwelt, the Myrmidons; 例文帳に追加

はるか北の方、ペラスギ人のアルゴスとペレウス王の民ミュルミドンが住むヘラスにも、知らせが届いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm. 例文帳に追加

遥か北の彼方から風が低くむせぶ音が聞こえ、ドロシーとヘンリーおじさんには長い草が嵐を前に波打っていたのが見えました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

with good hopes of turning the northern point ere noon and beating down again as far as North Inlet before high water, 例文帳に追加

僕が思うには、昼前に北の岬をまわって、満潮にならないうちに北の入り江まで急いでいけそうだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The public sympathy for Yoshitsune or the underdog (Hogan-biiki) in the later times created a legend of immortality called the legend of MINAMOTO no Yoshitsune northern refuge, which insists that Yoshitsune did not die at Koromogawa, but escaped from Oshu to the far north. 例文帳に追加

後世の人々の判官贔屓の心情は、義経は衣川で死んでおらず、奥州からさらに北に逃げたのだという不死伝説を生み出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, some passengers who come from the north of Gojo Station of the subway and go to a far destination using the Kintetsu Line appear to change trains intentionally at Kyoto Station in order to secure their seats. 例文帳に追加

しかし、地下鉄の五条駅以北から近鉄で遠方に向かう乗客が、着席(座席確保)目的で敢えて京都駅で乗り換える様子も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the north, kanrei Motokuni HATAKEYAMA's force of 2000 men broke through Ichinoki and Ninoki gates, pushing their assault as far as Sannoki gate in what developed into a bitterly fought battle that left more than 700 dead or wounded. 例文帳に追加

管領畠山基国の軍勢2000余騎が北側の一の木戸、二の木戸を打ち破り、三の木戸まで攻め寄せ700人余が死傷する激戦を展開する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the death of Shingen, Nobunaga conquered provinces of various regions and other opposing power one after another including the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Azai clan, the Asakura clan, uprisings of Ikko sect of followers from Ise-Nagashima and Echizen Province; as the result, he expanded his power to provinces around the ancient capitals of Nara and Kyoto, Saigoku (western part of Japan [especially Kyushu, but ranging as far east as Kinki]) and Hokkoku (the north western part of the main island of Japan). 例文帳に追加

そして、信玄没後の信長は室町幕府をはじめ、浅井氏や朝倉氏、伊勢長島や越前の一向一揆衆を次々と滅ぼして勢力を畿内・西国・北国に拡大する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Investigations made by North Korea are far from convincing. Now we have more reason to believe that the abductees are still alive," the families of the abductees claimed. 例文帳に追加

「北朝鮮によって行われた調査は決して納得できるものではない。今や私たちには,拉致被害者がまだ生きていると信じるより多くの理由がある。」と被害者の家族たちは主張した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ieyasu TOKUGAWA: He left his Okazaki-jo Castle to join the battle against Mitsuhide by way of so-called Shinkun Iga-goe (literary "Divine lord going over Iga"), but when he reached the area of today's Midori Ward (Nagoya City) (or Atsuta Ward according to some other historians; Tadatsugu SAKAI had advanced as far as to Kita Ise (North Ise)), he learned of the battle and reversed the direction of his expedition. 例文帳に追加

徳川家康-いわゆる神君伊賀越えを経て岡崎城から光秀討伐に向かったが、緑区(名古屋市)(一説に熱田区。酒井忠次は北伊勢まで進出していた)に到達したところで合戦の情報が入り反転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the situation in Hokkaido, while conditions in manufacturing in the south and middle of the island are comparatively buoyant, there has been no clear sign of improvement in non-manufacturing in Tokachi, Kushiro, and Nemuro, and in manufacturing in the north and Okhotsk, at least as far as the DI is concerned. 例文帳に追加

このうち、北海道については、「道南・道央」地域の製造業は比較的好調である一方、「十勝・釧路・根室」地域の非製造業や「道北・オホーツク」地域の製造業では、少なくともDIの数値を見る限り、景況感にはっきりした回復感は出ていない。 - 経済産業省

As a matter of fact, exports from Japan to all regions have turned downward tremendously since October 2008, while in November 2008, the contribution rate for decline related to exports to China and Asian NIEs nations exceeded that related to exports to North America, which had been showing the largest contribution rate thus far (Figure 2-1-2-10 above). The trends in imports of the U.S. by region show that imports from all countries and regions, including Asia, turned downward in November (Figure 2-1-2-14).例文帳に追加

実際、昨年10月以降、我が国の輸出は、全ての地域向けで大幅な減少に転じ、11月には中国とアジアNIEs向け輸出の減少寄与度が、それまで最大の寄与度を示していた北米向けを上回った(前掲第2-1-2-10図)。 - 経済産業省

And, from the late 1990s, studies of Tokujun (淳, in Changwon), Alla (in Haman) and other regions were promoted mainly from the archeological aspect and since the Songhakdong No. 1 tomb in Gyeongsangnam-do (66 meters in length) was announced as a large keyhole-shaped tomb mound in 1983, the same type of tombs have been unearthed one after another in the southwest part of the Korean Peninsula, totaling eleven in South Jeolla Province and two in North Jeolla Province so far. 例文帳に追加

また、1990年代後半からは主に考古学的側面から、卓淳(昌原)・安羅(咸安)などの諸地域の研究が推進される一方で、1983年に慶尚南道の松鶴洞一号墳(墳丘長66メートル)が前方後円墳であるとして紹介されて以来相次いだ朝鮮半島南西部での前方後円墳の発見これまでのところ全羅南道に11基、全羅北道に2基の前方後円墳が確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, although the Korean route was traditionally regarded as a likely introduction route for rice, the theory stating that rice-paddy plants were introduced through the direct introduction route from the continent (Tsushima Warm Current route/Southern introduction route from South East Asia) is now regarded as very likely from the several facts that remains of rice-paddy fields were not discovered in the Liaodong Peninsula and northern Korea until sites of modern times, the oldest carbonated rice found in the Korean Peninsula only goes back to 2000 B.C., the only a rice plants grown in a dry field were confirmed from that time, and genetic analysis of temperate Japonica rice (a rice-paddy plant)/tropical Japonica rice (a rice plant grown in a dry field) in Far East Asia shows no evidence of concerned genes from Korean Peninsula nor from North East China (Contrary to traditional theory, there is a possibility that rice-paddy plants had been introduced into Korean Peninsula from Japan.) 例文帳に追加

また、イネの伝来ルートについても従来は朝鮮ルートが有力視されていたが、遼東半島や朝鮮北部での水耕田跡が近代まで見つからないこと、朝鮮半島での確認された炭化米が紀元前2000年が最古であり畑作米の確認しか取れない点、極東アジアにおける温帯ジャポニカ種(水稲)/熱帯ジャポニカ種(陸稲)の遺伝分析において、朝鮮半島を含む中国東北部から当該遺伝子の存在が確認されないことなどの複数の証左から、水稲は大陸からの直接伝来ルート(対馬暖流ルート・東南アジアから南方伝来ルート等)による伝来である学説が有力視されつつある(従来の説とは逆に水稲は日本から朝鮮半島へ伝わった可能性も考えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS