1016万例文収録!

「government agent」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > government agentの意味・解説 > government agentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

government agentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

an agentof government manufactures)―a government agent 例文帳に追加

売り下げ人 - 斎藤和英大辞典

a person who was an agent of the Tokugawa Shogunate government 例文帳に追加

奏者番という,江戸幕府の役職の人 - EDR日英対訳辞書

a document accrediting a diplomatic agent of a government 例文帳に追加

領事派遣のための,委任状という文書 - EDR日英対訳辞書

Tsuibushi (Pursuit and Apprehension Agent) was a Ryoge no kan (a Japanese government post which was not established by the Ritsuryo codes). 例文帳に追加

追捕使(ついぶし)は日本の律令制下の令外官の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Boshin War of 1868, the Kameyama Domain surrendered to an agent of the new government. 例文帳に追加

慶応4年(1868年)の戊辰戦争では新政府の山陰鎮撫使に降伏する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

a government agent responsible for collecting revenue (especially one responsible for stopping bootlegging) 例文帳に追加

収入を集めることに責任のある政府職員(特に密売を防止する役割を負ったもの) - 日本語WordNet

For that purpose the Shugo would appoint an agent from among his vassals to carry out government affairs in his stead. 例文帳に追加

このため守護は、家臣の中から代官を任命して実際の政務を代行させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokimasu HOJO (date of birth unknown, died June 28, 1333) was the last Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agent in Rokuhara, Kyoto) (Minamikata) (South) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

北条時益(ほうじょうときます、?-元弘3年/正慶2年5月8日(旧暦)(1333年6月19日))は、鎌倉幕府最後の六波羅探題(南方)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in 2012, the central government issued 250 billion Yuan of bonds as an agent, and intends to allow about ten local governments including Beijing to issue bonds independently.例文帳に追加

さらに2012 年には、2500 億元が中央政府により代理発行されるとともに、北京市など約10 の地方政府の債券発行も認める方向にある。 - 経済産業省

例文

While it is required to strengthen the fiscal system of local governments, the central government introduced a pilot program in 2009 that allows local governments to issue bonds (which was previously banned) in the manner that the central government issues the bonds as an agent in order to allocate money to economic stimulus measures of 4 trillion Yuan.例文帳に追加

地方政府の財政基盤の強化が望まれるが、最近の取組のひとつとして、2009 年に4 兆元の景気対策事業に当てるため、地方政府に禁止されていた債券発行が、中央政府が代理発行する形で解禁された。 - 経済産業省

例文

Also, because the Sessho Kampaku is customarily an agent of the Emperor, he typically did not participate in meetings (or in a decision) with the Daijokan (council of state of the Japanese imperial government) except in unusual circumstances such as when accompanying the Emperor; when the Daijo Daijin (Chancellor of council of state of the Japanese imperial government) or Sadaijin (Minister of the Left) was also serving as Sessho/Kampaku, the next minister in line would carry out government affairs as the Daijokan and chairman. 例文帳に追加

また、慣例として摂政関白は「天皇の代理人」であるため、天皇臨席などの例外を除いては、太政官の会議には参加しない(あるいは決定には参与しない)慣例があり、太政大臣・左大臣が摂政・関白を兼任している場合にはその次席の大臣が太政官の首席の大臣(一上)として政務を執った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the address and the telephone number are changed by moving or the like, at the time of transmitting that effect to the agent center terminal 2, the agent center terminal 2 transmits an individual information change request to a government office terminal 3, a newspaper company terminal 4 and gas/power/waterworks company terminals 5.例文帳に追加

引っ越し等により住所・電話番号の変更があった際に代行センター端末2にその旨を送信すると、代行センター端末2は後役所端末3、新聞社端末4、ガス・電力・水道会社端末5へ個人情報変更依頼を送信する。 - 特許庁

(2) The Bank of Japan shall buy and sell foreign exchange as an agent handling national government affairs pursuant to Article 36, paragraph 1, when the purpose of the buying and selling is to stabilize the exchange rate of Japanese currency. 例文帳に追加

2 日本銀行は、その行う外国為替の売買であって本邦通貨の外国為替相場の安定を目的とするものについては、第三十六条第一項の規定により国の事務の取扱いをする者として行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the competent government agency has dismissed the trustee, appointed or dismissed a trust administrator or beneficiary's agent or ordered the change of the trust, it shall commission a registry office to make a registration of change of the trust without delay. 例文帳に追加

2 主務官庁は、受託者を解任したとき、信託管理人若しくは受益者代理人を選任し、若しくは解任したとき、又は信託の変更を命じたときは、遅滞なく、信託の変更の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While the regent carried out (as an agent) government in the place of an infant emperor, he also at that time oversaw the emperor's major power to manage officials and took charge of appointments and promotion of officials. 例文帳に追加

摂政は幼い天皇に代わって政務を摂する(代理する)とともに、当時において天皇の主要な大権であった官奏を覧ずることと除目・叙位を行うことを執り行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Shochu Disturbance and on other occasions, he remonstrated the Emperor Godaigo, who held secret conferences to overthrow the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and, on the occasion of Genko Incident (abortive coup of the Genko Era) in 1329, he informed Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agent in Rokuhara, Kyoto) about the second secret conference for overthrowing the bakufu. 例文帳に追加

正中の変などで鎌倉幕府討幕のための密議を行う後醍醐天皇を諌め、1329年の元弘の乱では2度目の討幕の密議を六波羅探題に密告している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While working for the Kamakura bakufu, he had kept the official government post in the Imperial court of retired Emperor Gotoba and reported the bakufu's insider information when he went to the capital Kyoto as a 'double agent.' 例文帳に追加

その一方で、朝廷の官吏としての地位も保持して時折上洛しては後鳥羽上皇に奉仕して幕府内部の情報を伝えるなど、今日で言うところの「二重スパイ」の役目を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a compound having high fire extinguishing performance as an alternative to a halon-based fire extinguishing agent which is under the government regulations because it causes ozone layer depletion.例文帳に追加

オゾン層を破壊する恐れがあるとして、規制対象となっているハロン系消火薬剤の代替物質として、高い消火性能を有する化合物を提供する。 - 特許庁

To provide a method of selecting a compound having a high fire extinguishing performance as an alternative to a halon-based fire extinguishing agent which is under the government regulations because it causes ozone layer depletion.例文帳に追加

オゾン層を破壊する恐れがあるとして、規制対象となっているハロン系消火薬剤の代替物質として、高い消火性能を有する化合物を選定する方法を提供する。 - 特許庁

(a) Matters concerning the business of a corporation or other business operator (excluding national or local government) that were conducted as a officer, agent, employee or other person working for such business operator and that fall under any of the following (limited to matters conducted not in contravention with the provisions of Article 72): 例文帳に追加

イ 企業その他の事業者(国及び地方公共団体を除く。)の役員、代埋人又は使用人その他の従業者として行う当該事業者の事業に係る事務であつて、次に掲げるもの(第七十二条の規定に違反しないで行われるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1331, he joined the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) army during the Genko War in which the Emperor Godaigo escaped from the dairi (imperial palace), and raised an army in Mt. Kasagi, and also joined the Rokuhara tandai (agent of the Kamakura bakufu stationed in Rokuhara, Kyoto) army and closed in on Sanmon Higashi Sakamoto, and took on the care of Ichinomiya (first prince), Imperial Prince Takayoshi [Takanaga] who was captured. 例文帳に追加

元弘元年(1331年)、後醍醐天皇が内裏を脱出して笠木山に挙兵した元弘の乱では鎌倉幕府方に従い鎮圧に加わり、六波羅探題軍に加わり山門東坂本に攻め寄せており、捕縛された一宮尊良親王を預かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Goseibai shikimoku (code of conduct for samurai) banned conventional osso in which nanushi (headmen of a village) or peasants ruled by a kokushi (provincial governor), a shoen honjo (lord of a manor), a jito (agent in charge of a lord's manor) and so on made a direct appeal to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) without their master's permission, while an osso as a retrial regulation was introduced. 例文帳に追加

御成敗式目では国司や荘園本所、地頭などの支配下にある名主・百姓がその許可なくして鎌倉幕府に直接訴えを起こすことを禁じる従来通りの越訴の禁止を定める一方で、再審制度としての越訴が導入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a collection agent method for charge which can pay a health insurance premium in arrear that a patient owes to medical facilities, etc., to a local government through a financial institution, a reception processing method for charge, and a portable recording medium where information used by the method is recorded.例文帳に追加

医療機関等により患者が滞納した健康保険料を、金融機関を介して自治体に収納することができる料金の収納代行方法及び料金の収納処理方法及びその方法にて使用される情報を記録した可搬記録媒体を提供することである。 - 特許庁

A user registers individual information such as a name, the address and the telephone number and information of the government office, a gas company, a power company and the waterworks company of an area where the user lives and a newspaper company under a contract, etc., to an agent center terminal 2 by using a user terminal 1.例文帳に追加

ユーザはユーザ端末1を用いて代行センター端末2に氏名・住所・電話番号等の個人情報、及び自分が住んでいる地域の役所・ガス会社・電力会社・水道会社や契約している新聞社等の情報を登録する。 - 特許庁

To allow an approval and license government agent to easily acquire information and to execute monitor or administrative processing by excluding any cover-up maneuver such as claim cover-up, and to allow a manufacturer to shorten staffs or a time required for claim processing, and to allow a consumer to always expect correspondence with the same standard.例文帳に追加

クレーム隠し等の隠蔽工作が排除され、許認可官庁は情報が入り易くなり、監視や行政処理も可能となり、製造業者は苦情処理にかける人員や時間を短縮でき、消費者は常に同じ基準での対応を期待できるようにする。 - 特許庁

The Government may, provided that reciprocity exists, decree that the rules set out in Section 12 or 45 shall not be applicable with respect to an applicant or a design right owner who is resident in a foreign country or who has in that country an agent entered in the Finnish register having the powers referred to in those Sections. 例文帳に追加

政府は,相互主義が存在することを条件として,第12条又は第45条に定める規則について,外国に居住するか又はこれらの条にいう権限を有しフィンランド意匠登録簿に記載されている代理人を当該外国において有する出願人又は意匠権所有者に関してはこれを適用しない旨を定めることができる。 - 特許庁

As soon as a decision or order has become final and executory, the Director shall, motu proprio or on motion of the interested party issue an order of execution deputizing and requiring the appropriate officer or personnel of the Office, or such other duly authorized government agent, officer, or personnel, to execute and enforce said decision or order.例文帳に追加

局長は,決定又は命令が確定し次第,職権によって又は利害関係人の申立に基づいて,庁の適切な上級職員若しくは職員,又はその他正当に授権された政府の代理人,上級職員若しくは職員に当該決定又は命令を実施及び執行することを命じ,義務付ける執行命令を発するものとする。 - 特許庁

Article 40 (1) The Bank of Japan may, when necessary, buy and sell foreign exchange on its own account or as an agent handling national government affairs pursuant to Article 36, paragraph 1, and it may also buy and sell foreign exchange on behalf of foreign central banks, etc. (foreign central banks and those equivalent thereto; the same shall apply hereinafter) or international institutions (international institutions of which Japan has a membership, including the Bank for International Settlements; the same shall apply hereinafter) as their agent in order to cooperate with them as the central bank of Japan. 例文帳に追加

第四十条 日本銀行は、必要に応じ自ら、又は第三十六条第一項の規定により国の事務の取扱いをする者として、外国為替の売買を行うほか、我が国の中央銀行としての外国中央銀行等(外国の中央銀行又はこれに準ずる者をいう。以下同じ。)又は国際機関(我が国が加盟している国際機関をいい、国際決済銀行を含む。以下同じ。)との協力を図るため、これらの者による外国為替の売買の事務の取扱いをする者として、外国為替の売買を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In these regulations, unless the context otherwise requires,-- “The Actmeans the Designs Act 1953: “Agentmeans an agent duly authorized to the satisfaction of the Commissioner: “Commonwealth countrymeans a country that is a member of the British Commonwealth of Nations; and includes every territory for whose international relations the Government of that country is responsible: “Convention applicationmeans an application in New Zealand under section 21 of the Act: “Lodgedmeans given, made, or filed, or sent through the post by a prepaid letter addressed to the Commissioner at the Patent Office: “Registermeans the register of designs kept under section 25 of the Act: “Specimenmeans an article with the design applied to it: “Textile articlemeans textile piece goods, handkerchiefs, and shawls; and includes such other classes of articles of a similar character as the Commissioner may from time to time decide: A reference to a numbered form is a reference to the designs form so numbered in the Second Schedule to these regulations.例文帳に追加

本規則において,文脈上別異に解することを必要としない限り, 「法」とは,1953年意匠法をいう。 「代理人」とは,局長の納得するよう適法に委任された代理人をいう。 「連邦国」とは,英連邦の加盟国をいい,その国際関係につき当該国の政府が責任を有する地域をすべて含む。 「条約出願」とは,法第21条に基づくニュージーランドにおける出願をいう。 「提出」とは,特許庁局長宛てに差し出し,行い,届け出る,又は料金前払書簡を郵便によって送付することをいう。 「登録簿」とは,法第25条に基づき保管されている意匠登録簿をいう。 「見本」とは,意匠を適用した物品をいう。 「繊維品」とは,繊維反物,ハンカチーフ,及びショールをいい,局長が随時決定することができる性格が類似する他部類の物品も含む。 番号付き様式をいう場合は第2附則にその番号を付した意匠の様式をいう。 - 特許庁

A person shall not be eligible to be registered as a patent agent, if he - (i) has been adjudged by a competent court to be of unsound mind; (ii) is an undischarged insolvent; (iii) being a discharged insolvent, has not obtained from the court a certificate to the effect that his insolvency was caused by misfortune without any misconduct on his part; (iv) has been convicted by a competent court, whether within or outside India of an offence to undergo a term of imprisonment, unless the offence of which he has been convicted has been pardoned or unless on an application made by him, the Central Government has, by order in this behalf, removed the disability; (v) being a legal practitioner has been guilty of professional misconduct; or (vi) being a chartered accountant, has been guilty of negligence or misconduct. 例文帳に追加

ある者が次に該当するときは,特許代理人としての登録資格がないものとする。 (i) 管轄裁判所から心神喪失者である旨の宣告を受けたとき (ii) 債務弁済未了の破産者であるとき (iii) 債務弁済完了の破産者であって,その者の破産がその者の側に何らの不法行為がなく災難により生じたものである旨の証明書を裁判所から未だ取得していないとき (iv) インド国内又は国外を問わず管轄裁判所から,有期の拘禁刑をもって処罰されるべき犯罪について有罪判決を受けたとき。ただし,その者の有罪判決対象の犯罪が赦免された場合又はその者による申請に基づいて中央政府が本件についての命令により資格喪失を免除した場合は,この限りでない。 (v) 弁護士であって,業務上の違法行為について有罪の判決を受けたとき,又は (vi) 公認会計士であって,過失又は不法行為について有罪の判決を受けたとき - 特許庁

例文

Where goods, which are prohibited to be imported into India by notification of the Central Government under clause (n) of sub-section (2) of section 11 of the Customs Act, 1962, for the protection of trade marks, and are liable to confiscation on importation under that Act, are imported into India, the Commissioner of Customs if, upon representation made to him, he has reason to believe that the trade mark complained of is used as a false trade mark, may require the importer of the goods, or his agent, to produce any documents in his possession relating to the goods and to furnish information as to the name and address of the person by whom the goods were consigned to India and the name and address of the person to whom the goods were sent in India. 例文帳に追加

商標保護のため1962年関税法第11条(2)(n)による中央政府の告示により輸入を禁止されており,輸入されれば,同法により没収されるべき商品がインドに輸入された場合において,税関長は,申立に基づき,申立対象商標が虚偽商標として使用されているものと認めるに足りる理由を有するときは,その商品の輸入者又はその者の代理人に対して,その商品に関してその者が所持する書類を提出すべき旨を命じ,かつ,その商品のインド向けの出荷人及びインドにおける受取人の名称及び住所に関する情報を提出すべき旨を命じることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS