1153万例文収録!

「guilty」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

guiltyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1147



例文

A lot of people did people who felt guilty about having too much money.例文帳に追加

多くの人々もそうだった たくさんの金を持ちすぎたことに罪悪感を感じた人が 多かったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mr. smithson, mr. geronimo, mr. renfield, you've been found guilty of grand larceny, identity theft, and just generally telling a whole bunch of lies.例文帳に追加

被告人 スミッソン、ジェロニモ、レンフィールド あなた達は、 壮大な窃盗で有罪となった 身元詐称、及び - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let me tell you something, and I mean this from the bottom of my heart, the entire automobile industry is guilty of criminal negligence.例文帳に追加

ここで皆さんに 真剣に申し上げたい アメリカの自動車産業は 怠慢の罪を犯してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Before deciding who's innocent and who's guilty you should at least ask yourself what the riot unit does.例文帳に追加

誰が無実か有罪か 決める前に 自身に問いかけてくれ 暴動取締隊の 職務とは何かを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Moreover, the battle to become ruler (not supreme ruler) of the land should involve the striking down of the guilty and avoid destroying the blameless. 例文帳に追加

また、王者(覇者でない)の戦いは、罪ある者を討ち罪なき者は滅ぼさないものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. 例文帳に追加

さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 - Tanaka Corpus

When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 例文帳に追加

突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 - Tanaka Corpus

Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.例文帳に追加

T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 - Tatoeba例文

Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.例文帳に追加

さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 - Tatoeba例文

例文

When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.例文帳に追加

突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 - Tatoeba例文

例文

a method of judging the innocence or guilt of a person by having that person swear to God and then putting his or her hand in boiling water and if the hand burns, the person is judged guilty 例文帳に追加

神に誓って熱湯に手を入れ,やけどの有無によって罪を判ずる裁判方法 - EDR日英対訳辞書

the surrender or delivery of an alleged or guilty criminal by one state, nation or legal authority to another for punishment or further accusation 例文帳に追加

犯罪容疑者や,有罪判決をうけた者を処罰や追訴のために他国へ引き渡すこと - EDR日英対訳辞書

I've got broad shoulders, but I can't take credit for what his guilty conscience made him do.例文帳に追加

責任をとる覚悟は有りますが 彼が良心の呵責で行った事は 私の手柄にはできません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Far from feeling guilty, I rejoiced and exulted in our dangers. 例文帳に追加

罪の意識はほとんどなく、我々が危険な状態にあると言うことが、むしろ喜びであり嬉しくもあった。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

The enterprise shall be jointly and severally liable with the guilty party for the fines inflicted on the bodies. 例文帳に追加

企業は,企業体に科せられた罰金について有罪判決を受けた者と連帯して責任を負うものとする。 - 特許庁

As regards the fine imposed, the proprietor of the enterprise shall be jointly and severally liable with the person found guilty. 例文帳に追加

科せられた罰金に関しては,企業所有者は有罪判決を受けた者と連帯して責任を負う。 - 特許庁

Although a trial was held with the presence of jury members in 1875, but at last, they were found not guilty and released. 例文帳に追加

1875年には陪審員列席による裁判が行われたものの、結局、両者は無罪となり釈放された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Two years later, on the twentieth day of the twelfth month of 766, the court admitted that Shimanushi had not been guilty of any crime, and posthumously promoted him to Jugoinoge. 例文帳に追加

2年後の天平神護2年(766年)11月10日に、島主に罪がないことが認められ、従五位下が贈られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The defender was found guilty both at the first trial (Kyoto District Court) and the appeal court (Osaka High Court), so he argued jokoku appeal. 例文帳に追加

第一審(京都地裁)、控訴審(大阪高裁)ともに、被告人を有罪としたため、被告人は上告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All three of these suspects are equally guilty for lighting the flames that took the life of archie bloom.例文帳に追加

この3人の容疑者は アーチー・ブルームの命を奪った炎に 火をつけさせたことに対して 等しく罪がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Crimes which, if he's found guilty, will elicit a very long custodial sentence, and yet... his legal team... has chosen to offer no evidence whatsoever to support their plea.例文帳に追加

もし有罪となれば 長期の実刑判決が 下りるにもかかわらず 弁護側の証言は ...皆無 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I mentioned the glass bead, you suddenly looked very guilty and you glanced at your righthand jacket pocket.例文帳に追加

僕がガラスのビーズと言った時 突然君は 身に覚えのある顔をした そして 上着の右側のポケットを チラっと見た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But according to the law, if I tried to make the cars, even if they weren't any good, even if I didn't make any... but if you believe that I tried, well, then, i'm not guilty.例文帳に追加

でも法律によれば たとえどんな車でも 私につくる意図があれば 1台もつくらなくても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The defendant's intent of murder was proven, yet still... you claim she's not guilty?例文帳に追加

被告の殺意が証明されたのに どうしてまだ無罪だと言いきれるんですか? 納得のいく説明が伺いたい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Back then, it was rare for the chef, who caused puffer fish poisoning, to be found guilty in a criminal trial. 例文帳に追加

当時はまだフグ中毒事件を起こした調理師に刑事裁判で有罪判決が下ることは稀だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for Fix, he had arrested Mr. Fogg because it was his duty, whether Mr. Fogg was guilty or not. 例文帳に追加

フィックスについて言うと、フォッグ氏が有罪か無罪かとは関係なく、単に逮捕する義務があっただけなのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"But, if your Honor please," he continued, "I move that the jury be directed to find the prisoner not guilty." 例文帳に追加

「しかしながら裁判長、私は陪審に対して、被告人に無罪の評決を下されるように提議いたします。」 - Melville Davisson Post『罪体』

The clerk will write a verdict of not guilty, which you, as foreman, will sign. 例文帳に追加

書記に被告人無罪の評決を用意させますから、あなたは陪審長としてそれに署名してもらいます。」 - Melville Davisson Post『罪体』

Any person who contravenes any requirement imposed by such rules is guilty of an offence and liable on conviction to a fine not exceeding $15,000. 例文帳に追加

かかる規則に定める要求に違反する者は,犯罪をなし,有罪判決により15,000ドル以下の罰金を科される。 - 特許庁

(e) the publication of a decision at the expense of the guilty party by means of announcements and notifications to the parties concerned.例文帳に追加

(e) 敗訴当事者の費用負担による,関係当事者に対する公表及び通知の手段による決定の公告 - 特許庁

A person who contravenes subsection (4) shall be guilty of an offence and shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding .1,905 (£1,500).例文帳に追加

(4)に違反した者は,有罪となり,陪審によらない判決により1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金に処せられる。 - 特許庁

A person guilty of an offence under subsection (1) or (3) shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding .1,905 (£1,500).例文帳に追加

(1)又は(3)に基づいて有罪となった者は,陪審によらない判決により1,905ユーロ(1,500ポンド)を超えない罰金を科せられる。 - 特許庁

The enterprise shall be jointly and severally liable with the guilty party for the fines inflicted on the bodies. 例文帳に追加

企業は,企業体に科せられた罰金刑について有罪判決を受けた者と連帯して責任を負うものとする。 - 特許庁

When Sota is in despair, yakko Gunsuke, Sota's father-in-law, comes to let him know that Umewaka was killed and he commits suicide suffering from a guilty conscience. 例文帳に追加

悲嘆にくれる惣太のもとに舅である奴の軍助が来て梅若殺害を知らせ、申し訳なさに自害する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During Meiji period, the village residents living near the tumulus of Kuroishi-yama Mountain were suspected of robbing the tomb and questioned by the police (the result was not guilty.) 例文帳に追加

また、明治時代に黒石山の古墳の盗掘嫌疑で村人の事情聴取が行われた。(結果無罪) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I knew he'd lead me to the guilty one, so I put a tracking device in his pocket.例文帳に追加

彼が真犯人の所に僕を案内してくれると知ってたからね だから 彼のポケットに追跡装置を入れておいた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Daniel lugo and adrian doorbal were found guilty of double murder, racketeering, attempted extortion, theft, attempted murder, armed robbery, burglary, money laundering and forgery.例文帳に追加

ダニエル・ルーゴと エイドリアンも有罪 殺人2件 恐喝 恐喝・窃盗未遂 殺人・強盗未遂 資金洗浄や偽造 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

These are just a few of the institutions that are guilty of halting the development of new technology for anyone...例文帳に追加

これらは、少数の団体に過ぎません 彼らは新技術の開発を抑制するという罪を犯している。 他ならぬ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Yardley can tell us which one of these three is the guilty one, just like he told you that he was out there.例文帳に追加

ヤードリーは 僕らに この3人のうち 誰が犯人だか 教えることが出来る ここにいると彼が君に 伝えたようにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She huddled by the fire not daring to move, helpless and guilty, 例文帳に追加

ウェンディは暖炉の側に身を寄せて、動くこともできずに、どうすることもできない、ピーターに対してやましい気持ちで一杯でした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all. 例文帳に追加

というのは,だれかが律法全体を守るとしても,一つの点でつまずくなら,すべてに違反していることになるからです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:10』

Where a partnership is guilty of an offence under this Act, every partner, other than a partner who is proved to have been ignorant of or to have attempted to prevent the commission of the offence, is also guilty of the offence and liable to be proceeded against and punished accordingly. 例文帳に追加

パートナーシップが本法でいう犯罪をなした場合,当該犯罪を知らなかったこと又はその行為を防ごうとしたことが立証されるパートナーを除き,何れのパートナーも同じく当該犯罪をなし,起訴を提起され,相応に処罰を受ける。 - 特許庁

Where a partnership is guilty of an offence under this Act, every partner, other than a partner who is proved to have been ignorant of or to have attempted to prevent commission of the offence, shall also be guilty of the offence and shall be liable to be proceeded against and punished accordingly.例文帳に追加

本法に基づいてパートナーシップが有罪とされた場合,当該の罪を知らなかったか又は当該の罪を防止する努力を行ったことが証明されたパートナー以外の各パートナーもまた有罪となり,かつ,起訴されて処罰される。 - 特許庁

The enterprise shall be jointly and equally liable with the guilty party for the fines inflicted on the organs. 例文帳に追加

企業体に科せられた罰金については,企業は有罪判決を受けた者と連帯し,かつ,同等に責任を負うものとする。 - 特許庁

The Salzburg District Court accepted the defense's claim that the accident was unforeseeable and found all defendants not guilty. 例文帳に追加

ザルツブルク地方裁判所は,事故は予見不可能だったという弁護側の主張を受け入れ,被告全員に無罪判決を下した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Any person guilty of an offence under this section is liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 10 years, a fine or both. 例文帳に追加

本条に基づく犯罪をなした者は,有罪判決により10年以下の禁固若しくは罰金又はこの両方を科される。 - 特許庁

(2) Any person who contravenes subsection (1) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding $2,000 or to imprisonment for a term not exceeding 3 months or to both.例文帳に追加

(2)(1)に違反する者は有罪とし,2,000ドル以下の罰金若しくは3月以下の拘禁に処し又はこれを併科する。 - 特許庁

(ii) The accused revokes the statement that he/she is guilty for the count written in the charging sheet before the judgment; 例文帳に追加

二 判決の言渡し前に、被告人が起訴状に記載された訴因について有罪である旨の陳述を撤回したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this disturbance, 17 people died, over 500 people got injured and over 2000 people were arrested (including 87 people adjudicated guilty). 例文帳に追加

この騒動により、死者は17名、負傷者は500名以上、検挙者は2000名以上(このうち有罪となったのは87名)にも上った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This is about you coming up with a fantasy because you feel guilty, 'cause you're the reason she went into the military in the first place.例文帳に追加

夢を見たがるあなたの問題よ 罪悪感を感じるから そもそも あなたのせいだから あの子が軍隊に入ったのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS