例文 (999件) |
has to haveの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7326件
It is strange that he should have failed―He has failed contrary to expectation―contrary to my expectations―His failure is unexpected―contrary to expectation―contrary to my expectations―disappointing―a disappointment. 例文帳に追加
彼の失敗は意外だ - 斎藤和英大辞典
I have succeeded by your assistance―(他動詞構文にすれば)―Your assistance has contributed to my success. 例文帳に追加
君の助力によって成功した - 斎藤和英大辞典
On investigation, some new facts have come to light―(他動詞構文にすれば)―Investigation has brought some new facts to light. 例文帳に追加
調査の結果、新事実が発覚した - 斎藤和英大辞典
My boots have become stiff through exposure to the rain―(他動詞構文にすれば)―The rain has stiffened my boots. 例文帳に追加
靴が雨に当たってこわばった - 斎藤和英大辞典
What have you come to town for?―(他動詞構文にすれば)―What has brought you to town? 例文帳に追加
君は何のために上京したのか - 斎藤和英大辞典
I have every reason to believe that it is a murder―that there has been foul play―that violent hands have been laid on him. 例文帳に追加
どうも他殺のように思われる - 斎藤和英大辞典
I have, to beguile the tedium, noted down what has been passing of late. 例文帳に追加
つれづれなるままに有りし事ども書き記しぬ - 斎藤和英大辞典
I have profited by reading this book―I have read this book with profit―to my profit―I am the better for reading this book―The book has done me good. 例文帳に追加
この本を読んで利益した - 斎藤和英大辞典
He has come to town to have his eyes treated―to be treated for an eye-disease. 例文帳に追加
彼は目を療治しに上京したのだ - 斎藤和英大辞典
He has to have his blood pressure taken every day.例文帳に追加
彼は毎日血圧を計ってもらわねばならない。 - Tatoeba例文
The management has agreed to have talks with the workers.例文帳に追加
経営者は労働者と話し合うことに同意した。 - Tatoeba例文
to have a line or mark resembling the impression created when a string has been tied tightly around something 例文帳に追加
ひもが食い込んだ跡のような筋がつく - EDR日英対訳辞書
He has to have his blood pressure taken every day. 例文帳に追加
彼は毎日血圧を計ってもらわねばならない。 - Tanaka Corpus
He has not come yet. Something may have happened to him. 例文帳に追加
彼はまだ来ない。何かあったのかもしれない。 - Tanaka Corpus
He has not come yet. Something may have happened to him. 例文帳に追加
彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 - Tanaka Corpus
The management has agreed to have talks with the workers. 例文帳に追加
経営者は労働者と話し合うことに同意した。 - Tanaka Corpus
(iii) A person who was declared bankrupt and has yet to have his rights restored; 例文帳に追加
三 破産者で復権を得ないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
Now spring has come, and both "parent" and "child" have started to bloom. 例文帳に追加
現在,春が訪れ,「親」と「子」はともに開花し始めている。 - 浜島書店 Catch a Wave
He has killed those who have tried to touch the book. 例文帳に追加
彼はその本に触れようとした者を殺してきた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Sales have started in Japan and locals have voiced that they have contributed to the stability of life (center: Agaseke, right: Basket). Their standard of living has increased as evaluated of locally and has led to stabilization (in photos Agaseke the right basket.)例文帳に追加
日本国内で販売開始、現地から生活安定につながったとの評価が上がっている(写真中がアガセチェ、右はバスケット)。 - 経済産業省
If you only have IDE hard drives, you can ignore this, otherwise you can try to lower this number, to speed up booting. Of course, if you do this and FreeBSD has trouble recognizing your SCSI devices, you will have to raise it again. 例文帳に追加
device.hints(5) に関する詳しい情報は Section 12.5 をご覧ください。 - FreeBSD
I have aged and my hair has turned white, and now I have to fetch water from Shirakawa River myself ("Collection of Higaki no Ona") 例文帳に追加
おいはてて頭の髪は白河の みづはくむまでなりにけるかな(『檜垣嫗集』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Equity markets have rebounded, confidence has increased, financial conditions have improved, oil prices are expected to remain stable and inflation is under control. 例文帳に追加
株価は反転し、信認は増加し、金融情勢は改善。石油価格、物価は安定的。 - 財務省
Not only do you have to go to the city hall, she has to go too. 例文帳に追加
君だけでなく彼女も市役所に行かなくてはならない。 - Weblio Email例文集
My uncle has come to town, and I have been to the station to meet him. 例文帳に追加
伯(叔)父が上京したので停車場へ迎えに言って来た - 斎藤和英大辞典
The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school.例文帳に追加
夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 - Tatoeba例文
The summer vacation has come to an end, and we will have to go back to school. 例文帳に追加
夏休みも終わった。学校へもどらなければならない。 - Tanaka Corpus
Malaria was once believed to have ceased to exist, but it has revived. 例文帳に追加
マラリヤは絶えてしまったと一度は思われていたが復活してしまった. - 研究社 新和英中辞典
Many a father has learned to his sorrow what it is to have his boy idle. 例文帳に追加
子どもを遊ばしておいて懲りている親は世間にいくらもある - 斎藤和英大辞典
Many a father has learned to his sorrow what it is to have his boy idle. 例文帳に追加
子どもを遊ばしておいて懲り懲りしている親は世間にいくらもある - 斎藤和英大辞典
Since ancient times, the red color has been believed to have the power to purge evil spirits. 例文帳に追加
古代より赤い色には邪気を祓う力があるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems to have moved to Saitama Prefecture now, but its registration has not been transferred. 例文帳に追加
今は埼玉県に移動したようだが,住民登録は移されていない。 - 浜島書店 Catch a Wave
Malala has struggled for girls to have the right to education.例文帳に追加
マララさんは,女子が教育を受ける権利のために闘っている。 - 浜島書店 Catch a Wave
All this, however, has nothing to do with what I have to tell; 例文帳に追加
けれどもこれはぜんぶ、ぼくの言おうとしていることとは関係ない。 - Ambrose Bierce『死の診断』
You have sent to John, and he has testified to the truth. 例文帳に追加
あなた方はヨハネに人を遣わし,彼は真理に対して証言した。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:33』
I have a job that has to be finished by the end of the day. 例文帳に追加
今日中に終わらせなくてはならない仕事を抱えています - Weblio Email例文集
The office of this company has gotten cramped, so we have moved to a higher floor. 例文帳に追加
当社は今の事務所が手狭になったので、上の階に移動しました。 - Weblio Email例文集
My son has a fever, so I want to let him have the day off school today. 例文帳に追加
私の息子は熱があるので、今日は学校を休ませたい。 - Weblio Email例文集
It has become a general custom to have ehomaki on Setsubun.例文帳に追加
節分に恵方巻を食べる風習が一般的になってきました。 - 時事英語例文集
Something has happened and I have decided to refuse his offer. 例文帳に追加
感じるところあって彼の申し出を断わることにしました. - 研究社 新和英中辞典
Thanks to the hard training I have persevered in, the gap between his ability and mine has been considerably narrowed. 例文帳に追加
猛練習をつんだので彼との実力の差が縮まった. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |