1016万例文収録!

「has to have」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > has to haveに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

has to haveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7326



例文

Since then, it has been mandatory to be given the precepts of Buddhism at one of the three kaidan mentioned above and have kaicho (a certificate to that effect) issued, and priests have been under the supervision of the State (provincial monastery). 例文帳に追加

これ以降、僧になるためには、いずれかの戒壇で授戒して戒牒を受けることが必須となり、国(国分寺)が僧を管理することになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Nio-mon gate is a magnificent sangen-ikkomon gate (a 3x2-bay gate of an eight-legged style) of the irimoya style (a half-hipped roof) with a tochibuki roof (a type of board roofing in which boards are split along the straight grain and laid in such a way as to have a considerable overlap) has long been said to have been built in 680. 例文帳に追加

三間一戸、入母屋造、栩葺の堂々たる二王門は白鳳8年(680年)建立されたものと伝わっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The heat radiation part 6 has such a formation as to have a different wire size from that of the current-carrying part 5 and to have a larger wire size than that of the current-carrying part 5.例文帳に追加

通電部5と放熱部6とは異なる線径とし、放熱部6の線径を通電部5のそれより大きくした構成とした。 - 特許庁

Similar preferential treatment has been extended to enterprises that have setup accounting counselor systems since the Corporation Law took effect in May 2006, and some private-sector financial institutions have developed financing systems that give preferential interest rates to companies that use the system.例文帳に追加

同年5月の会社法施行以降は、会計参与設置企業に対しても同様の優遇を行っている。 - 経済産業省

例文

This is the reason we have been able to achieve bigger and faster results than any international agreement demands. With the tools we have, so much progress has been accomplished to date. It's really remarkable!"例文帳に追加

"だからこそ、国際約束を上回るペースで実施できたり、大幅な削減ができたり、ここまで進展できたのですね。」" - 経済産業省


例文

On the other hand, while the Unit prices DI for sales and customer spending have also been rising, it has been happening to a lesser extent than that of the Raw materials purchasing prices DI, which means that SMEs have not been able to pass on the increase in raw例文帳に追加

こうした原油・原材料価格の高騰の影響については、第3節でより詳しく見ていくこととしよう。 - 経済産業省

Meanwhile, the Unit price DI for sales and customer spending has slackened, indicating that profit margins have narrowed for SMEs as they have failed to pass raw materials cost hikes on to their products prices例文帳に追加

一方で、売上単価・客単価DIは伸び悩んでおり、価格転嫁が進まず、利幅が悪化している状況がうかがえる。 - 経済産業省

Jesus said to him, “The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「キツネたちには穴があり,空の鳥たちには巣がある。だが,人の子には頭を横たえる所がない」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 9:58』

Jesus said to him, “The foxes have holes, and the birds of the sky have nests, but the Son of Man has nowhere to lay his head.” 例文帳に追加

イエスは彼に言った,「キツネたちには穴があり,空の鳥たちには巣がある。だが,人の子には頭を横たえる所がない」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:20』

例文

You have to add your user to the video group so he has access to the nVidia device files:例文帳に追加

ユーザがnVidiaデバイスファイルにアクセスできるようにvideoグループに追加する必要があります。 - Gentoo Linux

例文

Renkon has been eaten to pray for a life without obstacles. because lotus roots have many through-holes which allow one to see through to the other side without obstacles. 例文帳に追加

孔が空いていることから遠くが見えるように先見性のある一年を祈願。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tatezenza does not have to labor basically, and he only has to give directions on work to other (lower) zenza. 例文帳に追加

立前座は基本的に労働しなくてよく、仕事を他の(下の)前座に指図するだけである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have a responsibility to correctly pass on what has been laid down by our ancestors to the next generation. 例文帳に追加

私たちには先人たちが積み上げてきたものを次の世代へと正しく伝えていく義務がある。 - Weblio Email例文集

Transport cost to China and South Korea has been reduced because we have relocated our production base to the Kyushu region. 例文帳に追加

九州地方に生産拠点を移したことで、中韓への輸送コストが圧縮されました。 - Weblio Email例文集

Even in the U.S. railroads have begun to show signs of coming to life again because road transportation has reached its limits. 例文帳に追加

アメリカでも道路交通の行き詰まりから鉄道が再生の兆しを見せている. - 研究社 新和英中辞典

cancer has spread to the major blood vessels near the pancreas, and may have spread to nearby lymph nodes. 例文帳に追加

がんが膵臓付近の大血管に拡がっており、周辺のリンパ節にも拡がっていることのある段階。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Article 212 (1) A person who has the relevant knowledge and experience necessary to give expert testimony shall have an obligation to give expert testimony. 例文帳に追加

第二百十二条 鑑定に必要な学識経験を有する者は、鑑定をする義務を負う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Trust Company has ceased to have a sufficient personnel composition to allow for the right execution of trust business; 例文帳に追加

三 信託業務を的確に遂行するに足りる人的構成を有しないこととなったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A person who is, or has ever served as, a Committee member shall not divulge any secret which may have come to his/her knowledge related to his/her duty. 例文帳に追加

5 委員又は委員であった者は、職務に関して知り得た秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It has not used in the original meaning since the latter half of the 20th century up to now when people have come to eat meals universally three times a day. 例文帳に追加

1日3食が普遍的慣習となった20世紀後半より現在ではその意味は薄れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kurama Tengu refers to the great "tengu" (mountain spirit that has a long nose) which is believed to have lived in Sojo-ga-dani, situated deep on Mt. Kurama, and the tengu is also called "Kurama-yama Sojo-bo" (Priest Shobo on Mt. Kurama). 例文帳に追加

鞍馬山の奥の僧正が谷に住むといわれる大天狗、鞍馬山僧正坊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the shrine has been closely associated with nohgaku, many items related to nohgaku that have been dedicated to the shrine are kept there. 例文帳に追加

能との縁が深く、能の関係の品物が多く奉納され保管されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He has been quoted as saying, "According to my opinion, Iemitsu seems to have been a fool, freakish and trivial person." 例文帳に追加

「私の見るところ、家光は馬鹿で、頓狂者で、タワイもない人であったように思われる。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Greater East Asia War (Second World War), it has sometimes been used to refer to the spirits of Self-Defense Force officials who have died in the line of duty. 例文帳に追加

大東亜戦争(第二次世界大戦)後は殉職自衛官のものを指すこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preface, which a compiler of Kojiki, O no Yasumaro (? - 723), has been believed to have presented to the Emperor, is also considered as Johyobun. 例文帳に追加

古事記の選者太安万侶(おおのやすまろ?-723)が奉ったとされている序文も上表文である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We start from the belief that prosperity is indivisible; that growth, to be sustained, has to be shared; and that our global plan for recovery must have at its heart the needs and jobs of hard-working families, not just in developed countries but in emerging markets and the poorest countries of the world too; and must reflect the interests, not just of today's population, but of future generations too. 例文帳に追加

我々は、次のような信念から出発する。 - 財務省

any contract relating to any such supply or licence, where the patent or all the patents by which the product or invention was protected at the time of the making of the contract or granting of the licence has or have ceased to be in force 例文帳に追加

当該供給又はライセンスに係る契約 - 特許庁

Any person shall be entitled to have access to inspect an advisory statement prepared by the Ethics Committee once a judgment has been delivered.例文帳に追加

何人も,判決が出された後は,倫理委員会が作成した助言を閲覧する権原を有する。 - 特許庁

The indium layer 43 has its surface oxidized to such a degree as to have a conductivity.例文帳に追加

インジウム層43は、電気的導通を有する程度にその表面が酸化されている。 - 特許庁

A sprue 10 has a cylindrical shape which becomes wider to its base so as to have larger diameter as it approaches the bottom.例文帳に追加

スプルー部(10)は下側ほど径が太い裾拡がりの円筒形状を有する。 - 特許庁

To solve a problem of a conventional signal level adjustment device that it has been difficult that an audio signal is automatically adjusted to have an optimum signal level.例文帳に追加

オーディオ信号を自動的に最適な信号レベルに調整することが困難。 - 特許庁

who have endured to do what no man born has ever done before, to kiss the hands that slew my sons." 例文帳に追加

かって誰もなさなかったこと、我が子を殺した手に口づけをすることにたえている私を。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,’ 例文帳に追加

わたしの友人が旅の途中でわたしのところに来たのだが,出してやるものが何もないのだ』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 11:6』

(5) Where a service has been made under the provision of the preceding paragraph, the service shall be deemed to have been made at the time when the postal item, etc. sent thereby should have normally arrived. 例文帳に追加

5 前項の規定による送達をした場合においては、その郵便物等が通常到達すべきであった時に、送達があったものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After these sheets of colored candy have been arranged so that, once they have been rolled, Kintaro's face will appear on the cut end of the bar of candy when it is sliced crosswise, they are rolled up into a cylinder, stretched until the desired thickness has been achieved, and then cut to an appropriate length. 例文帳に追加

切った断面が顔の形になるように各部位に配置した後、適当な太さに細長く伸ばし切断したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- Exports have exceeded the pre-crisis peak; housing investment has declined from its peak level and we have yet to see a clear recovery.例文帳に追加

○輸出は2007年第4四半期水準を大きく上回って推移。住宅投資は高い水準から大きく低下したまま回復が遅れている。 - 経済産業省

During the 25 years from 1985 to 2010, regular employment has not been decreasing, but non-regular employment increased. Non-regular workers have drastically increased in many industries including services, wholesale, retail, and restaurants, and the ratio of non-regular workers has been elevated; however, the percentage of companies planning to increase the ratio of egular employees in the future exceeds the percentage of companies planning to increase the ratio of non-regular employees.例文帳に追加

1985年から2010年の25年間、正規雇用が減少していない一方、非正規雇用は増加した。 - 厚生労働省

It has been only a week since I started working part time,I have already got used to this job.例文帳に追加

私がアルバイトを始めてまだ一週間だが、もうこの仕事に慣れた。 - Weblio Email例文集

It has come time that I have to seriously think about what I should do from now on. 例文帳に追加

私は今後どのようにしなければならないのか、いよいよ真剣に考えなければなりません。 - Weblio Email例文集

I need to take surgery, so it has been decided I will enter hospital and have home treatment. 例文帳に追加

私は手術を受ける必要があり、入院と自宅療養することになりました。 - Weblio Email例文集

Changing jobs has the possibility of upgrading to a better job than the one you have now. 例文帳に追加

転職は自分の仕事をよりよい仕事へアップグレードするための可能性を持っている。 - Weblio Email例文集

My schedule has changed, and I have to cancel tomorrow's lunch meeting. 例文帳に追加

スケジュールの都合により、明日の昼のランチミーティングをキャンセルしなければなりません。 - Weblio Email例文集

Only employee who is qualified to operate the machine has retired, but we have not found anyone who can take over his place. 例文帳に追加

操縦資格を持つ唯一の社員が退職し、代わりの人材もまだ見つかっていません。 - Weblio Email例文集

Only employee who is qualified to operate the machine has retired, but we have not found anyone who can take over her place. 例文帳に追加

操縦資格を持つ唯一の社員が退職し、代わりの人材もまだ見つかっていません。 - Weblio Email例文集

Can I have a sample so that I will be able to know what kind of contents it has? 例文帳に追加

どのようなコンテンツがあるのかサンプルを頂くことは可能でしょうか。 - Weblio Email例文集

There's suspicion that my mother has depression, so she's going to have an optical topography scan.例文帳に追加

私の母はうつ病の疑いがあるので、光トポグラフィー検査を受けに行きます。 - Weblio英語基本例文集

Although many attempts have been made to explain the significance of Stonehenge, no one has yet been successful. 例文帳に追加

ストーンヘンジの謎を解明しようとする試みがたびたびなされてきたが, まだ誰も成功していない. - 研究社 新和英中辞典

My wife always takes a long time shopping, so I have learned to wait patiently until she has finished. 例文帳に追加

妻はいつも買い物に時間をかけるので僕も買い物が終わるまで気長に待てるようになった. - 研究社 新和英中辞典

We have some doubt as to whether he has chosen the right course.例文帳に追加

彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 - Tatoeba例文

例文

I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.例文帳に追加

長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS