here uponの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 99件
Antonio: here lies your brother no better than the earth he lies upon.例文帳に追加
アントーニオ:ここに横たわる兄君は土くれと変わりない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As I stand here in the dark, eyes closed, listening to the waves upon the shore例文帳に追加
こうして暗闇で目を閉じ 波の音を聞いていると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was here for more than 3 years after starting immediately upon graduating college.例文帳に追加
大学卒業して すぐ こちらに就職して3年あまりと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The northmen are upon us, and here you are drawing!例文帳に追加
北の部族が ここに迫りつつある。 なのに お前はお絵かきか! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I demand mariya kyosuke to be transported here immediately upon release!例文帳に追加
「真里谷恭介の釈放と ここへの移送を要求します」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Friends, clearly the good lord has looked upon our work here today with favor.例文帳に追加
友よ 神は寵愛を持って今日の 我々の働きを見ていて下さる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The tutorial is based closely upon the original external documentation for DB_Table, by Paul M.Jones, which is still available here.例文帳に追加
このドキュメントの作者は Paul M. Jones で、今でもここ で見ることができます。 - PEAR
Here, the capacity ratio is adjusted based upon an expression of general electrostatic pixel capacity.例文帳に追加
ここで容量比は一般的な静電容量の式に基づき調整される。 - 特許庁
I happened upon the most wonderful bakery not very far from here 例文帳に追加
ここからそう遠くないところにたまたまもっとも素晴らしいパン屋を見つけた - 日本語WordNet
Standing here, we can clearly see the gradual encroachments made by the sea upon the land. 例文帳に追加
ここに立つと陸地が徐々に海に浸食されているようすがよくわかる. - 研究社 新和英中辞典
It was fine open walking here, upon the summit; 例文帳に追加
その頂上のあたりの場所は開けていて、歩くには気持ちのいいところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I will not let any gloomy moralising intrude upon us here tonight. 例文帳に追加
今夜ここで憂鬱な説教に私たちの邪魔をさせるつもりもありません。 - James Joyce『死者たち』
Flash gordon, quarterback, new york jets this is the american fantasy right here a professional nfl player is called upon to save the world. yeah.例文帳に追加
フラッシュ・ゴードン ジェッツのQBだ これこそ アメリカンファンタジーだ NFLのスターは救世主なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Overhead it was simply black, except where a gap of remote blue sky shone down upon us here and there. 例文帳に追加
頭上はひたすら真っ暗で、ただ遠くの青い空があちこちで降り注いでいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The almost despotic power of husbands over wives needs not be enlarged upon here, 例文帳に追加
夫の妻にたいするほとんど専制的な権力についてここで詳述する必要はないでしょう。 - John Stuart Mill『自由について』
Here, f represents a resistant coefficient based upon a wind velocity Vt m/s in the throttle part, and C_1, C_0 represent constants.例文帳に追加
(但し、fは絞り部における風速Vt(m/s)を基準とした抵抗係数、C_1,C_0は定数を表す。) - 特許庁
Here, the military currency (Saigo bill) was issued upon Kirino's order to improve the fragile financial condition of the army. 例文帳に追加
ここでは桐野の命で軍票(西郷札)がつくられ、逼迫した軍の財政の立て直しが試みられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is just me impressing upon you that i'm not here because you lost your fiancee.例文帳に追加
印象付けようと思ったのは... 私が来た理由は あなたが婚約者を失った からじゃない... ってことですよ. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Jesus and the angels are coming and judgment is upon us and the christian army of aryans are here to fight for you.例文帳に追加
イエスと天使は舞い降り そして審判を下される -アーリア人のキリスト教軍は あなたの為に戦うだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm here to bestow a little christmas spirit upon you... because what is christmas about if it's not about families being together?例文帳に追加
クリスマス精神を 授けるためだ もし家族で過ごす ためのもので無かったら クリスマスの意義はそれだから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Here I knocked off the neck of a bottle which I drew from a long row of its fellows that lay upon the mould. 例文帳に追加
私はかびにまみれたワイン庫の一番下の列から一本を引き抜き、瓶の首をぽんとはじき飛ばした。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』
Here is a sucker, only it is made of india-rubber: if I clap it upon the table, you see at once it holds. 例文帳に追加
ここの吸盤は、インドゴムでできてます。こうしてテーブルにくっつけると、すぐにくっつくのがわかります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Here, the image processor measures random noises included in the respective frames based upon differences between successive frames and controls the number of frames to be averaged based upon random noise quantities.例文帳に追加
ここで、画像処理装置は、連続するフレーム間の差分に基づいて、各フレームに含まれるランダムノイズを測定し、このランダムノイズ量に基づいて、平均化されるフレーム数を制御する。 - 特許庁
`After a time, too, I came to connect these wells with tall towers standing here and there upon the slopes; 例文帳に追加
またしばらくして、わたしはこれらの井戸を、斜面のあちこちに立っている高い塔と結びつけて考えるようになりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
After he died at 43 (his ages are here reckoned in the Western system in which one is added upon one's birthday) he is sometimes referred to as 'Shogiku Takayoshi KIDO,' 'Shogiku KIDO' or 'Lord Shogiku KIDO.' 例文帳に追加
43歳(年齢はいずれも満年齢)で逝ってからは「松菊木戸孝允」「木戸松菊」あるいは「松菊木戸公」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This should not be relied upon in portable programs, many other BSD socket implementation have limitations here. 例文帳に追加
移植性の必要なプログラムではこの機能に依存するべきではない。 他の多くの BSD におけるソケットの実装ではこの点において制限がある。 - JM
You sit here in these vast halls with a crown upon your head, and yet you are lesser now than you have ever been.例文帳に追加
あなたは、頭の上に王冠をのせて 広大なホールに座るでしょう それでも、これまでのあなたの器量より 今のあなたは小さい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A lot of cottons are hung upon frames, as you see here, and covered with metal tags at the ends to keep the wax from covering the cotton in those places. 例文帳に追加
木綿糸がたくさん枠にぶらさげられて、その先端に金属のタグがついて、ワックスが木綿にかからないようにしてあります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
And all the plants growing upon the surface of the earth, like that which I have brought here to serve as an illustration, absorb carbon. 例文帳に追加
そして地表面に生えるあらゆる植物、たとえばここに見本として持ってきたようなヤツですが、これは炭素を吸収します。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Here, the printhead includes a supply circuit which, based upon the discharge image signal, supplies the heater board with power generated by the power supply circuit.例文帳に追加
また、記録ヘッドは、吐出画像信号に基づいて、電源回路で生成された電力をヒータボードへ供給する供給回路を具備する。 - 特許庁
Here, the frame size is determined based upon a combination of the value of a bit rate index field of each audio frame and the value of a sampling frequency field.例文帳に追加
ここで、前記フレームサイズは、各オーディオフレームのビットレートインデックスフィールドの値とサンプリング周波数フィールドの値との組み合わせによって決定される。 - 特許庁
It has burned, leaving a white ash or residuum, and here also we find that the metal has a certain amount of action upon water. 例文帳に追加
燃えて、白い灰というか残存物を残しましたね。そしてここでも、この金属が水に対してある程度の作用をするのがわかります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Here, when the remaining amount of the buffer is large, the spindle motor is rotated at lower rotation speed upon retry than at reproduction, so that the accuracy of reading is improved.例文帳に追加
ここで、バッファ残量が多い場合、リトライ時の方が再生時より低い回転速度でスピンドルモータを回転させるため、読取の精度があがる。 - 特許庁
Or, if you shall so prefer to choose, a new province of knowledge and new avenues to fame and power shall be laid open to you, here, in this room, upon the instant; 例文帳に追加
いや、もし選びたいんなら、新しい知識の領域、名声と権力に至る道のりを、今すぐ、ここ、この部屋で君に示してもいいんだが。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Here and there I found traces of the little people in the shape of rare fossils broken to pieces or threaded in strings upon reeds. 例文帳に追加
あちこちで、珍しい化石をこなごなに砕いたり、それを葦に通してビーズ状にしてみたりしている小さな人々の痕跡が見受けられました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
And here, yielding to an irresistible impulse, I wrote my name upon the nose of a steatite monster from South America that particularly took my fancy. 例文帳に追加
そしてここでは、どうしようもない衝動に負けて、わたしは自分の名前を特に気に入った南米からのステアタイト製化け物の鼻に書いてしまいました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I will stir it a moment, then pour it upon a piece of filtering paper in a funnel, and we shall very quickly have a clear water proceeding to the bottle below, as I have here. 例文帳に追加
しばらくかきまぜて、漏斗に濾紙を入れてその上から注いでやります。するとすぐに、したのびんに透明な水がたまります。こんなふうにですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Here, the three-dimensional model creation part 114 creates the three-dimensional model in a direction viewed from the second view point based upon the correspondence specified by the correspondence specification part 113.例文帳に追加
ここで、三次元モデル形成部114は、対応関係特定部113で特定された対応関係に基づき、第2の視点から見た向きの三次元モデルを形成する。 - 特許庁
Here, the height a_4 of the top surface of the SiGe mixed crystal layer 49a from the bottom of a groove 8 is less than the depth of the groove 8 based upon a surface of a silicon substrate 1.例文帳に追加
なお、SiGe混晶層49aの最表面の溝8の底からの高さa_4は、シリコン基板1の表面を基準としたときの溝8の深さよりも低い。 - 特許庁
Furthermore, I am delighted to find that the nishijin brocade which we sent from Japan as a congratulatory gift upon the completion of the ADB Group's headquarter here in Abidjan is still on display on the entrance to the building. 例文帳に追加
また、 AfDBグループ本部庁舎の玄関には、庁舎竣工を祝して送られた日本の西陣織が、今もなお飾られており、大変嬉しく思います。 - 財務省
Here, in the cases where the rights and interests of the clients are deemed to be undamaged, a global certificate may be used for custody or re-deposit, upon obtaining consent from the client. 例文帳に追加
なお、顧客の権利又は利益を害さないと認める場合には、顧客の同意を得たうえで、保管又は再寄託に当たり、大券をもってすることができること。 - 金融庁
(please note here the emphasis on observing the results of the predictions, not on observing the actual process upon which the prediction is based). 例文帳に追加
(どうか注意しておいてもらいたのだが、ここでは、予測が基いている現実の過程を観測することにではなく、予測の結果を観測することに、力点が置かれているのだ)。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
I have here a chemical substance, discovered by Sir Humphrey Davy, which has a very energetic action upon water, which I shall use as a test of the presence of water. 例文帳に追加
ここにあるのはハンフリー・デイヴィー卿が見つけた化学物質で、水に触れるととても激しい反応を示します。これを使って水の存在を試してみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Here, the safety is based upon the free section of a desirable combination of open keys out of many open keys, in other words, many combinations of open keys which can be selected.例文帳に追加
安全性の根拠を、多数の公開鍵から所望の公開鍵の組を自由に選択できること、言い換えれば、その公開鍵選択の組合せの数の多さに置いている。 - 特許庁
Here, energy of the secondary battery 100 is rapidly consumed by making the short circuit induction member 160 generate a small amount of heat upon short circuit since electric resistance of the short circuit induction member 160 is relatively small.例文帳に追加
ここで、短絡回路誘導部材110は電気抵抗が比較的小さいので、短絡時に少量のみの熱を発生させ、二次電池100のエネルギーを迅速に消耗させる。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)