himを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49922件
"I hadn't seen him around, and I was rather worried. 例文帳に追加
「ここしばらくお見かけしませんでしたのでね、ちょっと心配しているんです。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
It excited him, too, that many men had already loved Daisy—— 例文帳に追加
多くの人々がデイジーに恋をしたと言うこともまた、かれを興奮させた—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
He was on the point of collapse, so I took him into the music room and made him sit down while I sent for something to eat. 例文帳に追加
いまにも倒れそうなようすだったから、ぼくはかれを音楽室に案内して椅子をすすめ、その一方で、使用人に食事を用意するように言った。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
First time I saw him was when he come into Winebrenner's poolroom at Forty-third Street 例文帳に追加
はじめて会ったのは43番街のワインブレナーのビリヤード場でのことだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
I got him to join up in the American Legion and he used to stand high there. 例文帳に追加
在郷軍人会に加入させてみると、うまく地位を得てくれてな。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter. 例文帳に追加
しかし,あなた方のうちの一人が,クリスチャンであるために苦しみを受けるのであれば,恥じてはなりません。むしろ,そのことにおいて神に栄光をささげなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:16』
But Peter raised him up, saying, “Stand up! I myself am also a man.” 例文帳に追加
するとペトロは彼を引き起こして言った,「立ちなさい! わたしも人間です」。 - 電網聖書『使徒行伝 10:26』
He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, “What is it, Lord?” 例文帳に追加
み使いをじっと見つめて,おびえながら言った,「主よ,なにごとでしょうか」。 - 電網聖書『使徒行伝 10:4』
When Herod had sought for him, and didn’t find him, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. He went down from Judea to Caesarea, and stayed there. 例文帳に追加
ヘロデは,彼を探しても見つからないので,番兵たちを取り調べ,彼らを死に渡すように命じた。ユダヤからカエサレアに下って行き,そこに滞在した。 - 電網聖書『使徒行伝 12:19』
The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him. 例文帳に追加
リュストラとイコニオムにいた兄弟たちは,彼について良い証言をしていた。 - 電網聖書『使徒行伝 16:2』
But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed. 例文帳に追加
一方,パウロに付き添った人々は,彼をアテネまで連れて行った。できるだけ早く来るようにというシラスとテモテへの指示を託されて,去って行った。 - 電網聖書『使徒行伝 17:15』
They took hold of him, and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which is spoken by you? 例文帳に追加
人々は彼を捕まえてアレオパゴスに連れて行き,こう言った。「あなたの語っているその新しい教えがどういうものか,わたしたちに分からせてもらえないか。 - 電網聖書『使徒行伝 17:19』
When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him. 例文帳に追加
パウロは民の中に入って行こうとしたが,弟子たちがそうさせなかった。 - 電網聖書『使徒行伝 19:30』
When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him, 例文帳に追加
七日の期間が間もなく終わろうとしていた時,アシアから来たユダヤ人たちが,彼が神殿にいるのを見て,全群衆を扇動して彼に手をかけ, - 電網聖書『使徒行伝 21:27』
for the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!” 例文帳に追加
大勢の民が,「彼を取り除け!」と叫びながら,後を付いて来たからである。 - 電網聖書『使徒行伝 21:36』
When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove, 例文帳に追加
彼が現われると,エルサレムから下って来たユダヤ人たちはその周りに立ち,多くの重い罪状を彼に着せたが,証明することはできなかった。 - 電網聖書『使徒行伝 25:7』
Peter, fastening his eyes on him, with John, said, “Look at us.” 例文帳に追加
ペトロはヨハネと共に彼をじっと見つめて,「わたしたちを見なさい」と言った。 - 電網聖書『使徒行伝 3:4』
Seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him who was oppressed, striking the Egyptian. 例文帳に追加
彼らのうちの一人が不当に苦しめられているのを見て,その人をかばい,エジプト人を打ち殺して,虐げられていたその人のためにあだを討ちました。 - 電網聖書『使徒行伝 7:24』
Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him Jesus. 例文帳に追加
フィリポは口を開き,この聖句から始めて,彼にイエスのことを宣教した。 - 電網聖書『使徒行伝 8:35』
As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them. 例文帳に追加
リュッダはヨッパに近かったので,弟子たちは,ペトロがそこにいると聞いて,二人の者を彼のもとに遣わし,急いで自分たちのところに来てくれるよう嘆願した。 - 電網聖書『使徒行伝 9:38』
(for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, “The Lord swore and will not change his mind, ‘You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.’” 例文帳に追加
(実際,人々は誓いなしで祭司になっているのですが),自分について次のように言われる方による誓いによっていたからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 7:21』
The Jews therefore came around him and said to him, “How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” 例文帳に追加
それでユダヤ人たちは彼を取り囲んで言った,「いつまであなたは我々をどっちつかずにしておくのか。あなたがキリストなら,我々にはっきりと告げてくれ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:24』
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” 例文帳に追加
我々が彼をこのままほうっておくなら,みんなが彼を信じるだろう。そして,ローマ人たちがやって来て,我々の場所も国民も奪い去ってしまうだろう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:48』
He who rejects me, and doesn’t receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day. 例文帳に追加
わたしを拒み,わたしの言うことを受け入れない者には,その者を裁く方がおられる。わたしの話したその言葉が,終わりの日に彼を裁くだろう。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:48』
Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” 例文帳に追加
シモン・ペトロはイエスに言った,「主よ,あなたはどこへ行こうとしておられるのですか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:36』
even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. 例文帳に追加
あなたが彼に肉なる者すべてに対する権威を与えてくださり,彼があなたのゆだねられた者すべてに永遠の命を与えることになるのと同じようにです。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 17:2』
One of the servants of the high priest, being a relative of him whose ear Peter had cut off, said, “Didn’t I see you in the garden with him?” 例文帳に追加
大祭司の召使いの一人で,ペトロが耳を切り落とした者の親族の者が言った,「わたしはあなたが園で彼と共にいるのを見なかっただろうか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 18:26』
Philip found Nathanael, and said to him, “We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” 例文帳に追加
フィリポはナタナエルを見つけて言った,「わたしたちはモーセが律法の中に書き,預言者たちも書いた方を見つけた。すなわちヨセフの子,ナザレのイエスだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:45』
Nathanael said to him, “Can any good thing come out of Nazareth?” 例文帳に追加
ナタナエルは彼に言った,「何か良いものがナザレから出ることがあるだろうか」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:46』
that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. 例文帳に追加
それは,彼を信じる者がみな滅びることなく,永遠の命を持つためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 3:15』
In the meanwhile, the disciples urged him, saying, “Rabbi, eat.” 例文帳に追加
その間に,弟子たちは「ラビ,召し上がってください」と言って,彼を促していた。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 4:31』
He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man. 例文帳に追加
また,裁きを執行する権威を彼に与えられた。彼は人の子だからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 5:27』
This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.” 例文帳に追加
わたしを遣わした方のご意志とは,子を見て信じる者がみな永遠の命を持ち,わたしが終わりの日に彼らすべてを生き返らせることだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:40』
No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up in the last day. 例文帳に追加
わたしを遣わした父が引き寄せてくださるのでなければ,だれもわたしのところに来ることはできない。そして,わたしは終わりの日にその人を生き返らせる。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 6:44』
But when they continued asking him, he looked up and said to them, “He who is without sin among you, let him throw the first stone at her.” 例文帳に追加
それでも彼らがしつこく尋ねると,目を上げて彼らに言った,「あなた方の間で罪のない者が,この女に向かって最初に石を投げなさい」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:7』
Therefore his parents said, “He is of age. Ask him.” 例文帳に追加
そのために彼の両親は,「彼は大人です。彼に尋ねてください」と言った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 9:23』
Therefore the Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each one of you free his ox or his donkey from the stall on the Sabbath, and lead him away to water? 例文帳に追加
そこで主は彼に答えた,「偽善者たち! あなた方はおのおの,安息日に自分の牛やロバを家畜小屋から解いて,水を飲ませに引いて行くではないか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:15』
Now great multitudes were going with him. He turned and said to them, 例文帳に追加
さて,大群衆が彼と共に歩いていた。彼は振り向いて彼らに言った, - 電網聖書『ルカによる福音書 14:25』
But his citizens hated him, and sent an envoy after him, saying, ‘We don’t want this man to reign over us.’ 例文帳に追加
しかし彼の市民たちは彼を憎んでいたので,彼の後から使者を遣わして,こう言った,『わたしたちはこの男が自分たちを支配することを望みません』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:14』
‘For I tell you that to everyone who has, will more be given; but from him who doesn’t have, even that which he has will be taken away from him. 例文帳に追加
『あなた方に告げるが,だれでも持っている者にはさらに与えられるが,持っていない者からはその持っているものまでも取り去られることになるのだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 19:26』
An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense. 例文帳に追加
主のみ使いが彼に現われて,香の祭壇の右側に立っていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:11』
His mercy is for generations of generations on those who fear him. 例文帳に追加
そのあわれみは世々にわたり,その方を恐れる人々の上に臨みます。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:50』
They made signs to his father, what he would have him called. 例文帳に追加
人々はその父に向かって,その子を何と呼びたいのかと手まねをした。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:62』
“But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’ 例文帳に追加
「ところが耕作人たちは,彼を見て,互いに論じ合って言った,『これは相続人だ。さあ,こいつを殺そう。そうすれば,相続財産は我々の物になるのだ』。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:14』
“David therefore calls him Lord, so how is he his son?” 例文帳に追加
「それで,ダビデが彼を主と呼んでいるのなら,どうして彼はダビデの子なのか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 20:44』
After a little while someone else saw him, and said, “You also are one of them!” 例文帳に追加
しばらくして,ほかの者が彼を見て言った,「あなたも彼らの一人だ!」 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:58』
The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. 例文帳に追加
祭司長たちと律法学者たちが立っており,激しく彼を訴えていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:10』
Joseph and his mother were marveling at the things which were spoken concerning him, 例文帳に追加
ヨセフとその妻は,彼について語られた事柄を不思議に思っていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:33』
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|