1016万例文収録!

「late coming」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > late comingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

late comingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 127



例文

It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.例文帳に追加

ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 - Tatoeba例文

The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. 例文帳に追加

酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 - Tanaka Corpus

It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. 例文帳に追加

ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 - Tanaka Corpus

However, the fact was that, during the late Edo period, up and coming merchants started to actively spread throughout cities and provinces. 例文帳に追加

だが、実際には江戸時代も後期に入ると、都市・地方ともに新興商人の台頭が始まり、活発な展開を見せるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The dream of the late Honda Soichiro, Honda Motor Company's founder, is finally coming true. 例文帳に追加

本(ほん)田(だ)技(ぎ)研(けん)工業の創業者,故本田宗(そう)一(いち)郎(ろう)氏の夢がようやく実現しようとしている。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

To make EV traveling possible when commuting from one's home early morning or when coming home late at night, and to secure sufficient distance where the EV traveling can be performed.例文帳に追加

自宅からの早朝出勤時や深夜帰宅時にEV走行を可能とすると共に十分なEV走行可能距離を確保する。 - 特許庁

"I cannot understand why the Spring is so late in coming," said the Selfish Giant, as he sat at the window and looked out at his cold white garden; 例文帳に追加

「どうして春が来るのがこんなに遅いのだ」と、 窓際に座り、白く冷たい庭を見ながら、わがままな大男は言いました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』

Consequently, when the late-coming job set to high priority compared to the later priority job arrives during print processing of the later priority job without needing to hurry, the print processing related to the later priority job is interrupted, and the late-coming job is preferentially print-processed.例文帳に追加

これにより、急ぐ必要のない後優先ジョブの印刷処理中に、当該後優先ジョブと比べて高い優先度設定がなさている後発ジョブが到来すると、後優先ジョブに係る印刷処理は中断されて、後発ジョブが優先的に印刷処理される。 - 特許庁

At the time of write operation after the late-coming BAD occurs, the seek area and the destination of exchange is optimized and the performance degradation due to the late-coming BAD can be lessened by setting the position of the origin of exchange on the last/head of a track boundary or block.例文帳に追加

後発BADが発生した後のライト動作時、交替元の位置をトラック境界もしくはブロックの最終/先頭に設定することで、当該領域と交替先のシークを最適化し、後発BAD発生による性能低下を小さくすることができる。 - 特許庁

例文

To solve the conventional problem that a quick motion image becomes indistinct due to the early coming or the late coming of a time for a field image, because frame repetition is required when an interracial image signal is slowly reproduced.例文帳に追加

従来、インターレース方式の映像信号をスロー再生した場合、フレームの繰り返しとなるために、フィールド画の時刻が前後してしまい、動きのはやい映像の場合見づらい映像となってしまう。 - 特許庁

例文

When the input of the operation signal of the landing button 7 is detected after the elevator controller 10 makes the elevator late-coming car 4 arrive at the target floor prior to the elevator early-coming car 6 and makes the door opened, the door of the elevator early-coming car 6 is opened.例文帳に追加

エレベータ制御装置10は、エレベータ後発かご4を、エレベータ先発かご6よりも先に目的階に到着させて戸開させた後、乗場ボタン7の操作信号の入力が検出された場合に、エレベータ先発かご6を戸開させる。 - 特許庁

According to the regulations in the late early-modern times, in winter, both Yamashina and Takakura families of emon-do (traditional technique for dressing up ceremonial costume) tailor a hoeki no ho (robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials) after coming of age with yellow hiraginu silk for lining, while tailoring a ketteki no ho (open sleeve seams outer robe) before coming of age with oni silk, same color as lining. 例文帳に追加

近世後期の規定では、衣紋道(えもんどう)の山科家・高倉家ともに冬の場合、元服後の縫腋袍の仕立てのときは裏を黄平絹、元服前の闕腋袍の仕立てのときは裏を黄丹平絹の表裏同色とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the late Heian period, not only did girls who had shown secondary sex characteristics or who had attended coming-of-age ceremony, but male nobles, Samurai in the Taira clan, and children in a festival procession in big temples or shrines also practiced tooth blackening. 例文帳に追加

平安時代の末期には、第二次性徴に達し元服・裳着を迎えるにあたって女性のみならず男性貴族、平氏などの武士、大規模寺院における稚児も行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a record from the late Muromachi period stating that Shita bakama was worn at the coming-of-ceremony for Imperial Princes, but it became uncommon to wear them in the middle of the Edo period, they were only worn in formal style together with Hitoe. 例文帳に追加

下袴は室町末期に至っても親王元服などの記録に見られるが、江戸初期には一旦衰退し、江戸中期以降、単などを重ねる正式な着装に限り使用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The person who performed the ceremony was Yoshikage ASAKURA (there is no record which shows Yoshiaki had a coming-of -age ceremony officially until this time; it could be said that it was too late in this era). 例文帳に追加

加冠役は朝倉義景が務めている(なお、義昭はこの時点まで正式な元服を行ったという文献史料は一切無く、当時としてはあまりに遅すぎる元服だったといえる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Out of 76 round-trip trains coming from the Keihan Keishin Line each weekday, 28 are directly operated to Uzumasa-tenjingawa Station at intervals of approximately 30 minutes, while the other trains are operated up to Kyoto Shiyakusho-mae Station--an intervening station--except early in the morning and late at night. 例文帳に追加

1日76往復(平日)の乗り入れ列車のうち、早朝・深夜を除いて28往復が概ね30分間隔で太秦天神川駅まで直通し、他は途中の京都市役所前駅まで運転される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

WATANABE no Tsuna, the leader of the big four under MINAMOTO no Yorimitsu who was of the Settsu-Genji (Minamoto clan), coming to the foot of Modoribashi at midnight saw a beautiful woman standing there who asked him to take her home as she was scared to return home late at night. 例文帳に追加

摂津源氏の源頼光の頼光四天王筆頭の渡辺綱が夜中に戻橋のたもとを通りかかると、美しい女性がおり、夜も更けて恐ろしいので家まで送ってほしいと頼まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make EV traveling possible when commuting from one's home early morning or when coming home late at night, by designating areas expanding around bases as EV traveling possible areas.例文帳に追加

拠点を中心とする広がりのある地域をEV走行可能な地域として、自宅からの早朝出勤時や深夜帰宅時にEV走行を可能とする。 - 特許庁

When the place is near the defective place, the error place discriminating part 3 saves the recorded data read out by the retry operation, etc., in a safe sector and additionally registers a late-coming defective place in the defective information of a memory 2.例文帳に追加

通常の再生動作においてリトライで回復不能なエラーが発生した場合、エラー箇所判別部3はメモリ2に登録されている欠陥箇所の近傍かどうかを判断する。 - 特許庁

By this method, it becomes possible to prevent the elimination of recorded data of late-coming defective places by expansion and development of scratches of the medium.例文帳に追加

近傍であった場合、エラー箇所板別部3はリトライ動作などにより読み出した記録データを安全なセクタへ待避させ、後発欠陥箇所をメモリ2の欠陥情報に追加登録する。 - 特許庁

To provide an image printing system for increasing the efficiency of a printing operation by predicting the validity/invalidity of the performance of a late-coming print job from the print conditions of a preceding print job.例文帳に追加

先行する印刷ジョブの印刷条件から、後発の印刷ジョブの実行の可否を予測することにより、印刷作業の効率を高めることが可能な画像印刷システムを提供する。 - 特許庁

Then, this personal computer is provided with a prediction means for predicting the performance possibility of a late-coming print job based on the print conditions of the preceding print job and the resource information.例文帳に追加

そして、先行する印刷ジョブの印刷条件と上記資源情報とに基づいて、後発の印刷ジョブが実行可能性を予測する予測手段を備える。 - 特許庁

Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain. 例文帳に追加

それゆえ,兄弟たち,主の来臨まで辛抱しなさい。見なさい,耕作人は,地の貴重な実りを,それが早い雨と遅い雨を受けるまで,それについて辛抱して待っています。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 5:7』

In the late Kamakura period, the eighth family head, Yoshisada NITTA, following the movement to overthrow the bakufu by the Emperor Godaigo, raised an army and attacked Kamakura, while adding Senjuo (later Yoshiakira ASHIKAGA), the legitimate son of Takauji ASHIKAGA who was the most dominant gokenin coming from the same family descended from Yoshikuni with a matrimonial relation with the Hojo clan for generations, and overthrew the bakufu. 例文帳に追加

鎌倉時代後期には、8代新田義貞が後醍醐天皇の倒幕運動に従い挙兵、源義国流の同族にして北条氏と重代の姻戚の最有力御家人足利尊氏(後の尊氏)の嫡男千寿王(後の足利義詮)を加えて鎌倉を攻め、幕府を滅亡させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an image forming apparatus which can efficiently and rapidly complete a job even when the job can not be rapidly executed caused by concentration of the jobs, the late-coming reason or the like in an image processing system in which a plurality of the image forming apparatuses are connected with each other.例文帳に追加

複数の画像形成装置が接続された画像処理システムにおいて、ジョブの集中や後発的な事由等によりジョブを迅速に実行できなくなった場合においても、効率的かつ迅速にジョブを完了させることができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

Earlier, you talked about the central clearing of derivatives transactions. I understand that since late last year, various measures to improve the financial and capital markets have been under consideration in the FSA. Am I correct in understanding that your reference to legislation related to the central clearing of derivatives transactions means that your legislative efforts in the coming ordinary session of the Diet will be limited to will focus on the centralization of the clearing operations? 例文帳に追加

先ほど、デリバティブ商品の清算の一元化についてお話があったかと思うのですが、年末から、金融・資本市場の改善に向けた取組みについてさまざまな検討がなされていたかと思うのですけれども、このデリバティブの清算一元化について、その法制化のご発言があったということは、その他の部分について、次の通常国会で法律関係の手当てをするのは、この清算機関一元化に絞ってという理解でよろしいのでしょうか。 - 金融庁

例文

A job management section interrupts print processing related to a later priority job under processing while giving priority to print processing related to a late-coming job when determined to the effect that a print job under processing at present is the later priority job related to later priority print setting and that the print job accepted after the later priority job is set to high priority compared to the later priority job.例文帳に追加

ジョブ管理部は、優先度判定部の判定の結果、現在処理中の印刷ジョブが、後優先印刷設定に係る後優先ジョブであり、かつ、当該後優先ジョブの後に受け付けられた印刷ジョブが、当該後優先ジョブと比べて高い優先度設定がなされている旨の判定が下されたとき、処理中であった前記後優先ジョブに係る印刷処理を中断させる一方、前記後発のジョブに係る印刷処理を優先させる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS