1016万例文収録!

「northward」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > northwardの意味・解説 > northwardに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

northwardを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 89



例文

jutting out northward, overlooking the deep valley from which the road ascended. 例文帳に追加

岩は北向きに張り出しており、その道が昇ってくる元の深い渓谷を臨んでいる。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

I remembered what Silver had said about the current that sets northward along the whole west coast of Treasure Island, 例文帳に追加

僕は、シルバーが潮の流れは宝島の西岸全体で北へ流れていると言ったことを思い出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

a river that rises in the Andes mountains in southwestern Colombia and flows generally northward to empty into the Caribbean Sea at Barranquilla 例文帳に追加

南西のコロンビアのアンデス山脈で上って、一般に、バランキーヤのカリブ海に空になるように北向きに流れる川 - 日本語WordNet

a river in the southeastern United States that flows northward from North Carolina to West Virginia where it empties into the Kanawha River 例文帳に追加

米国南東部の川で、ノースカロライナ州からウェストヴァージニア州まで北流し、カノワ川へ注ぐ - 日本語WordNet

例文

a river in northeastern Florida that flows northward to Jacksonville and then eastward to empty into the Atlantic Ocean 例文帳に追加

ジャクソンビルに向かって北向きに流れ、次に東向きに流れて大西洋に注ぐ、フロリダ州北東部の川 - 日本語WordNet


例文

Though Ichijo-oji Street formed the northern edge of Heian-kyo, the downtown area expanded across it northward after the mid-Heian period. 例文帳に追加

平安京の北端の通りであったが、平安時代中期以降は一条大路を越えて北へ市街地が拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the shortest route from the Imperial Palace to Mt. Hiei, and the road takes a path inside of Kamo-gawa River and bears east and slightly northward to Shigagoemichi road. 例文帳に追加

御所から比叡山への最短の経路で、鴨川を徒渉し東岸を東やや北へ向かう志賀越道に道をとった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shimogamo Nishi-dori Street runs northward on the east bank of the Kamo-gawa River (in Yodo-gawa River system) from the east end of Aoi-bashi Bridge on Shimogamo Hon-dori Street to the front gate of Kyoto Prefectural Botanical Garden. 例文帳に追加

鴨川(淀川水系)の東岸を葵橋東詰の下鴨本通から北へ京都府立植物園正門まで。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Leaving the town of Kanaya, one can go northward along the foot of Mt. Miwa to reach the Omiwa-jinja Shrine, where Omononushi the god of Mt. Miwa is enshrined. 例文帳に追加

金屋の集落を後にして三輪山の山麓を北へ行くと三輪山の神大物主を祭神とする大神神社につく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, Yoshihisa SHIMAZU thought Dosetsu's death of disease in 1585 to be his good opportunity and started to move northward. 例文帳に追加

しかし、天正13年(1585年)に道雪が病死してしまい、これを好機と見た島津義久の北上が始まることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the capture of Hanseong, he went on northward with the first squad of Yukinaga KONISHI and the third squad of Nagamasa KURODA, defeating the Korean troops of Kim Myeong-won in the Battle of Imjin River. 例文帳に追加

漢城攻略後は小西行長の一番隊や黒田長政の三番隊と共に北上し臨津江の戦いで金命元等の朝鮮軍を破る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 1, 672, when OTOMO no Fukei rose in arms and occupied Asuka and advanced northward, SAKAMOTO no Takara was involved in the troops. 例文帳に追加

壬申の年の6月29日に大伴吹負が兵を挙げて飛鳥を占領し、つづいて北進したとき、坂本財はその軍の中にいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Trains of Kyoto Municipal Subway Series 10 are also operated on the shared track. (the series is mainly used for local trains that double back at Shin-Tanabe Station and northward. 例文帳に追加

また、京都市営地下鉄烏丸線京都市交通局10系電車の乗り入れ運用もある(主に新田辺駅以北折り返しの普通電車運用。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hokutan Railway is a railway operator which operated a line running northward from the Fukuchiyama Station in Fukichiyama City, Kyoto Prefecture to Komori Station. 例文帳に追加

北丹鉄道(ほくたんてつどう)は、京都府福知山市の福知山駅から北へ河守駅までの路線を運営していた鉄道事業者である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the late stage of Shingen's time, the strategy was changed from advancing northward to advancing southward and he invaded into Suruga and confronted with the Oda and Tokugawa clans in Owari and Mikawa. 例文帳に追加

信玄後期には北進から南進へ方策転換し駿河侵攻を行い、尾張、三河の織田・徳川氏と対峙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Sengoku Period (Warring States Period), the strife ended when Yoshikiyo SATAKE destroyed the Yamairi clan, which incident stopped the Edo clan's northward expansion. 例文帳に追加

戦国時代_(日本)に入り、佐竹義舜が山入氏を滅ぼすことにより佐竹氏の内訌が収まり、それとともに江戸氏の北進は止まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The map is created by making north upward regarding a figure of the map, and double description of northward (upward) and southward (downward) is performed regarding a letter on the map.例文帳に追加

地図の図については、北を上にして作成し、地図上の文字については、北向き(上向き)と南向き(下向き)の二重に表記する。 - 特許庁

Of particular note is the northward shift of Taiwanese companies, the second greatest investors in China after Hong Kong.例文帳に追加

特に注目されるのは、香港に次いで中国への投資の多い台湾系企業が北上の動きを示していることである。 - 経済産業省

At the same time, he began quietly moving northward, and in a few steps had put the hollow between us two and the other five. 例文帳に追加

同時にしずかに北の方に二、三歩あるいていき、ぼくら2人が穴をはさんで他の5人と向かい合うようにした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

a river that rises in northern Colorado and flows northward into Wyoming and then eastward and southeastward through Nebraska where it joins the South Platte to form the Platte River 例文帳に追加

コロラド州北部に発する川で、北流してワイオミング州に入り、ついでネブラスカ州で東から南東に方向を変えてサウスプラット川と合流し、プラット川になる - 日本語WordNet

The tunnel running northward is planned to be underwater tunnels, where limited access is imposed on tankers because the tunnels will be placed beneath the moat itself or the surroundings of Uwanabe Ancient Tomb, in order to provide the required space between two tunnels running parallel with each other. 例文帳に追加

並行するトンネル同士は規定の間隔が必要になるため、北行きのトンネルはウワナベ古墳の濠の直下もしくは水際に来ることになり、タンクローリーの通行を禁じる制限を有する水面下トンネルになるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oshikoji-dori Street, which runs parallel just north, is wider with four lanes and serves as a detour; moreover, the Subway Tozai Line is also off the street northward and runs through this section under Oshikoji-dori Street. 例文帳に追加

迂回路としてすぐ北側に並行する押小路通が4車線の広い通りになっており、地下鉄東西線もこの区間では北に逸れて押小路通の地下を通っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamishichiken-dori Street runs westward and a little northward from Kamishichiken Crossing of Nanahonmatsu-dori Street and Imadegawa-dori Street to the crossing of Onmae-dori Street and Itsutsuji-dori Street in front of the east gate of Kitano Tenmangu Shrine. 例文帳に追加

七本松通と今出川通の交差する上七軒交差点から西やや北へ、北野天満宮東門前の御前通と五辻通の交差点に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around this time, Shingen changed the traditional strategy to advance northward, carrying out the invasion of Shinano and Tokai region in alliance with the Oda family, and there was a conflict between some of his vassals and the group of Yoshinobu whose wife was the daughter of the Imagawa clan. 例文帳に追加

この頃信玄は従来の北進戦略を変更し、織田家と同盟して信濃侵攻や東海方面への侵攻を具体化しており、家臣団の中にも今川氏の娘を室とする義信派との対立があったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the portion of Wadayama northward, trains are often delayed because of the Bantan Line's limited express, which runs straight into this line, and special train service in the tourism season, including the time required for tourists to get on and off. 例文帳に追加

和田山以北では播但線の特急も乗り入れている関係や、観光シーズンになると臨時列車の運行や乗降に時間を取られ、遅延が発生することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 20, 1979: The portion of the track of the Keishin Line between the east of Shinomiya Station and the east of Oiwake Station/the crossing with Meishin Expressway was moved northward by 15 meters due to the construction work of Nishi-otsu Bypass and the broadening of National Route 1. 例文帳に追加

1979年(昭和54年)9月20日-西大津バイパスのインターチェンジ建設と国道1号線拡幅のために四宮駅の東から追分駅の東・名神高速の交差部分までの区間、京津線の線路を約15m北側へ移設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it's often incorrectly considered to be the station nearest to Kurama-dera Temple, Kurama is nearly 10 km northward from this station (as the crow flies) and no bus line connecting to Kurama is available. 例文帳に追加

しばしば鞍馬寺へのアクセス拠点と勘違いされるが、当駅から鞍馬までは直線距離で北へ10km近く離れており、連絡するバス路線もない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The course of Line No. 25 to Uji Shako was nearly the same as that of the current Line No. 21, and its northward course from Uji Shako extended to Shinden, to Obaku (current Obaku Station,) to Kowata Yamate-cho, to Machinami-cho (later Machinami [Shodai or the first generation - currently JR Rokujizo]) and to Keihan Rokujizo. 例文帳に追加

25系統の経路は宇治車庫までは現行21系統とほぼ同一、宇治車庫以北は宇治車庫~新田~黄檗(現・黄檗駅)~木幡山手町~町並町(後の町並(初代)。現・JR六地蔵)~京阪六地蔵であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is, according to the "Azuma kagami," on September 28, 1189, several groups of ladies-in-waiting to the shogun's wife at the palace went to Tsurugaoka in order to pray for the success of the northward search and destroy mission; or again, on August 21, 1241, the Hojo clan is described as having gone to Tsurugaoka and made a hundred-fold prayer. 例文帳に追加

すなわち、『吾妻鏡』には、文治5年8月10日、奥州追討の祈祷のために、御台所御所中の女房数輩に鶴ヶ岡に百度参りをさせ、また、仁治2年7月6日、北条氏が鶴ヶ岡に百度願をした、とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, from around the Taika era, the development of the Ezo area began in a strained international context, starting with the installation of the Nutari stockades in 647, and followed by the continued construction of stockades in and northward of modern day Niigata and Miyagi prefectures. 例文帳に追加

しかし、大化年間ころから国際環境の緊張を背景とした蝦夷開拓が図られ、大化3年(647年)の渟足柵設置を皮切りに現在の新潟県・宮城県以北に城柵が次々と建設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An XY axes geomagnetic sensor 14 senses a direction where the pillow 10 is placed to inform a user of the alarm or the like from an information means such as a sound source circuit 15 when the head remains northward.例文帳に追加

XY2軸地磁気センサ14によって枕10の設置された方位が検出されて、北枕になっている場合は音源回路15等の報知手段からアラーム音などが使用者に報知される。 - 特許庁

In going to Shanghai we should not be forced to sail wide of the Chinese coast, which would be a great advantage, as the currents run northward, and would aid us." 例文帳に追加

シャンハイへ行く際には、だいたいシナ海岸に沿っていきますし、潮流が北側に向かって流れていますから、我々にとってとても好都合なのです。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The red eastern sky, the northward blackness, the salt Dead Sea, the stony beach crawling with these foul, slow-stirring monsters, the uniform poisonous-looking green of the lichenous plants, the thin air that hurts one's lungs: 例文帳に追加

赤い東の空、北の暗黒、塩の死海、これらの醜悪でのろい怪物たちの這いずる岩浜、こけ状の植物の、均一で有毒そうな緑色、肺を痛める薄い空気: - H. G. Wells『タイムマシン』

They walked northward with a curious feeling of disappointment in the exercise, while the city hung its pale globes of light above them in a haze of summer evening. 例文帳に追加

彼らは徒歩で、その運動に奇妙な失望を感じながら北に向かい、市は彼らの頭上の夏の夕暮れのかすみの中に青白い球形の明かりをつるしていた。 - James Joyce『レースの後に』

This line graph shows that Cherry Blossom Front lands the southern Kyushu and Shikoku areas in late March, subsequently moving northward in ascending order of latitude values of locations starting from the northern Kyushu and Shikoku areas, the Seto Inland Sea coast, the Kanto region, the Hokuriku region, the Tohoku region and finally reaching Hokkaido in early May annually. 例文帳に追加

桜前線は例年、3月下旬に九州南部・四国南部へ上陸し、順次、九州北部・四国北部、瀬戸内海沿岸・関東地方、北陸地方、東北地方と北上し、5月上旬に北海道に至る形で描かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a jellyfish-catching, processing, and recovering system which can efficiently catch, process, recover, and exterminate Echizen jellyfish massively growing in Japan Sea, flow in ocean currents, fill up sea areas, and move northward, from summer to autumn, and can give large effects.例文帳に追加

夏から秋にかけて、日本海に大量発生を行い海流に乗って海域を埋め尽くし、北上する越前クラゲを捕獲処理回収駆除が効率よく行えて、大きな効果が出るクラゲ捕獲処理回収システムの提供を行う。 - 特許庁

As the allocation of gasoline for use in cars was suspended during the war period, that being the so-called substitution era, charcoal-fueled cars and electric cars were used in place of gasoline cars, but their horsepower was substantially inferior to that of gasoline cars and Kumara Jidosha, which relied mainly on charcoal cars, barely continued its business while suspending the operation of the route for Kurama northward. 例文帳に追加

当時はまだ戦時中の自動車用ガソリン配給停止が続いており、いわゆる代用品時代で木炭車や電気自動車が代燃車として運行されていたが、いずれもガソリン車に比べて著しく力が劣っており、木炭車主体の鞍馬自動車は鞍馬以北の路線を停止してどうにか営業を続けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kanto region, including the Tama area, the period from the mid-sixth century to the mid-seventh century (until the Taika Reform) was a time when, in order to expand the sphere of influence in the mainland of Japan, the Yamato Regime fought battles with Mojin ("hairy people" which refers to natives of Ezo), who had influence in the Kanto region and northward, to conquer them or to prevent their strong resistance and attempted to mediate the power struggles among the regional clans. 例文帳に追加

6世紀中頃から7世紀中頃(大化の改新)までの多摩を含む関東では大和政権が本州での勢力拡大を行うため、関東以北に勢力のあった毛人(蝦夷)の同化や毛人の強い抵抗による攻防戦、地方豪族による権力争いの調停などを行っていた時代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

JNR/JR Kiha 47 Type Diesel Cars, which had two pairs of double doors and belonged to Fukuchiyama Railway Yard (the present day JR West Fukuchiyama Railway Yard), commonly operated from Higashi-Maizuru Station and southward (in the direction of Ayabe & Fukuchiyama Stations), and JNR/JR Kiha 48 Type Diesel Cars, which had two single doors, belonged to Tsuruga Railway Yard (the present JR West Tsuruga Railway Yard's Branch in Fukui Region's Railway Division), and was shared among the Maizuru Line, the Hokuriku Main Line (from Omi-Shiozu Station to the Tokaido Main Line Hikone Station via Maibara Station), and the Kosei Line (to Omi-Imazu Station) commonly operated from Higashi-Maizuru Station and northward (in the direction of Obama & Tsuruga Station). 例文帳に追加

東舞鶴駅を境に、以南(綾部・福知山方面)が国鉄キハ47形気動車(両開き2扉 福知山機関区(現・JR西日本福知山運転所)所属)、以北(小浜・敦賀方面)が国鉄キハ48形気動車(片開き2扉 敦賀運転所(現・JR西日本福井地域鉄道部敦賀運転所派出所)所属・北陸本線(近江塩津以東米原及び東海道本線彦根まで)・湖西線(近江今津までの運用)との共通運用)と分かれて運用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS