1016万例文収録!

「orders of business」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > orders of businessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

orders of businessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

He is travelling on official businessin the service of the government―under government orders. 例文帳に追加

彼はご用で旅行中 - 斎藤和英大辞典

He is travelling abroad on official businessin the service of the government―under government orders. 例文帳に追加

彼は御用で洋行中だ - 斎藤和英大辞典

Scope of home delivery business: Total of approximately 3,500 orders on average received daily by seven stores 例文帳に追加

(宅配実績) 7店舗合計平均注文件数3500件/日 - 経済産業省

Current laws and regulations does not provide for the authority to issue business improvement orders and other orders against major shareholders of financial instruments business operators. 例文帳に追加

現行法令上、金融商品取引業者の主要株主に対し、業務改善等の命令が可能な制度とはなっていない。 - 金融庁

例文

(2) Competent Ministerial Orders in this Law shall be orders issued by the Minister of the Environment, the Minister of Economy, Trade and Industry, or the minister having jurisdiction over the business in question. 例文帳に追加

2 この法律における主務省令は、環境大臣、経済産業大臣及び事業所管大臣の発する命令とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

of a new form of business in the distribution industry which accepts orders from non-rival companies to deliver and store their goods on a contract basis called a contract warehouse 例文帳に追加

物流業で,コントラクトウエアハウスという経営形態 - EDR日英対訳辞書

Issue business improvement orders when the gap between major banksself-assessment and the result of the FSA’s inspections is wide 例文帳に追加

・ 主要行の自己査定と検査結果の格差に係る業務改善命令の発動等 - 金融庁

(viii) Administrative dispositions, including business improvement orders in relation to the Capital Adequacy Ratio under Article 53 of the FIEA 例文帳に追加

⑧ 金商法第53条の規定による自己資本規制比率に係る業務改善等処分 - 金融庁

Further, the system calculates total fitness value for every business pattern, and calculates agreement orders of the business patterns based on the total fitness value.例文帳に追加

さらに、ビジネスパターン毎に適合度集計値を算出し、その適合度集計値に基づいてビジネスパターンの適合順位を算出する。 - 特許庁

例文

As the company received orders for various products, what the company decided to do was not to expand its business but to expand the "horizontal contracting" of its business.例文帳に追加

様々な製品の受注を受けていく中で、同社が採った選択は、事業の拡大ではなく、事業の「横請け」だった。 - 経済産業省

例文

Examining the relationship between the main region of sales (orders) and changes in the value of sales to (orders from) the main region of sales (orders), we find that enterprises that mainly sell to (take orders from) the municipality in which they are located are more likely to be reducing sales to (orders from) the same municipality than enterprises that mainly do business with other regions.例文帳に追加

また、主要な販売(受注)地域とその主要地域への販売(受注)額の増減との関係を見ると、同一市区町村への販売(受注)がメインである企業の方が、その他の地域をメインとする企業に比べて、同一市区町村への販売(受注)額を減少させている割合が高くなっている。 - 経済産業省

(viii) When he/she orders suspension of the whole or part of the business of an Insurance Company pursuant to the provision of Article 271-30, paragraph (4); or 例文帳に追加

八 第二百七十一条の三十第四項の規定により保険会社の業務の全部又は一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) when the minister rescinds a Registration or orders the suspension of all or part of the business of Electronic Public Notice Investigation pursuant to the provisions of Article 954; or 例文帳に追加

四 第九百五十四条の規定により登録を取り消し、又は電子公告調査の業務の全部若しくは一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When he/she orders suspension of the whole or part of the business of a Bank under Article 26(1) or Article 27; 例文帳に追加

一 第二十六条第一項又は第二十七条の規定により銀行の業務の全部又は一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) When he/she orders suspension of the whole or part of the business of a Bank under Article 52-34(4); 例文帳に追加

八 第五十二条の三十四第四項の規定により銀行の業務の全部又は一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Removal of the Requirement for the Submission of Reports on Compliance with Business Improvement Orders under Articles 51 and 51-2 of the FIEA. 例文帳に追加

金商法第 51 条又は金商法第 51 条の2の規定に基づく業務改善命 令の履行状況の報告義務の解除 - 金融庁

II-5-5 Removal of the Requirement for the Submission of Reports on Compliance with Business Improvement Orders under Articles 51 and 51-2 of the FIEA 例文帳に追加

Ⅱ-5-5 金商法第51条又は金商法第51条の2の規定に基づく業務改善命令の履行状況の報告義務の解除 - 金融庁

(i) When it has violated this Act, orders based on this Act or the articles of incorporation or business rules of said Corporation; 例文帳に追加

一 この法律、この法律に基づく命令又は当該機構の定款若しくは業務規程に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7-2 Ordinances of the competent ministry in this Cabinet Order shall be the orders which the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business issue. 例文帳に追加

第七条の二 この政令における主務省令は、財務大臣及び事業所管大臣の発する命令とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Chamber of Commerce and Industry established a counter for inquiries and consolidated the acceptance of orders. The business establishment with the most appropriate technology performs processing.例文帳に追加

商工会議所内に問い合わせ窓口を設置して受注を一本化し、最適な技術を有する事業所が加工を行っている。 - 経済産業省

To disclose a water utility repair reception system that simply and quickly introduces business operators to water users, achieves the stabilization of the acceptance of water work orders for water work business operators, and makes the water work business operators easily introduce and manage the system.例文帳に追加

水道利用者には簡便迅速に事業者が紹介され、工事事業者にとっては工事受注の安定化が図られ、しかも、水道事業者にとっては導入および管理が容易な水道修理受付システムを開示する。 - 特許庁

(3) A Financial Instruments Business Operator, etc. shall execute orders for Transactions of Securities, etc. in accordance with its Best Execution Policy, etc. 例文帳に追加

3 金融商品取引業者等は、最良執行方針等に従い、有価証券等取引に関する注文を執行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Domestic and foreign laws, orders, ordinances, rules, etc., with which an organization should comply in the course of conducting its business activities. 例文帳に追加

組織が事業活動を行っていく上で、遵守することが求められる国内外の法律、命令、条令、規則等。 - 金融庁

Orders for Financial Instruments Business Operators, etc., who have not joined an association, to compile or change internal rules under Article 56-4(2) of the FIEA 例文帳に追加

金商法第56条の4第2項の規定による協会未加入金融商品取引業者等に対する社内規則の作成又は変更の命令 - 金融庁

(iii) In cases where the currency-related over-the-counter derivatives business operator makes cover transactions after executing customerslimit orders or loss-cutting orders in light of quotations indicated by information vendors and other factors, whether the business operator has developed a control environment for risk management that is well prepared for the risk of a rapid market movement occurring during the intervening period. 例文帳に追加

③ 顧客からの指値注文又はロスカット注文について、情報ベンダー等が示す相場の気配等から判断して注文を約定させその後カバー取引を行う場合には、その間の相場の急激な変動等に備えたリスク管理態勢を整備しているか。 - 金融庁

It appears that a framework is needed that would allow for issuing business improvement orders against the major shareholders who hold the majority of voting rights of the financial instruments business operator concerned in cases where such an order is necessary to ensure that the business operations of the financial instruments business operator is conducted in an appropriate manner 例文帳に追加

金融商品取引業者の適切な業務運営等の確保のために必要な場合に、主要株主のうち議決権の過半数を保有する者に対する業務改善等の措置命令を可能とする制度が必要と考えられる - 金融庁

Information on placement and receipt of business-to-business orders involving outsourcing of manufacturing and similar services meeting enterprisesown requirements (regarding, e.g., desired industries, facilities, and technologies) was provided via the “Business Matching Station” (BMS) website (http://biz-match-station.zenkyo.or.jp/) (Japanese only) to small and medium subcontractors seeking to acquire new business partners. 例文帳に追加

新たな取引先を開拓したい下請中小企業に対して、「ビジネス・マッチング・ステーション(BMS)(http://biz-match-station.zenkyo.or.jp/)」により、自社の希望する業種、設備、技術等の条件に合った製造委託等の企業間取引の受発注情報の提供を行った。 - 経済産業省

(i) Instruct prevention of conducts that would obstruct safe transportation and compliance with this Act or orders based on this Act to general motor truck transportation business operator, special motor truck transportation business operator and light motor truck transportation business operator (hereinafter referred to as "motor truck transportation business operator"); 例文帳に追加

一 輸送の安全を阻害する行為の防止その他この法律又はこの法律に基づく命令の遵守に関し一般貨物自動車運送事業者、特定貨物自動車運送事業者及び貨物軽自動車運送事業者(以下「貨物自動車運送事業者」という。)に対する指導を行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When he finds necessary for assuring the proper operation of the business pertaining to the activities provided for in paragraph (1), the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs may issue to the designated management association orders necessary for the supervision of such business. 例文帳に追加

3 文化庁長官は、第一項の事業に係る業務の適正な運営を確保するため必要があると認めるときは、指定管理団体に対し、当該業務に関し監督上必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a business processing system capable of providing increased maintainability and reusability by clearly sorting business processes by kind, and increasing the efficiency of executing the processes through quick selection of corresponding processing orders.例文帳に追加

業務処理の処理種別を明確に区分し、対応する処理順序の迅速選択にて処理の実行を上げ、保守性や再利用性を高め得る業務処理システム等を提供する。 - 特許庁

Small and medium subcontractorsdevelopment will additionally be promoted by providing support to help them develop wider markets, such as through the provision of information on placement and receipt of orders and organization of business negotiation events for subcontractors seeking to find new business partners. 例文帳に追加

また、新たな取引先を開拓したい下請中小企業に対しての受発注情報の提供、商談会開催を通じた販路開拓支援等の事業を行い、下請中小企業の振興を図る。 - 経済産業省

Furthermore, if an enterprise exits, all of its business relations will also be wiped out, to the detriment of other enterprises that received or placed orders with it. If it continues in business, however, its relations with suppliers and contractors can be maintained.例文帳に追加

また、廃業してしまえば、その企業の取引関係もすべて解消され、受発注関係にあった企業にも不利益をもたらすことになるが、事業の継続により仕入(外注)先との関係を維持することができよう。 - 経済産業省

(vi) Business cooperatives, small business cooperatives, commercial and industrial partnerships, federation of cooperatives, and other partnerships and federations thereof established by special Acts, and which are specified by Cabinet Orders 例文帳に追加

六 事業協同組合、事業協同小組合、商工組合、協同組合連合会その他の特別の法律により設立された組合及びその連合会であって、政令で定めるもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Japan, the FSA has issued business improvement and business suspension orders. Could you tell me what measures the authorities of other countries have taken? 例文帳に追加

日本の金融庁は業務改善命令、業務停止命令を発出しましたが、諸外国の監督官庁はどのような動きをしたのか教えていただけますか。 - 金融庁

It should be kept in mind that in cases where supervisors intend to take adverse dispositions, including issuing orders for business improvement and business suspension and rescinding registration and licenses, they must hold legal hearings based on Article 57(2) of the FIEA. 例文帳に追加

業務改善命令・業務停止命令を発出する又は登録・認可を取り消す等の不利益処分をしようとする場合には、金商法第57条第2項の規定に基づき聴聞を行わなければならないことに留意する。 - 金融庁

(v) Regarding the selection of the entities to which orders are placed and business operations are entrusted, whether the discretionary investment business operator has properly specified the matters concerning the entitiestransaction execution capability, the control environment for legal compliance, credit risk and trading costs as items that should be taken into consideration. 例文帳に追加

⑤ 発注先や業務委託先等の選定に関し、当該者に係る取引執行能力、法令等遵守状況、信用リスク及び取引コスト等に関する事項が、勘案すべき事項として適切に定められているか。 - 金融庁

The Small Business Innovation Research (SBIR) system is a technological development contract scheme that the national government has introduced to promote development of technologies by start-ups and help them put the technologies to commercial use in the private sector or receive procurement orders by public agencies and institutions. 例文帳に追加

ベンチャー企業の技術開発を促進し、ひいては民間市場での事業化や公的調達につなげていく国の技術開発委託制度として、SBIR(Small Business Innovation Research)制度がある。 - 経済産業省

Fig. 2-4-24 shows a comparison of the advantages of the business environment now and 20 years ago as perceived by enterprises with weak earnings, from which it can be seen that while there has been a slight increase in the proportion of enterprises that respondedgreater ability to meet orders for small lots, large varieties of products, and tight delivery deadlines through division of labor,” clusters are losing their luster across the board, led by items such asease of receiving orders from local enterprises” and “greater ability to meet large-volume orders through division of labor”. 例文帳に追加

第2-4-24図で収益不調企業の20年前と現在の事業環境の優位性について比較してみると、「分業で少量、多品種、短納期の発注への高い対応力」があると回答した企業が若干増加しているものの、「地域企業からの受注の取りやすさ」や「分業で量産発注へ対応」などの項目を筆頭に軒並み優位性が失われている。 - 経済産業省

When this type of business method started, Japanese software developers entrusted only the work on downstream processes, such as system production, to other developers in line with specifications presented by companies which placed business orders. But recently, their outsourcing has expanded to cover the work on upstream processes, such as system designing, thus broadening and deepening the scope of business being covered under division of labor between Japanese developers and overseas partners.例文帳に追加

当初は、発注元企業側から仕様書を提示し、システム製造などの下流工程のみを委託していたものが、上流工程であるシステム企画段階から活用していくケースもでてきており、分業形態がより拡大・深化している。 - 経済産業省

In such cases as where it is necessary for ensuring the appropriate business operations of a financial instruments business operator, more than just issuing an order for a major shareholder to sell its stock, it appears that a system needs to be developed so that it allows for major shareholders who hold a majority of voting rights to be issued with business improvement orders. 例文帳に追加

金融商品取引業者の適切な業務運営等の確保のために必要な場合に、株式売却命令だけでなく、主要株主のうち議決権の過半数を保有する者に対する業務改善等の所要の措置命令を可能とする制度整備が必要であると考えられる。 - 金融庁

Article 33-8 (1) When applying the provisions of Article 33(1) and (2), Article 33-2, and Article 52-2(1)(iv) in cases where a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order is a financial institution that has obtained authorization set forth in Article 1(1) of the Act on Concurrent Operation of Trust Business by a Financial Institution, the term "Securities-Related Business or Investment Management Business" in Article 33(1) shall be deemed to be replaced with "Securities-Related Business," the term "excluding transactions conducted based on solicitation to a customer concerning said orders and transactions conducted on receiving orders from the customer concerning said financial institution's Investment Advisory Business" in Article 33(2) shall be deemed to be replaced with "excluding transactions conducted based on solicitation to a customer concerning said orders,"; the term "Investment Advisory and Agency Business or Securities, etc. Management Business" in Article 33-2 shall be deemed to be replaced with "Investment Advisory and Agency Business, Investment Management Business (excluding business to conduct acts listed in Article 2(8)(xiv) or (xv) (limited to those conducted by holding the money under these provisions or other properties as trust property); hereinafter the same shall apply in this Chapter), or Securities, etc. Management Business,"; and the term "Investment Advisory and Agency Business" in said item shall be deemed to be replaced with "Investment Advisory and Agency Business or Investment Management Business." 例文帳に追加

第三十三条の八 銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関が金融機関の信託業務の兼営等に関する法律第一条第一項の認可を受けた金融機関である場合における第三十三条第一項及び第二項、第三十三条の二並びに第五十二条の二第一項第四号の規定の適用については、第三十三条第一項中「有価証券関連業又は投資運用業」とあるのは「有価証券関連業」と、同条第二項中「行われるもの及び当該金融機関が行う投資助言業務に関しその顧客から注文を受けて行われるもの」とあるのは「行われるもの」と、第三十三条の二中「投資助言・代理業若しくは有価証券等管理業務」とあるのは「投資助言・代理業、投資運用業(第二条第八項第十四号又は第十五号に掲げる行為(これらの規定の金銭その他の財産を信託財産として所有して行うものに限る。)を行う業務を除く。以下この章において同じ。)若しくは有価証券等管理業務」と、同号中「投資助言・代理業」とあるのは「投資助言・代理業又は投資運用業」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) When he/she orders suspension of the whole or part of the business of an Insurance Company that is a subsidiary of an Insurance Holding Company pursuant to the provision of Article 271-30, paragraph (1); 例文帳に追加

七 第二百七十一条の三十第一項の規定により保険持株会社の子会社である保険会社の業務の全部又は一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To reduce complicatedness of each business of staff at the site of a person requesting job, without causing wasteful space or cost increase, in performing a plurality of businesses whose execution orders are determined in a plurality of departments.例文帳に追加

複数の部門で、実施順序が決められた複数の業務を実施する際に、スペースやコストの無駄を生じさせることなく、各業務の依頼先のスタッフの作業の繁雑さを軽減する。 - 特許庁

(vii) When he/she orders suspension of the whole or part of the business of a subsidiary Bank of a Bank Holding Company under Article 52-34(1); 例文帳に追加

七 第五十二条の三十四第一項の規定により銀行持株会社の子会社である銀行の業務の全部又は一部の停止を命じたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Hereafter it is expected that, in terms of the raising of foreign-currency-denominated finance, the prompt provision of financial support, responses to the diversifying business forms, and other aspects, the superiority52 of Japanese export credit agencies will be effectively utilized to obtain more orders for infrastructure projects.例文帳に追加

今後は、外貨建てファイナンスや迅速な金融支援の実現、ビジネス形態の多様化等への対応も含め、我が国の輸出信用機関の優位性52 を有効活用し、更なるインフラ受注につなげていくことが期待される。 - 経済産業省

In cases where business improvement orders are issued against Financial Instruments Business Operators, etc., based on Articles 51 and 51-2 of the FIEA, the supervisor shall follow up on their business improvement efforts and, in principle, require the submission of reports on the implementation of business improvement plans so as to promote such efforts. 例文帳に追加

金商法第51条又は金商法第51条の2の規定に基づき業務改善命令を発出する場合には、当該命令に基づく金融商品取引業者等の業務改善に向けた取組みをフォローアップし、その改善努力を促すため、原則として、当該金融商品取引業者等の提出する業務改善計画の履行状況の報告を求めることとなっているが、 - 金融庁

However, given that the system does not allow for business improvement orders to be issued to major shareholders of financial instruments business operators for the purpose of ensuring the appropriate business operations of the operators, even if a major shareholder were to take action that impedes the appropriate business operations of a operator, current laws and regulations do not allow for the major shareholders to be issued with orders for action needed for improving such situations. 例文帳に追加

しかしながら、金融商品取引業者の主要株主に対しては、金融商品取引業者の業務の適切な運営確保等のために業務改善等の必要な措置の命令が可能な制度とはなっていないことから、主要株主において、金融商品取引業者の適切な業務運営を妨げる行為等がなされたとしても、現行法令上、主要株主に対してそうした状況の改善のための所要の措置命令を行うことができない。 - 金融庁

(2) In cases where Financial Instruments Business Operators, etc., who have received business improvement orders based on Article 51 and 51-2 of the FIEA are required to submit reports on the implementation of their business improvement plans continuously without any set timeframe, the requirement shall be removed when it is recognized that sufficient improvement measures have been taken in line with their business improvement plans with regard to the problems that constituted the basis of the issuance of the orders. 例文帳に追加

(2)金商法第51条又は金商法第51条の2の規定に基づき業務改善命令を発出している金融商品取引業者等に対して、当該業者の提出した業務改善計画の履行状況について、期限を定めることなく継続的に報告を求めている場合には、業務改善命令を発出する要因となった問題に関して、業務改善計画に沿って十分な改善措置が講じられたと認められるときには、当該計画の履行状況の報告義務を解除するものとする。 - 金融庁

Article 56 A business operator who violates orders issued under paragraph (2) or (3) of Article 34 shall be sentenced to imprisonment with work of not more than six months or to a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加

第五十六条 第三十四条第二項又は第三項の規定による命令に違反した者は、六月以下の懲役又は三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In cases where the discretionary investment business operator places orders involving the proportional allocation of executed transactions with regard to two or more investment asset accounts, whether it provides customers with appropriate explanations regarding the criteria for allocation in the case of the total executed transaction volume falling short of the total order volume. 例文帳に追加

また、複数の運用財産に係る約定配分を伴う発注を行う場合には、顧客に対して、内出来時の配分基準について適切に説明しているか。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS