1153万例文収録!

「statement」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > statementの意味・解説 > statementに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

statementを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 5877



例文

(4) The provisions of Article 4(3) shall apply mutatis mutandis to the statement of operational procedures set forth in item (ii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 第四条第三項の規定は、前項第二号の業務方法書について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 8(3) shall apply mutatis mutandis to the statement of operational procedures set forth in item (ii) of the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 第八条第三項の規定は、前項第二号の業務方法書について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The matters that should be stated in a statement of operational procedures set forth in item (ii) of the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 前項第二号の業務方法書に記載すべき事項は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Prohibition against any behavior or statement in a rude or outrageous manner, or any act imposing trouble on the others; 例文帳に追加

二 他人に対し、粗野若しくは乱暴な言動をし、又は迷惑を及ぼす行為をしてはならないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(viii) if the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split conducts any one of the following acts on the Effective Day, a statement to that effect: 例文帳に追加

八 吸収分割株式会社が効力発生日に次に掲げる行為をするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(vii) if the Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split conducts any one of the following acts on the Effective Day, a statement to that effect: 例文帳に追加

七 吸収分割株式会社が効力発生日に次に掲げる行為をするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A statement to the effect that the acquisition of such shares by assignment shall require the approval of such Stock Company; 例文帳に追加

イ 当該株式を譲渡により取得することについて当該株式会社の承認を要する旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The Temporary Financial Statements and the accounting advisor's report: Five years from the day when the Temporary Financial Statement was prepared. 例文帳に追加

二 臨時計算書類及び会計参与報告 臨時計算書類を作成した日から五年間 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A statement that liquidation will be effected in accordance with the method of the disposition of assets under paragraph (1) of Article 668; and 例文帳に追加

一 第六百六十八条第一項の財産の処分の方法に従い清算をする旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Suspension of the Effect of the Notifications Made Within One Year from the Submission of Annual Securities Report Containing Fake Statement 例文帳に追加

虚偽記載のある有価証券報告書の提出後一年内の届出の効力の停止等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vi) in cases where the application for authorization or documents to be attached thereto includes any fake statement on important matters. 例文帳に追加

六 認可申請書又はその添付書類のうちに重要な事項について虚偽の記載があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Administrative Monetary Penalty Payment Order against an Issuer, etc., Who Submitted Offering Disclosure Documents Containing Fake Statement 例文帳に追加

虚偽記載のある発行開示書類を提出した発行者等に対する課徴金納付命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Administrative Monetary Penalty Payment Order against Issuer Who Has Submitted Annual Securities Reports, etc., Containing Fake Statement 例文帳に追加

虚偽記載のある有価証券報告書等を提出した発行者に対する課徴金納付命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case of a witness, expert witness, interpreter or translator, an opportunity shall be given to know their names and addresses and to inspect (inspect and copy for the defense counsel) their recorded statement documents ( "recorded statement documents" means a written statement, or a statement which has been recorded and taken down in writing and has the signature or seal of the person making the statement or a recording medium which is able to record images or sound and on which the statement has been recorded; the same shall apply hereinafter) which reveal the contents of that which they are supposed to state at the trial (documents which contain a gist of the contents that they are supposed to state at the trial when there are no such recorded statement documents or when such materials are deemed inappropriate for inspection). 例文帳に追加

二 証人、鑑定人、通訳人又は翻訳人 その氏名及び住居を知る機会を与え、かつ、その者の供述録取書等(供述書、供述を録取した書面で供述者の署名若しくは押印のあるもの又は映像若しくは音声を記録することができる記録媒体であつて供述を記録したものをいう。以下同じ。)のうち、その者が公判期日において供述すると思料する内容が明らかになるもの(当該供述録取書等が存在しないとき、又はこれを閲覧させることが相当でないと認めるときにあつては、その者が公判期日において供述すると思料する内容の要旨を記載した書面)を閲覧する機会(弁護人に対しては、閲覧し、かつ、謄写する機会)を与えること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The statement of the reasons for appeal is not submitted within the period of time set forth in paragraph (1) of Article 378; 例文帳に追加

一 第三百七十六条第一項に定める期間内に控訴趣意書を差し出さないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person set forth in the preceding paragraph may submit documents in lieu of or to supplement his/her statement of opinion. 例文帳に追加

2 前項の者は、その意見の陳述に代え又はこれを補うため、書面を差し出すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 240 In a statement of the reasons for appeal, the grounds for the appeal to the court of second instance shall be indicated clearly and concisely. 例文帳に追加

第二百四十条 控訴趣意書には、控訴の理由を簡潔に明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Labor Relations Commission may, when having the parties concerned give a statement, have them take an oath. 例文帳に追加

2 労働委員会が当事者に陳述させるときは、その当事者に宣誓をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) An auditor- Making a false statement or recording of any important matter to be stated or recorded in an audit report 例文帳に追加

二 監事 監査報告に記載し、又は記録すべき重要な事項についての虚偽の記載又は記録 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) If a ruling dismissing or rejecting an application for a discipline review has been issued, a statement to such effect and the reasons therefor 例文帳に追加

七 綱紀審査の申出を却下し、又は棄却する決定をしたとき その旨及びその理由 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) In the case of making a false statement in response to any question under the provisions of Article 134 paragraph (2 例文帳に追加

三 第百三十四条第二項の規定による質問に対して虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Statement that the application concerned complies the criteria listed in the provisions of each item of Article 101 paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加

イ 当該申請が法第百一条第一項各号に掲げる基準に適合する旨の説明 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The statement of the scope of claims as provided in paragraph (2) shall comply with each of the following items: 例文帳に追加

6 第二項の特許請求の範囲の記載は、次の各号に適合するものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person amending a description, scope of claims or drawings through the submission of a statement of correction of incorrect translation 例文帳に追加

誤訳訂正書を提出して明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をする者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To enable an application to access an RDB via an RDBMS without preparing an SQL statement.例文帳に追加

アプリケーション側でSQL文を用意することなく、RDBMSによりRDBにアクセスできるようにする。 - 特許庁

The tabulation of accounts/the tabulation of accounts by floor is collectively prepared on the basis of the account statement.例文帳に追加

この計算書を元にして集計表・フロア別集計表の作成を一括で行えるようにした。 - 特許庁

a statement in legal and logical form stating something on behalf of a party to a legal proceeding 例文帳に追加

当事者の代わりに訴訟手続きに対して何かを申し立てる、法的で論理的な形式の陳述 - 日本語WordNet

a rule that declares not admissible as evidence any statement other than that by a witness 例文帳に追加

目撃者によるもの以外のいかなる陳述も証拠として受け入れられないと宣言する規則 - 日本語WordNet

a statement that is added to or revises or improves a proposal or document (a bill or constitution etc.) 例文帳に追加

(法案や憲法などの)提案や文書に追加される、これらを改訂する、または改良する声明 - 日本語WordNet

a factual statement made by one party in order to induce another party to enter into a contract 例文帳に追加

当事者と契約を結ばせるために、もう一人の当事者により行われる事実に基づく声明 - 日本語WordNet

(viii) Where the company is a company with accounting auditors, a statement to that effect and the names of the accounting auditors; 例文帳に追加

八 会計監査人設置会社であるときは、その旨及び会計監査人の氏名又は名称 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Statement of calculation procedures for insurance premiums and policy reserve pertaining to the insurance contract concluded in Japan. 例文帳に追加

四 日本において締結する保険契約に係る保険料及び責任準備金の算出方法書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In the case where the person is juridical person, a written statement indicating the names and addresses of its officers; and 例文帳に追加

二 登録申請者が法人であるときは、その役員の氏名及び住所を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xlviii) When he/she, in violation of Article 176, has failed to submit a document or statement or electromagnetic record, or has submitted said document or statement or electromagnetic record in which he/she has failed to state or record the matters required to be stated or recorded or has made a false statement or record; 例文帳に追加

四十八 第百七十六条の規定に違反して、書類若しくは書面若しくは電磁的記録を提出せず、又は当該書類若しくは書面若しくは電磁的記録に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、若しくは虚偽の記載若しくは記録をして、これらを提出したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A party who is making the request set forth in paragraph (1) shall carry out direct sending of a statement of matters for examination. 例文帳に追加

3 第一項の申出をする当事者は、尋問事項書について直送をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Matters to be included in the statement of operating procedures as set forth in the preceding paragraph shall be determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare. 例文帳に追加

2 前項の業務方法書に記載すべき事項は、厚生労働省令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) With regard to a claim filed with a statement that the claim is a consensually-subordinated bankruptcy claim prescribed in Article 99(2) of the Bankruptcy Act, such statement set forth in Article 111(1)(iii) of said Act: The statement that the claim is a consensually-subordinated rehabilitation claim prescribed in Article 94(1 例文帳に追加

三 破産法第九十九条第二項に規定する約定劣後破産債権である旨の届出があった債権についての同法第百十一条第一項第三号に掲げるその旨の届出 第九十四条第一項に規定する約定劣後再生債権である旨の届出 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a. A business plan, a certificate of matters entered in the registry of the company or juridical person and a copy of the profit and loss statement. 例文帳に追加

イ 事業計画書、会社又は法人の登記事項証明書及び損益計算書の写し - 日本法令外国語訳データベースシステム

b. Certificate of matters entered in the registry, a copy of the profit and loss statement and a list of the employees of the inviting organization. 例文帳に追加

ロ 招へい機関の登記事項証明書、損益計算書の写し及び従業員名簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The following table lists the available resolutions and color depths and matches those against the value that you need to pass on to the vga statement.例文帳に追加

次の表は、vgaに設定する必要がある使用可能な解像度と色深度に対応した値です。 - Gentoo Linux

"function format" POSIX bc requires the opening brace on the same line as the define key word and the auto statement on the next line. 例文帳に追加

"function format"POSIX bc では、開くブレースが define キーワードと同じ行にあり、auto 文が次の行にあることが必要です。 - JM

You can modify the variables in the custom code template to add the required import statement when that template is used. 例文帳に追加

カスタムコードテンプレートの変数を変更し、そのテンプレートの使用時に必須のインポート文を追加できます。 - NetBeans

For example, a PHP class declaration statement can be presented as a tree of declared class members. 例文帳に追加

たとえば、PHP のクラス宣言文は、宣言されているクラスメンバーのツリーとして表示される場合があります。 - NetBeans

Sojifujitsu is to make a false statement to the Emperor or to make a false charge. 例文帳に追加

奏事不実(そうじふじつ)とは、天皇に事実と違うことを奏上すること、または他者を讒言すること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Article "Geshi-shinkai" (a petition from a lower-ranking official) was made to refer to the case that any defect was found in a statement submitted to a superior officer or in a description given to a lower-ranking official. 例文帳に追加

下司申解(上申文書・下達文書における不備が明らかとなった場合) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his statement, he suggested the establishment of navy, followed by the purchase of warships for the navy and training of navy trainees. 例文帳に追加

その内容は海軍の創設と、そのための軍艦購入と、海軍生養成の提言である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

C. Containing a statement from the inquirer agreeing to have the contents of the inquiry and the reply thereto made public. 例文帳に追加

ハ.照会及び回答内容が公表されることに同意していることが記載されていること。 - 金融庁

(5) When supervisors have received the original of a statement of deposit, they shall provide a certificate of custody in the format specified in the Attached List of Formats V-5. 例文帳に追加

(5)供託書正本を受理した場合は、別紙様式Ⅴ-5による保管証書を交付する。 - 金融庁

In the early tenth century when Kiyoyuki MIYOSHI submitted this statement, the land in Japan was in a dire condition. 例文帳に追加

三善清行がこの意見書を提出した10世紀前半、日本の土地状況は悲惨なものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Josobun (report to the throne) of 'Statement to request the merger of Korea and Japan' was submitted by the Iljinhoe party in Korea. 例文帳に追加

韓国の一進会より「韓日合邦を要求する声明書」の上奏文が提出される - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS