statementを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5877件
(xxxii) a person who has refused, obstructed or challenged an entrance or inspection pursuant to the provision of Article 72 (3), or has not given a statement or has given a false statement in response to a question. 例文帳に追加
三十二 第七十二条第三項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when an entry or inspection pursuant to the provision of Article 68 (5) has been refused, obstructed or challenged, or when a statement has not been made or a false statement has been made in response to a question. 例文帳に追加
二 第六十八条第五項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) An enforceable authenticated copy of a judicial decision containing a statement to the effect that a title of obligation (excluding an execution deed) or a declaration of provisional execution shall be revoked or a statement to the effect that compulsory execution shall not be permitted 例文帳に追加
一 債務名義(執行証書を除く。)若しくは仮執行の宣言を取り消す旨又は強制執行を許さない旨を記載した執行力のある裁判の正本 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Also, since the rear surface of the receipt 3 which is handed in exchange for the inputting of money, is the detailed statement 7, the receipt 3 and the detailed statement 7 can be easily stored as an integrated document.例文帳に追加
また、入金と引き換えに渡される受取書3の裏面が明細書7であるため、受取書3と明細書7とを一体のものとして容易に保管することができる。 - 特許庁
Article 45 (1) The Bank of Japan shall prepare a statement of operation procedures and submit it to the Minister of Finance and the Prime Minister. The same shall apply when making any change to the statement. 例文帳に追加
第四十五条 日本銀行は、業務方法書を定め、これを財務大臣及び内閣総理大臣に届け出なければならない。これを変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 34 (1) When commencing business, the JLSC shall prepare a statement of operation procedures and obtain the approval of the Minister of Justice. This shall similarly apply when the statement of operation procedures is revised. 例文帳に追加
第三十四条 支援センターは、業務開始の際、業務方法書を作成し、法務大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A whole controller 116 receives a PDL control statement configuring print data from a command analyzer 115, and sees whether the received control statement includes user content data.例文帳に追加
全体制御部116は、コマンド解析部115から、印刷データを構成するPDLによる制御文を受け取ると、受け取った制御文がユーザコンテンツデータを含むかどうかを調べる。 - 特許庁
Class for timing execution speed of small code snippets.The constructor takes a statement to be timed, an additional statement used for setup, and a timer function.例文帳に追加
小さなコード断片の実行時間計測をおこなうためのクラスです。 コンストラクタは引数として、時間計測の対象となる文、セットアップに使用する追加の文、タイマ関数を受け取ります。 - Python
Then, when a carrier center 200 issues a usage details statement including a call charge or the like, the images and the summary of the call details that are stored as described above are added to the usage details statement.例文帳に追加
そして、キャリアセンタ200側で通話料金等を含む利用明細書を発行する際に、その利用明細書に前記保存した画像や通話内容の要約を付加する。 - 特許庁
Within 3 months of the date on which a copy of the statement is sent by the Registrar to the applicant, the applicant may file, in conjunction with notice of the same on Form TM 5, a counter-statement; the Registrar shall send a copy of the Form TM 5 and the counter-statement to the person opposing the application. 例文帳に追加
登録官から出願人に陳述書の写しが送付された日から3ヶ月以内に,出願人は,反対陳述と併せて様式TM5による反対陳述の通知を提出することができる。登録官は,様式TM5及び反対陳述の写しを登録に対する異議申立人に送付する。 - 特許庁
The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant’s brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加
審査官は,申請書又は不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を審査官に指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁
To perform value diagnosis of a company by scoring the overall evaluation of business from the past to the present and also the future business attitude which does not appear in the statement of accounts from the figures of the statement of accounts, and totally evaluating them, although it is based on the statement of accounts.例文帳に追加
企業の決算書を基にするものの、決算書の数字から過去より現在に至る経営の全般的評価を点数化すると共に、決算書には現れない未来の経営の姿も点数化してこれらを総合的に評価して、企業の価値診断を行うこと。 - 特許庁
The Examiner shall furnish a written statement in answer to the petition or appellant's brief, as the case may be, within two months from the order of the Director directing him to submit such statement. Copy of such statement shall be served on the petitioner or appellant by the Examiner.例文帳に追加
審査官は,申請又は場合に応じ不服申立人の準備書面に対する答弁書の提出を指示する局長の命令から2月以内に,当該答弁書を提出しなければならない。審査官は,当該答弁書の写しを申請人又は不服申立人に送達する。 - 特許庁
(4) Within 2 months from the date when a statement under paragraph (3)(b) is sent to him, the person therein referred to may file a counter-statement on Patents Form 3; and, if he does so, he shall at the same time send a copy of the counter-statement to the proprietor.例文帳に追加
(4) (3)(b)に基づく陳述書が送付された日から2月以内に,同号にいう者は,特許様式3による反対陳述書を提出することができ,当該提出を行う場合は,その者は,同時に当該反対陳述書の写しを当該所有者に送付する。 - 特許庁
(3) In the case referred to in the preceding paragraph, when an Amended Shelf Registration Statement is submitted under Article 23-4 during the period designated by the Prime Minister, it shall be deemed that the Shelf Registration Statement has been accepted by the Prime Minister on the day when the Prime Minister accepts the Amended Shelf Registration Statement. 例文帳に追加
3 前項の場合において、内閣総理大臣が指定する期間内に第二十三条の四の規定による訂正発行登録書の提出があつた場合には、内閣総理大臣が当該訂正発行登録書を受理した日に、発行登録書の受理があつたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 238 Even in cases where the court of second instance receives a statement of the reasons for appeal after the passage of the period for submitting a statement of the reasons for appeal, if it finds that said delay is due to unavoidable circumstances, it may carry out the proceedings by deeming the statement to have been submitted within said period. 例文帳に追加
第二百三十八条 控訴裁判所は、控訴趣意書を差し出すべき期間経過後に控訴趣意書を受け取つた場合においても、その遅延がやむを得ない事情に基くものと認めるときは、これを期間内に差し出されたものとして審判をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the statement set forth in the preceding paragraph has been made, a court clerk shall promptly notify the plaintiff to the effect that the action has been transferred to ordinary proceedings based on such statement; provided, however, that this shall not apply when said statement was made on an appearance date on which the plaintiff appeared. 例文帳に追加
2 前項の申述があったときは、裁判所書記官は、速やかに、その申述により訴訟が通常の手続に移行した旨を原告に通知しなければならない。ただし、その申述が原告の出頭した期日においてされたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When statement information including the keyword sent from a speaker terminal 300 is received, the server 200 embeds the advertisement information in the statement information and sends the statement information with the embedded advertisement information to a reader's terminal 400.例文帳に追加
その後、発言者端末300から発信されたキーワードを含む発言情報を受信すると、広告情報入札決定サーバ200は、当該発言情報に広告情報を埋め込み、広告情報が埋め込まれた発言情報を閲覧者端末400に送信する。 - 特許庁
The cooperative processing server 50 transmits the instruction statement to a second image processing apparatus 65 to execute a service based on the instruction statement, and the second image processing apparatus 65 extracts and prints the document data from a storage position (approved data storage region 238) described in the received instruction statement.例文帳に追加
連携処理サーバ50は、指示書に基づくサービスを実行させるべく第2の画像処理装置65へ指示書を送信し、第2の画像処理装置65は受け取った指示書に記述された格納位置(承認済データ格納領域238)から文書データを取り出して印刷する。 - 特許庁
To provide an advertisement medium in which, by using a front or rear surface of a detailed statement of a price, a person receiving the statement views a detailed statement display part formed on the front and/or rear surface of the statement in the hand, and in which the person inevitably and surely sees a commodity or a guide to be advertised through an advertising display part.例文帳に追加
代金明細書の表面または裏面を利用して、代金明細書を受け取った人が手に取って、代金明細書の表面または(/および)裏面に形成した明細表示部を見ると同時に、広告宣伝したい商品や案内について、広告表示部を通して、必然的に、確実に見せることができる広告宣伝媒体を提供することにある。 - 特許庁
Any recipient of such a copy of the application and statement who wishes to oppose the application shall, within three months of their receipt, file a counter-statement in duplicate setting out fully the grounds of his objection and the Controller shall send a copy of the counter-statement to each of the persons described in this Rule other than any person who is party to the counter-statement.例文帳に追加
申請書及び陳述書の写しを受領する者であって当該申請に異議を申し立てることを希望するものは,受領から3月以内に,当該異議申立の理由を完全に述べる反対陳述書2通を提出するものとし,長官は,反対陳述書の写し1通を反対陳述書の当事者以外で本条規則にいうすべての者にそれぞれ送付する。 - 特許庁
(iii) a person who prepares a Tender Offer Statement (including a Tender Offer Statement amended under Article 27-9(3) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2); hereinafter the same shall apply in this paragraph and the following paragraph) that contains any fake statement on important matters or lacks a statement on any important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding. 例文帳に追加
三 重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けている公開買付説明書(第二項において準用する第二十七条の九第三項の規定により訂正された公開買付説明書を含む。次項において同じ。)を作成した者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The court shall have the person who gave the statement verify the contents of the examination record (excluding the recording medium onto which the questions asked during examination of the witness, the statement given thereby, and the circumstances thereof were recorded pursuant to the provisions of Article 157-4, paragraph (2) of the Code; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (5)) by having the court clerk read back the contents of the examination record to the person who gave the statement, or by having the person who gave the statement inspect the contents of the examination record. 例文帳に追加
3 調書(法第百五十七条の四第二項の規定により証人の尋問及び供述並びにその状況を記録した記録媒体を除く。次項及び第五項において同じ。)は、裁判所書記官をしてこれを供述者に読み聞かさせ、又は供述者に閲覧させて、その記載が相違ないかどうかを問わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The ambiguous statement in the scope of claims means that the statement of claims itself is literally unclear in meaning, contents of the statement of claims themselves cause unreasonableness in connection with other statements, or the statement of claims is not ambiguous in itself, but the claimed inventions are not technically specified exactly and become ambiguous, etc. "Clarification" means correcting such ambiguity to clarify "the inherent meaning and contents of the statement." 例文帳に追加
特許請求の範囲について「明りょうでない記載」とは、請求項の記載そのものが、文理上、意味が不明りょうであること、請求項自体の記載内容が他の記載との関係において不合理を生じていること、又は、請求項自体の記載は明りょうであるが請求項に記載した発明が技術的に正確に特定されず不明りょうであること等をいう。「釈明」とは、それらの不明りょうさを正して、「その記載本来の意味内容」を明らかにすることである。 - 特許庁
To eject a statement paper sheet without waiting the finish of printing for a bankbook.例文帳に追加
通帳の印字が終了するのを待つことなく、ステートメント用紙を排出できるようにする。 - 特許庁
(b) a statement setting out the date, place and manner of service of the copy of the notice on the applicant.例文帳に追加
(b) 通知の写しを出願人に送達した日付、場所及び方法を記載した陳述書 - 特許庁
(b) a statement setting out the date, place and manner of service of the copy of the evidence on the applicant.例文帳に追加
(b)証拠の写しを出願人に送達した日付、場所及び方法を記載した陳述書 - 特許庁
I have lost the delivery statement. Sorry to trouble you, but could you send it to me again, please? 例文帳に追加
納品書を紛失してしまいましたので、お手数ですが、再度送付していただけますか? - Weblio Email例文集
Also, the (G-8) leaders' declaration issued at the Hokkaido Toyako summit included the following statement: 例文帳に追加
先の洞爺湖サミットの首脳宣言においても、例えば以下のようなくだりがあるわけです。 - 金融庁
Regarding Spain, on Saturday, June 9, euro zone finance ministers issued a statement. 例文帳に追加
スペインについては、9日、土曜日ですけれども、ユーロ圏の蔵相会合が声明を発表しました。 - 金融庁
2) A statement denoting the responsible of the management regarding the design and operation of internal control over financial reporting 例文帳に追加
② 経営者が、財務報告に係る内部統制の整備及び運用の責任を有している旨 - 金融庁
f. A statement denoting that the audit procedures selected and applied of the Internal Control Audit depend on the auditor's judgment 例文帳に追加
へ. 内部統制監査の監査手続の選択及び適用は、監査人の判断によること - 金融庁
The joint statement said the completion of the sequencing was an "epoch-making achievement in human history." 例文帳に追加
共同宣言では,解読の完了は「人類の歴史において画期的な偉業」だと述べられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
On June 3, the major industrialized countries adopted a chairman's statement and ended their three-day meeting. 例文帳に追加
6月3日,主要先進国は議長総括を採択し,3日間の会談が閉幕した。 - 浜島書店 Catch a Wave
(a) he files a statement to this effect within two months after the date of filing of the patent application and例文帳に追加
(a) 出願人がこの旨の陳述書を特許出願日から2月以内に提出し,かつ - 特許庁
The substantive statement of the appeal has to be filed with the Office within one month after the filing of the appeal. 例文帳に追加
審判請求の理由は,審判請求後1月以内に庁に提出しなければならない。 - 特許庁
A statement that the mark in respect of which registration is applied for is a three-dimensional mark (where appropriate);例文帳に追加
登録出願の対象である商標が立体である旨の陳述(該当する場合) - 特許庁
A statement as to which elements of the mark are considered a disclaimer (where appropriate);例文帳に追加
商標の何れかの要素が権利の部分放棄とみなされる旨の陳述(該当する場合) - 特許庁
(2) The Registrar shall send a copy of the application and statement to the proprietor of the patent.例文帳に追加
(2) 登録官は,当該申請書及び陳述書の写しを当該特許の所有者に送付する。 - 特許庁
a statement by the applicant that the trade mark is being used or is proposed to be used.例文帳に追加
商標が現に使用されているか又は使用を予定している旨の出願人による陳述 - 特許庁
The Commissioner must, as soon as practicable, send a copy of the counter-statement to the applicant.例文帳に追加
局長は,できる限り速やかに,答弁書の写しを申請人に送付しなければならない。 - 特許庁
a brief statement of the facts on which the owner or licensee relies in support of continued registration:例文帳に追加
所有者又は使用権者が登録継続を支持する理由とする事実の簡単な陳述 - 特許庁
Where the proprietor of the international registration wants to make a statement on the opposition, section 25(3) of this Order shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
国際登録の権利者が意見を述べることを望む場合は,第25条(3)を準用する。 - 特許庁
a statement identifying the art in relation to which the invention is new (prior art), where necessary; and 例文帳に追加
必要な場合は,発明の新規性が関係する技術(先行技術)を特定する記載,及び - 特許庁
The subsequently furnished sequence listing shall be accompanied by a statement confirming that fact. 例文帳に追加
後に提出された配列表には,その事実を確認する陳述書を添付しなければならない。 - 特許庁
the Registrar shall send a copy of the statement to each inventor who is not one of the applicants. 例文帳に追加
登録官は,出願人の1でない発明者の各々に陳述書の写しを送付する。 - 特許庁
a statement identifying the article or articles to which the design is intended to be applied, in both official languages; 例文帳に追加
双方の公用語による,当該意匠の適用が意図される物品を確認する陳述書 - 特許庁
If the statement referred to in paragraph (1) is furnished at the date of filing of the application it may be made on Form No. 1.例文帳に追加
(1)にいう陳述書は,出願日に提出される場合は,様式1により作成する。 - 特許庁
A copy of the notice and the statement of the opponent shall be sent by the Controller to the applicant for restoration.例文帳に追加
長官は,異議申立人の通知及び陳述書の写しを回復申請人に送付する。 - 特許庁
To conclude my statement, I would like to say a few words on Japan’s new administration.The new administration was just born and is only three-weeks old. 例文帳に追加
最後になりますが、日本の新政権は3週間前に発足したばかりです。 - 財務省
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

