1016万例文収録!

「stony」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stonyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

dead [flat, stone, stony] broke 例文帳に追加

無一文で. - 研究社 新英和中辞典

stony corals 例文帳に追加

イシサンゴ - 日本語WordNet

stony ground 例文帳に追加

石の多い土地 - 日本語WordNet

stony land 例文帳に追加

石の多い土地 - EDR日英対訳辞書

例文

俗語》 I'm clean [stony] broke. 例文帳に追加

僕は文なしだ. - 研究社 新和英中辞典


例文

in a stony manner 例文帳に追加

無情な方法で - 日本語WordNet

a stony footpath 例文帳に追加

石の多い小道 - EDR日英対訳辞書

a stony look例文帳に追加

冷たい表情 - Eゲイト英和辞典

a stony road 例文帳に追加

石がごろごろしている道 - EDR日英対訳辞書

例文

a stony path on a mountain 例文帳に追加

小石の多い山道 - EDR日英対訳辞書

例文

a stony beach例文帳に追加

石ころだらけの浜 - Eゲイト英和辞典

She gave me a stony [chilling] stare. 例文帳に追加

彼女は僕を冷たく見すえた. - 研究社 新和英中辞典

a stony loamless yard 例文帳に追加

石が多く赤土がない庭 - 日本語WordNet

of or pertaining to certain stony meteorites 例文帳に追加

隕石の、または、隕石に関する - 日本語WordNet

a stony meteor lacking chondrules 例文帳に追加

コンドリュールを含まない石質隕石 - 日本語WordNet

a shallow stony river 例文帳に追加

小石が多く底の浅い川 - EDR日英対訳辞書

the stony or rocky shallows of a river 例文帳に追加

石や岩の多い川の浅瀬 - EDR日英対訳辞書

The little girl pattered across the stony hall. 例文帳に追加

少女は石の大広間をぱたぱた走り去った. - 研究社 新和英中辞典

a stony meteorite consisting of silicate minerals 例文帳に追加

ケイ酸塩鉱物でできた石状の隕石 - 日本語WordNet

the condition of a road being stony and bumpy 例文帳に追加

道に石が多く,でこぼこしているさま - EDR日英対訳辞書

STONY LIGHTWEIGHT BLOCK MADE OF RESIN, FENCE, AND GATEPOST例文帳に追加

石材調軽量樹脂製ブロック、塀及び門柱 - 特許庁

STONY FLOORING MATERIAL AND FACING MATERIAL FOR STAIRCASE例文帳に追加

石質床材及び階段用化粧材 - 特許庁

flattened disk-shaped stony coral (usually solitary and unattached) 例文帳に追加

平らにされた円盤状のイシサンゴ(通常孤独で独立の) - 日本語WordNet

plant that grows on rocks or stony soil and derives nourishment from the atmosphere 例文帳に追加

岩石または石の多い土で育ち、大気から滋養を得ている植物 - 日本語WordNet

To provide a method for producing seeds and seedlings of a stony coral by which the seeds and seedlings of the stony coral can premeditatedly be produced in a desired natural sea area by artificially inducing the adhesion and metamorphosis of the planular larvae of the stony coral under control.例文帳に追加

管理下に人為的にミドリイシサンゴのプラヌラ幼生の着生・変態を誘導することにより、所望の自然海域でミドリイシサンゴを計画的に種苗生産することができるミドリイシサンゴの種苗生産方法を提供する。 - 特許庁

stony or metallic object that is the remains of a meteoroid that has reached the earth's surface 例文帳に追加

地球の表面に届いた、流星体の残骸である石質または金属の物体 - 日本語WordNet

But Albert decides to train Joey to plow his father's stony fields. 例文帳に追加

しかし,アルバートは石の多い,父の農場を耕せるようにジョーイを鍛えることにする。 - 浜島書店 Catch a Wave

The stony board 4 overhangs with respect to an upper portion of a lateral surface of the floor finishing panel 2.例文帳に追加

石質板4は床仕上パネル2の側面の上部よりも張り出している。 - 特許庁

His eyes were bent fixedly before him, and throughout his whole countenance there reigned a stony rigidity. 例文帳に追加

彼の眼はじっと前方を見つめていて、顔面には石のように硬(こわ)ばった表情がみなぎっていた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

This floor finishing panel 2 for being constructed on a floor surface 1 of a building frame includes a backing board 3, a stony board 4 which is stuck on the backing board 3, and the joint material 5 which is attached to lateral surfaces of two adjacent sides of the stony boards 4 by adhesion.例文帳に追加

躯体床面1上に施工される床仕上パネル2は、下地板3と、該下地板3上に貼り付けられた石質板4と、石質板4の隣接2辺の側面に接着により取り付けられた目地材5とを備えている。 - 特許庁

the hard stony skeleton of a Mediterranean coral that has a delicate red or pink color and is used for jewelry 例文帳に追加

地中海に生息する珊瑚の石に似た硬い組織で、繊細な赤色もしくはピンク色をしており、宝石として用いられる - 日本語WordNet

The joint material 5 is sandwich-pressed between the stony boards 4 and 4 while the tongue 3a of the floor finishing panel 2 and a groove 3b of the floor finishing panel 2 are engaged with each other.例文帳に追加

床仕上パネル2,2の雄実3aと雌実3bとを係合させつつ、石質板4,4間で目地材5を挟圧する。 - 特許庁

To provide a decorative building material which can have a real stony appearance or a real mud wall-tone appearance.例文帳に追加

本物の石材のような石調の外観あるいは本物の土壁のような土調の外観を有することができる化粧建材を提供する。 - 特許庁

At times I heard the swish-swish of grass being shoved aside, and once the patter of feet across a patch of stony ground. 例文帳に追加

ときどき草がかきわけられる音が聞こえたし、いちどなど、石だらけの区画の向こうに軽快な足音がしたこともあった。 - JACK LONDON『影と光』

FROM the side of the hill, which was here steep and stony, a spout of gravel was dislodged and fell rattling and bounding through the trees. 例文帳に追加

山の斜面はこのあたりでは険しく石がごろごろしていたが、そこから小石がくずれてゴロゴロと木々の間を転がって落ちてきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

but by little and little the hill began to steepen and become stony under foot, and the wood to change its character and to grow in a more open order. 例文帳に追加

でも少しずつ、山はけわしく、足元は石ころになり、森もその植生をかえ、より開けた土地にやってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

On March 26, in the Satsuma army with the reduced besieging army, KIRINO adopted an advice from the Kumamoto-tai troop and dammed up the Tsuboi-gawa River and Iseri-gawa River with stony embankments to flow the land surrounding the castle. 例文帳に追加

長囲軍が減少した薩軍は、桐野が熊本隊の建策を入れて、3月26日、石塘堰止を実行し、坪井川・井芹川の水を城の周囲に引き込んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a morphogen having specific properties having activities to promote adhesion, transformation or the like of larva of invertebrate such as stony coral and the like.例文帳に追加

イシサンゴ類など無脊椎動物の幼生に対する着生促進あるいは変態促進などの活性をもつという特異的な性質を有するモルフォゲンを提供する。 - 特許庁

The artificial corallite is obtained by forming a porous composition seen in Fig.1, similar to stony corals by combining an aggregate originated from corals or shells with soft-burned magnesia together with bubbles, and mold them.例文帳に追加

サンゴ又は貝殻を由来とする骨材と軽焼マグネシアを微細な泡と共に配合し成型することによって、図1のようなイシサンゴ同様の多孔質を形成してなることを特徴とする人工サンゴ石である。 - 特許庁

This makes it possible that, if the illumination apparatus 20A is set within the inside of the outer shell 15A, the light emitted from the illumination apparatus 20A passes through the stony shell 15A, resulting in the provision of a sense of high-quality, and creating a fantastic atmosphere.例文帳に追加

このため、外殻15A の内側の設置部分に照明器具20A を設置しておけば、照明器具20A から発せられた光が石材製の外殻15A を透過するから、高級感があり、幻想的な雰囲気を醸し出すことができる。 - 特許庁

To provide a keyboard musical instrument which make an audience perceive a sound similar to a sound generated when a musical instrument is played in a classical stony church, etc., in a building space in dry structure without making the whole large-sized.例文帳に追加

全体を大型化せずに、乾式構造の建物空間内で古典的な石造りの教会内等で演奏した場合と同様な音を聴衆に知覚させることができる鍵盤楽器を提供すること。 - 特許庁

To provide a thin flat tabular stony flooring material with a nonslit surface, which suppresses the appearance of a crack etc. against a load acting repeatedly by a pedestrian etc. , and to provide a facing material for a staircase.例文帳に追加

表面が防滑性を有するとともに、歩行者等により繰り返し作用する荷重に対してひび割れ等の発生が抑制される薄い平板状の石質床材及び階段用化粧材を提供する。 - 特許庁

To provide park cemetery facilities which have high value added and an excellent ability to pull in more visitors, and are valuable as an instructional material for not only elementary and junior high school students but also ordinary people while serving as stony park facilities.例文帳に追加

集客能力に優れて付加価値が高く、又、石の公園設備として小中学生ほか一般の人の教材としての価値をも有する公園墓地設備を提供すること。 - 特許庁

In addition, the galvanized steel plate can also be large enough to cover a tread of the staircase; a nosing member composed of a metal can also be attached to the galvanized steel plate; and the galvanized steel plate can also be used as the facing material for the staircase by bonding a thin stony plate to the galvanized steel plate.例文帳に追加

また、亜鉛メッキ鋼板は階段の踏面を覆う大きさとし、金属からなる段鼻部材を取り付けるとともに、薄い石質板を張り付けて階段用化粧材とすることもできる。 - 特許庁

The red eastern sky, the northward blackness, the salt Dead Sea, the stony beach crawling with these foul, slow-stirring monsters, the uniform poisonous-looking green of the lichenous plants, the thin air that hurts one's lungs: 例文帳に追加

赤い東の空、北の暗黒、塩の死海、これらの醜悪でのろい怪物たちの這いずる岩浜、こけ状の植物の、均一で有毒そうな緑色、肺を痛める薄い空気: - H. G. Wells『タイムマシン』

The stonework 10A is provided with an outer stony shell 15A, wherein the inside of the shell 15A makes a part for setting an illumination apparatus 20A, with the shell 15A being thinly formed on the whole to such an extent that it will pass the light from the illumination apparatus through to the outside.例文帳に追加

石材製の外殻15A を備えた石材製品10A であって、外殻15A の内側が照明器具20A を設置するための設置部分となっており、外殻15A が、照明器具20A からの光を外部に透過する程度に全体的に薄く形成されている。 - 特許庁

例文

The thermal chamber has a structure in which the blast booth of the thermal chamber is supported by a support clasp projecting from a stage part, a trestle of the measuring apparatus, and only a stage part above a stony bed is kept at a constant temperature.例文帳に追加

このため、測定装置そのものが大きくなってきているこの大きくなった装置を収容するべく、サーマルチャンバは、送風ブース内のスペースの内容積が大きくなり、従って温同調節に必要な雰囲気容量が多くなるため、そのスペース内の温度性能を保つため、温調ユニットを大くしなければならないという問題があった。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS