take rootの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 69件
Ikan (traditional formal court dress) was originally a costume for night duty (called tonoiginu) in the Imperial Court, however, it started to take root as a working costume in the Imperial Court, then sokutai became to be worn as a formal costume in ceremonies. 例文帳に追加
衣冠は、本来、宮中に於ける宿直用の装束(とのいぎぬ)であったが、宮中での勤務服として定着するにつれ、束帯は儀式に用いる儀礼的な服となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Distribution of update is performed from the root of the tree to the leaves thereof, and the management object device corresponding to each node is made to take over the role of relay, whereby the load of the network can be distributed.例文帳に追加
このツリーの根から葉に向かって更新の配布を行い、各節に当たる管理対象装置に中継の役割を担わせる事により、ネットワークの負荷の分散ができる。 - 特許庁
but, on his way, he met the wounded Eurypylus, and he took him to his hut and cut the arrow out of his thigh with a knife, and washed the wound with warm water, and rubbed over it a bitter root to take the pain away. 例文帳に追加
しかし道すがら負傷したエウリュピュロスに出会い、彼の小屋へと連れて行って、小刀で腿から矢を切り落とし、傷をお湯で洗い、痛みをとりさる苦い根を擦り込んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
Sokichi HASHIMOTO, who made a great effort to allow Western learning to take root in the land of OSAKA, was called the founder of Western learning, while Tenyu also earned his place in history with Sokichi as one of the person who livened up Western learning in Osaka. 例文帳に追加
橋本宗吉は大坂の地に蘭学を根付かせようと奔走し大坂蘭学の祖と言われたが、天游もまた宗吉と共に大坂蘭学を盛り立てた人物の一人として後世に名を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The submerged plants 200a are fixed with pins 40 in a laying condition to the front side of the planting base 100 having the structure and grown to take root so as to reproduce the group of the submerged plants 200a.例文帳に追加
かかる構成の植栽基盤100の表面側に、沈水植物200aを寝かせた状態でピン40等により固定し、生育させて根を伸張させ、沈水植物200aの群落等の再生を図る。 - 特許庁
As these institutional reforms take root, it is hoped that they will reduce the business risks faced by SME entrepreneurs, and in turn ameliorate people's aversion to risk and generate an increase in interest in startup activity.例文帳に追加
このような制度改正が今後定着することで、中小企業経営者の事業リスクが軽減され、ひいては人々のリスク回避志向の修正と創業意欲の喚起につながっていくことが期待される。 - 経済産業省
An association official said, “We hope toshiake udon will take root in Japan. Each restaurant should have its own recipe. It would be nice if people made tours of udon restaurants to try different types of toshiake udon.” 例文帳に追加
同協議会の関係者は「年明けうどんが日本に根付くことを願っている。各店には独自の調理法があるはず。いろんなタイプの年明けうどんを試すためにうどん店を回ってもらえるようになればいい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a pot that is suitable for growing or transplanting a plant having aerial roots, enables the plant to be potted, enables potting exhibiting characteristics of the plant with aerial roots out and to be readily and surely take root in the pot.例文帳に追加
気根を有する植物の栽培や移植に適する気根植物用の植木鉢に関し、気根植物の特徴を生かした鉢植えを可能とし、しかも移植したりする場合に、容易にかつ確実に根づかせるのに適する気根植物用の植木鉢を実現する。 - 特許庁
These movements were short term and failed to take root in Taiwan, but this would be one of the reasons that the Taiwanese society was more Japanized than other Chinese societies such as Hong Kong or Singapore controlled by Japan, but not subject to the thorough kominka movement. 例文帳に追加
これらの運動は短期的であったこともあり、台湾社会に根付くことはなかったが、台湾が香港やシンガポールなど、日本の支配を受けたが皇民化運動が徹底されなかった他の華人社会に比べて日本的であるという理由の一つの説明にはなるだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan should examine in more detail about the realities of angel investment in the country, as well as collect cases of successful start-ups that achieved rapid growth and conduct public relations campaigns to have them widely known as part of efforts to have angel investment take root in the society and culture of Japan. 例文帳に追加
我が国においても、エンジェル投資の実態をさらに詳細に把握するとともに、急成長したベンチャー企業を支えたエンジェル投資の成功事例を収集・PRすることによって、エンジェル投資の社会風土・文化を日本にも根付かせる努力を行う必要がある。 - 経済産業省
Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed, would warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the Mutual Assessment Process, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. 例文帳に追加
今後合意される参考となるガイドラインに照らして判定される、継続した大規模な不均衡は、大規模な一次産品生産者を含む、各国・地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、相互評価プロセス(MAP)の一部として、その性質や調整の障害となっている原因を評価されうる。 - 財務省
To provide an environmental protection material for a water area, which supplies ferrous iron as iron fulvate in a stable state for a long period of time in a properly diluted and dispersed state not to be excessive, thereby surely makes aquatic plants take root on the surface of the material and efficiently grows the aquatic plants.例文帳に追加
二価の鉄をフルボ酸鉄として長期間にわたって安定した状態で、尚且つ過剰にならない適度に希釈分散された状態で供給でき、これにより表面に水生植物を確実に根付かせて効率良く生育させることができる水域環境保全材料を提供する。 - 特許庁
For growing the plant 5, the mat 2 for laying on planting ground is laid on the planting ground, seedlings or seeds of the plant 5 are planted on the planting ground through the mat, the roots from the creeping stems or the like are brought to take root and the planted plant 5 is brought to grow up by suppressing sprouting and growing of weeds from the planting ground under the laid mat.例文帳に追加
植物5の育成に際しては、上記植栽地敷設用マット2を植栽地に敷設し、該マットを通して植物5の苗または種子を該植栽地に植え付け、上記マットを敷設した下面の植栽地からの雑草の発芽や育成を抑制しながら、匍匐茎等からの根は活着させ、植え付けた植物5を育成させる。 - 特許庁
Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed by our Finance Ministers and Central Bank Governors, warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the MAP, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. 例文帳に追加
今後財務大臣及び中央銀行総裁により合意される参考となるガイドラインに照らして判定される,継続した大規模な不均衡は,大規模な一次産品生産者を含む,各国・地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ,MAPの一部として,その性質や調整の障害となっている原因を評価される。 - 財務省
Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed by our Finance Ministers and Central Bank Governors, warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the MAP, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. 例文帳に追加
今後財務大臣及び中央銀行総裁により合意される参考となるガイドラインに照らして判定される,継続した大規模な不均衡は,大規模な一次産品生産者を含む,各国・地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ, MAPの一部として,その性質や調整の障害となっている原因を評価される。 - 財務省
Since the planning of these projects is undertaken principally by regional financial institutions and regional public organizations, funds that use the unique characteristics of the region, such as those focused on regional resources or those aimed at promoting collaboration with universities and/or different industry sectors, are increasingly being established. This trend has raised expectations that the use of such lending schemes will help stimulate regional economies along with the growth of regional enterprises and will thereby take root.例文帳に追加
特に地域金融機関、地方公共団体が企画主体となり、地域資源に着目したファンドや、大学や他業種間との連携など地域の独自性を活かしたファンドの設立が増えており、地域企業の成長とともに地域経済の活性化にもつながる金融手法としても定着への期待が大きい。 - 経済産業省
This fork for cutting crab leg shell, which cuts the shell of the crab leg to easily take out the crab meat from the crab leg, consists of a holding part grasped by a hand for holding the fork, and a fork part having comb teeth which are inserted from the root of the torn or cut crab leg and lift or lower the holding part to tear the shell of the crab leg.例文帳に追加
本発明である蟹足甲羅切断フォークは、蟹足の甲羅を切断することにより蟹足から蟹身を取り出しやすくするために、該蟹足甲羅切断フォークを手で保持する保持部と、もぎ取った若しくは切断した蟹足の付け根から挿入し、該保持部を持ち上げ、また持ち下げして蟹足の甲羅を引き裂く櫛歯をもつフォーク部とで構成することを特徴とする。 - 特許庁
Based on this interpretation, a number of people assert that Emperor Tenmu invented the Gosechi no mai with the aim of introducing Reiraku philosophy (ancient Chinese philosophy emphasizing propriety and music) (Incidentally, when Emperor Shomu got Empress Koken to dance in a Gosechi no mai for the Retired Empress Gensho, the Emperor said to the Retired Empress, 'Emperor Tenmu invented Gosechi no mai with the intention to govern the nation and in order to make rei (propriety) and raku (music) take root among the people' ("Shoku Nihongi" - June 3, 743)). 例文帳に追加
このため、天武天皇は大陸の礼楽思想を取り入れる意図をもって五節舞を考案したとする見方もある(なお、聖武天皇が元正上皇のために孝謙天皇(孝謙天皇)に五節舞を舞わせた際に、天皇が上皇に対して「天武天皇が天下統治のために礼と楽を整備するために五節舞を考え出された」と述べている(『続日本紀』天平15年5月辛丑条))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul. 例文帳に追加
3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先的政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界的なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角的協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公的債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外的な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。 - 財務省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
