1016万例文収録!

「teahouses」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > teahousesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

teahousesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

These are the three teahouses. 例文帳に追加

以上3つのこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hassaku (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them) on August 1 例文帳に追加

八朔 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teahouses: Shoin, Baiin, Chikuin 例文帳に追加

茶室-松隠、梅隠、竹隠 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kotohajime (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them for their support in the year and for continued support in the new year) 例文帳に追加

事始め - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hassaku (an event in which geisha visit their teachers and teahouses to thank them) on August 1 例文帳に追加

八朔8月1日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Okotosan (an event on the last day of the year in which geisha visit teahouses to say in the Kyoto dialect 'Okotosan,' or roughly meaning 'it's been busy') 例文帳に追加

おことうさん - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If located in a rest station location they were known as 'tachibajaya' (rest station teahouses). 例文帳に追加

立場にあれば「立場茶屋」と呼ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three National Treasure Teahouses 例文帳に追加

国宝茶席三名席(こくほうちゃせきさんめいせき) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teahouses: Rakuyo-tei, Shogetsu-ken and Nyoze-an 例文帳に追加

茶室・落葉亭,松月軒,如是庵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

the teahouses, where the odorous beverage was being drunk with saki, 例文帳に追加

かぐわしい飲み物を飲ませる茶店があった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

In Japanese-style teahouses and sweet parlors, it is called kakigori (shaved ice flavored with syrup) and, in semi-Western and Western-style eating and drinking facilities, such as teahouses and parlors, it is called frappe. 例文帳に追加

和風喫茶や甘味喫茶ではかき氷と呼び、喫茶店やパーラーなどの和洋折衷または洋風の飲食店ではフラッペと呼ぶことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nikenchaya Station was named after two (niken) teahouses (chaya) that existed for travelers going to Kurama in the old days, but the teahouses have long since disappeared. 例文帳に追加

かつて鞍馬などへ行く旅人のための茶屋が2軒あったことが駅名の由来だが、茶屋は古くになくなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teahouses called sukiya first appeared in the Azuchi-Momoyama Period. 例文帳に追加

数寄屋と呼ばれる茶室が出現したのは安土桃山時代である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Edo Period the sukiya style spread from teahouses to residential houses. 例文帳に追加

江戸時代以降は茶室から住宅などへとその幅を広げていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were fifty teahouses, sixty geisha and apprentice geisha, and three shogi (prostitutes) in Kamishichiken before World War II, but the war forced most of the teahouses to close down or change their business; however, some of them reopened their teahouses around 1945. 例文帳に追加

上七軒は戦前まではお茶屋50軒、芸妓、舞妓あわせて60名で娼妓も3名いたが第二次世界大戦でお茶屋の大半が転廃業し、1945年ごろに再開。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Restaurants or teahouses may set tables and offer cuisine near rivers or outdoors so that the river can be seen well. 例文帳に追加

料理店や茶屋が川の上や、屋外で川のよく見える位置に座敷を作り、料理を提供する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chaya,' or teahouses were common from the middle ages through to recent times as a type of rest area in Japan. 例文帳に追加

茶屋(ちゃや)は、日本において中世から近代にかけて一般的であった、休憩所の一形態。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Teahouses developed as retail venues that supported areas and, provided a place to drink teat and eat Japanese traditional snacks. 例文帳に追加

場所を提供するとともに、注文に応じて茶や和菓子を飲み食いさせる店舗として発達した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the days when transportation was limited to walking, teahouses were seen around inn towns, mountain passes and thereabouts. 例文帳に追加

交通手段が徒歩に限られていた時代には、宿場および峠やその前後で見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such venues were called 'mizujaya' (public teahouses) or 'kakejaya' (refreshment shops), and were designated rest stops along the major highways. 例文帳に追加

これらを「水茶屋」「掛け茶屋」と言い、街道筋の所定の休憩所であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amongst the 'ryorijaya' teahouses, there are establishments that were established in the Edo period and still operate as Japanese restaurants to this day. 例文帳に追加

料理茶屋の中には、江戸時代に創業して現在も料亭として営業している店もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pictures of teahouses can be seen in a number of scenic wood block prints depicting famous places. 例文帳に追加

名所絵(浮世絵による風景画)の中には茶屋を描いたものがいくつか見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are all considered to be the most valuable surviving teahouses in the history of Japan's tea ceremony culture. 例文帳に追加

いずれも、現存する茶道文化史上最高部類の貴重な遺構とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The seven teahouses scattered throughout the grounds also include Sanpa-tei, Ryojaku-ken, Tokuyu-an, Honami-an, Kigyu-an. 例文帳に追加

他に三巴亭、了寂軒、徳友庵、本阿弥庵、騎牛庵など7つの茶室が散在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered to be one of the three great teahouses of Kyoto along with Hoho-an Teahouse at Daitoku-ji Temple and the teahouse at Manshu-in Temple. 例文帳に追加

大徳寺孤篷庵、曼殊院の茶室と共に京都三名席の1つに数えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They performed foppish men who frequented teahouses, and became tremendously popular in Kyoto. 例文帳に追加

男装して茶屋遊びに通う伊達男を演じるもので、京都で大変な人気を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Muromachi period, seven teahouses were built with leftover materials from the reconstruction of the Kitano Tenmangu Shrine. 例文帳に追加

室町時代に北野天満宮の再建の際に残った機材を使って7軒の茶店を建てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of the Edo period, Gion Kobu was said to have boasted five hundred teahouses and more than one thousand geisha, apprentice geisha and shogi (prostitutes) in total. 例文帳に追加

江戸末期にはお茶屋が500軒、芸妓、舞妓、遊女合わせて1000人以上いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Earthenware or stoneware plates used to serve nishime (simmered food) or other food in teahouses on kaido (roads) in the Edo period. 例文帳に追加

江戸時代、街道の茶屋などで煮しめ皿などに用いられた陶器や炻器の皿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is a tasteful street as Gion-ochaya Teahouses (places where geisha entertain their guests) stand side by side on the street coupled with the running of Shira-kawa River (Yodo-gawa River system.) 例文帳に追加

祇園のお茶屋が軒を連ね、白川(淀川水系)の流れと相俟って風情のある通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the east of the temple precincts is a garden containing the Engetsu-ike Pond and Garyu-ike Pond, and in which the Kaisan-do hall, mausoleum and teahouses stand. 例文帳に追加

境内東側には偃月池・臥龍池という2つの池をもつ庭園が広がり、開山堂、霊屋、茶室などが建つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is rare among teahouses as it has two stories, and an open-plan elevated-floor room in the south of the upper floor with no walls or fittings in the bays between pillars. 例文帳に追加

珍しい2階建ての茶室で、2階南側の上段の間は柱間に壁や建具を設けない吹き放しとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said to be the prototype of the now commonplace small teahouses with nijiri-guchi (low entrances that make it necessary to bend down in order to enter) as well as the precursor of the sukiya architectural style. 例文帳に追加

現在一般化している、にじり口が設けられた小間の茶室の原型かつ数奇屋建築の原型とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A path leads from Omine Ohashi bridge to the Ominesan-ji Temple main hall and there are numerous teahouses along the way. 例文帳に追加

大峯大橋から大峯山寺本堂への登山道は整備され、途中にはいくつかの茶屋が設けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Souvenir shops dealing in Otsu special products including Otsu-e (Otsu paintings, named after the town of Otsu in Shiga Prefecture), Otsu Abacus and needles, and teahouses stood side by side. 例文帳に追加

大津絵や大津算盤、縫い針などの大津特産の土産物を売る店や茶店がひしめきあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recently however, the numbers of teahouses, geisha and apprentice geisha bounce, Kamishichiken has taken a new direction while respecting the long standing traditions stemming from the Muromachi period. 例文帳に追加

お茶屋、芸舞妓の増減が激しい上七軒だが、室町時代から続く伝統を大事にしながら新しい方向へ歩みだしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Still, some "ochaya" (teahouses) remained, but as time went by, the town became an ordinary residential area, and at present, scarcely retains the traces of "yukaku" (brothel). 例文帳に追加

その後、一部のお茶屋は残っていたが時代の流れにより普通の住宅地へと変貌し、遊廓としての面影はわずかにしか残っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hatago (inns), kichin yado (cheap lodging houses), chaya (teahouses), and shops for civilian travelers also stood side by side, and they earned profit out of the stay, crossing of the travelers, and transportation of goods. 例文帳に追加

ほかに一般旅行者を対象とする旅籠、木賃宿、茶屋、商店などが立並び、その宿泊、通行、荷物輸送などで利益をあげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Senior members of Nihon Sumo Kyokai (Japan Sumo Association), senior members of the referee department, and some other relevant people from sumo-jaya (sumo teahouses) will gather at Nominosukune-jinja Shrine in Sumida Ward, Tokyo Prefecture two days before an official sumo tournament starts in Tokyo, and a Shinto priest from the Izumo Oyashiro-kyo (sect of Shinto) will conduct a Shinto rite. 例文帳に追加

東京での本場所前々日には東京都墨田区の野見宿禰神社に日本相撲協会の幹部、審判部の幹部や相撲茶屋関係者が出席して、出雲大社教の神官によって神事が執り行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Structures remaining from the time of the temple's founding include the Kaisan-do hall enshrining a statue of Sanko Joeki, the mausoleum in which Hideyoshi and Kita no Mandokoro rest, and the teahouses named 'Kasa-tei' and 'Shigure-tei'. 例文帳に追加

創建時の建造物で現存しているのは、三江紹益を祀る開山堂、秀吉と北政所を祀る霊屋(おたまや)、茶室の傘亭と時雨亭などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rationality and freedom in design of Rikyu's teahouses could be called almost modern, and have a great influence not only on the Sukiya style architecture but also on the general Japanese architecture up until today. 例文帳に追加

利休の茶室に見られる近代的とも言える合理性と自由さは、単に数奇屋建築にとどまらず、現代に至るまで日本の建築に大きな影響を及ぼしてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kamishichiken let Shimonomori and Goban-cho use its chaya-kabu (license for 'teahouses,' or the red-light district), and prospered as a hanamachi around geisha in the Edo period; Toshizo HIJIKATA is rumored to have had a relationship with geisha and apprentice geisha in Kamishichiken at the end of the Edo period. 例文帳に追加

江戸期に下の森や五番町に茶屋株を貸し、芸妓中心の花街として発展し、江戸末期に土方歳三が上七軒の芸妓、舞妓を相手にした逸話があるが不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the late 1950's to the early 1960's, Gion Kobu boasted 150 teahouses and more than 600 geisha and apprentice geisha in total; yet Gion Kobu has reduced the scale of the hanamachi as time has gone by. 例文帳に追加

昭和30年代から40年代にかけてお茶屋150軒、芸妓、舞妓合わせて600人を数えたが、時代の流れと共に花街の規模は縮小していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gion today has many bars in addition to chaya (teahouses) and ryotei (traditional Japanese restaurants), and thus the traditional townscape has been disappearing; the streets lined with houses with lattice doors, however, remind one of the area's past elegance and dignity. 例文帳に追加

現在は茶屋、料亭のほかにバーも多く、昔のおもかげは薄らいだが、格子戸の続く家並みには往時の風雅と格調がしのばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The traffic relics which still remain including lodgings, teahouses and guideposts were built at important key of Kohechi in the early-modern period and it is known that Kohechi was an important transport road. 例文帳に追加

小辺路の要所に設けられた宿屋・茶店、道標といった交通遺跡が設けられたのも近世のことであり、重要な交通路であったことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Japanese rooms (tatami-matted rooms) that are installed with a built-in hearth to learn or enjoy the tea ceremony are often called Chashitsu, this section describes mainly soan-style (small grass-thatched hut) teahouses with four-and-a-half mats or less. 例文帳に追加

茶道の稽古をしたり、茶を楽しむために炉が切ってある和室(畳のある部屋)も一般に茶室と呼ばれるが、本項では主に四畳半以下の草庵風茶室について述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dishes at restaurants developed centered on the urban areas, for example, "rusui-jaya" teahouses where the domain's diplomatic officials were regulars, were eaten while drinking sake in eating styles not restricted as honzen or kaiseki (懐石), and these dishes were called kaiseki (会席)-ryori dishes (the dishes served mostly today). 例文帳に追加

また、都市部を中心に発達したお留守居茶屋などの料亭の料理は、酒を飲みながら料理を食べる形式で本膳や懐石のように作法にあまりとらわれないのが特徴であり、これを会席料理と称した(現在最も多く行われているのはこの会席料理である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The vast Ingetsu-chi Pond covers one sixth of entire area of the garden which is also dotted with elegant works including the thirteen sceneries selected by Rai San yo; a large drawing room named 'Rofu-tei'; three teahouses named 'Sochin-kyo', 'Shukuen-tei' and 'Tairitsu-seki'; and a Jibutsu-do hall (personal Buddha statue hall) of the 21st high priest Gonnyo, named 'Onrin-do'. 例文帳に追加

園内には、全敷地の6分の1を占める広大な印月池をはじめとする頼山陽撰の十三景が広がり、大書院の閬風亭や、漱枕居・縮遠亭・代笠席の3茶室、第21世厳如の持仏堂であった園林堂等、瀟洒な諸殿舎が点在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kamishichiken at that time had thirty-five teahouses and approximately fifty geisha (apprentice geisha not included for reasons such as the eri-age, or promotion to geisha); during certain periods of time after the war, however, their numbers decreased, to less than twenty geisha for example, due to the decline of the Nishijin-ori (Nishijin weaving) industry, and the Geisha association requested talented students from dance schools affiliated with the Kamishichiken kabukai (dance society) to perform at the Kitano Odori (dance originally performed at the Kitano Tenmangu Shrine). 例文帳に追加

そのころはお茶屋35軒、芸妓50名ぐらい(舞妓は襟替え等で含まれていない)いたが西陣織産業の衰退により減少し、芸妓数も20名以下に落ち込んで、歌舞会所属の舞踊学校で習っている優秀な生徒に対し組合が北野をどりへの出演を要請していた時期もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS