| 例文 |
technical descriptionの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 150件
Thus, the special technical feature defining a contribution made by a device over the prior art is determined inlight of the description,claims, drawings and the common general technical knowledge as of the filing.The same is true for the basic requirements after the correction. 例文帳に追加
そのため、考案の先行技術に対する貢献を明示する特別な技術的特徴については、明細書、実用新案登録請求の範囲及び図面の記載並びに出願時の技術常識に基づいて認定するものとする。訂正後の基礎的要件の審査においても同様とする。 - 特許庁
Claims shall not, except where absolutely necessary, rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings; in particular, they shall not rely on such references as: "as described in Part ... of the description," or "as illustrated in Figure ... of the drawings." 例文帳に追加
クレームは,不可欠である場合を除くほか,発明の技術的特徴について明細書又は図面を引用する記載によってはならない。特に,クレームは,「明細書の…の箇所に記載したように」又は「図面の…の図に示したように」のような引用をする記載によってはならない。 - 特許庁
(4) Claims shall not, except where absolutely necessary, rely in respect of the technical features of the invention on references to the description or drawings; in particular, they shall not rely on such references as “as described in part of the description,” or “as illustrated in figure ... of the drawings.”例文帳に追加
(4) クレームは,絶対に必要な場合以外は,発明の技術的特徴に関して明細書又は図面に言及してはならない。特に,「明細書の一部において説明されているように」又は「図面の図---において図示されているように」といった言及をしてはならない。 - 特許庁
Claims shall not, except where absolutely necessary, rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings; and in particular, they shall not rely on such references as “as described in part ... of the description”, or “as illustrated in figure ... of the drawings” or the equivalent Chinese characters, as appropriate. 例文帳に追加
クレームは,不可欠な場合を除き,発明の技術的特徴について説明又は図面の引用に依拠してはならない。特に,クレームは,「説明の...の箇所に記載したように」若しくは「図面の...の図に示したように」のような又は場合により同等の漢字による引用に依拠してはならない。 - 特許庁
Also, when the description in the claims is not clear enough to be understood and the description could be specified by interpreting the words in the claims based on the specifications, drawings and technical knowledge as of the filing, they are taken into consideration to identify the invention. 例文帳に追加
また、請求項の記載が明確でなく理解が困難であるが、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識を考慮して請求項中の用語を解釈すれば請求項の記載が明確にされる場合は、その用語を解釈するにあたってこれらを考慮する。 - 特許庁
2. Description and seizure shall be performed by a court official, who may be assisted by one or more experts where necessary, and may make use of technical, including photographic, means of verification.例文帳に追加
(2) 記述及び差押は,必要なときは, 1若しくは 2以上の専門家の補助を受けることができ,また,写真を含む立証の技術的手段を用いることができる裁判所職員が行うものとする。 - 特許庁
And, as any specific technical meaning or critical importance cannot be found in the definition of the thickness, the claim is substantially identical with the invention stated in the earlier application description. 例文帳に追加
また、厚さの定義に特定の技術的意義または不可欠な重要性を見出すことができないので、当該請求項は先の出願明細書に示された発明と実質的に同一である。 - 特許庁
1. The application shall include Form No. 301, "Application for a Plant Patent", and the technical description of the variety according to the forms of each plant genus protected by these Regulations, as well as any relevant attachments.例文帳に追加
(1) 出願には,様式301「植物特許出願」,本規則により保護される品種についての各植物の属の種類に従う技術説明,並びに関連する添付書類を含めるものとする。 - 特許庁
In KIPO, when the describing of the claim can be understood clearly, the examiners shall avoid limitedly interpreting the claim only based on the detailed description or figures during finding the technical features of the invention. 例文帳に追加
KIPOでは、請求項の記載が明確に理解できる場合、審査官は、発明の技術的特徴を特定するにあたって、発明の詳細な説明や図面の記載によって制限解釈してはならない。 - 特許庁
To provide a table-of-contents data retrieval controller for retrieving proper description information according to a plurality of input keywords even in a database such as a technical book having the table-of-contents of a hierarchical structure.例文帳に追加
目次データ検索制御装置であり、階層構造の目次を有する専門書籍などのデータベースにあっても、入力された複数のキーワードに従い適切な説明情報を検索する。 - 特許庁
First, special technical features of an invention are identified on the basis of a description, claims and drawings (hereinafter referred to as “description, etc.”). Then, it is examined if these features are either the same or corresponding ones. The requirement ofunity of invention is not satisfied, unless the same or corresponding special technical feature is present. 例文帳に追加
まず、明細書、特許請求の範囲及び図面(以下、「明細書等」という。)の記載並びに出願時の技術常識に基づいて、それぞれの発明の「特別な技術的特徴」を把握し、これらの「特別な技術的特徴」が同一の又は対応するものであるかどうかを判断する。同一の又は対応する特別な技術的特徴が存在しないときは、発明の単一性の要件を満たさない。 - 特許庁
In the course of examination, because the closest prior art identified by the examiner may be different from that asserted by the applicant in the description, the technical problem actually solved by the invention, which is redetermined on the basis of the closest prior art, may not be the same as that described in the description. 例文帳に追加
審査中、審査官によって特定される最も近い先行技術は、出願人が明細書の中で主張しているものと異なる可能性があるため、最も近い先行技術に基づいて再決定した、発明によって実際に解決される技術課題は、明細書に記載された課題と同一ではない可能性がある。 - 特許庁
In this case, deficiency in a description, etc. is also indicated on a report of utility model technical opinion (refer to Article 5.4.(2)), but no opportunity for making an argument against the deficiency is given to applicants and holders of utility model right. Therefore, only where an examiner is convinced that there must exist deficiency in a description, the most rational presumption for the evaluation should be established. 例文帳に追加
この場合は、明細書等の記載不備も評価書に記載することになるが(5.4(2)参照)、明細書等の記載不備についても、出願人・権利者の反論の機会は設けられていないので、明細書等の記載不備を確信しうる場合にのみ、最も合理的と考えられる評価のための前提をおく。 - 特許庁
The amendment to provide the "disclaimer" in (i) does not change technical matters introduced from the description, etc. before amendment a tall by excluding specific matters that are contained in the cited invention. 例文帳に追加
上記の「除くクレーム」とする補正は、引用発明の内容となっている特定の事項を除外することによって、補正前の明細書等から導かれる技術的事項に何らかの変更を生じさせるものとはいえない。 - 特許庁
The description of an invention shall disclose the nature of the invention to such an extent which would enable a person skilled in the art to comprehend the nature of the technical problem and the solution thereof by means of the invention. 例文帳に追加
発明の明細書は,当該技術に熟練した者が当該発明を用いて技術的問題の性質及びその解決方法を把握できる程度に発明の性質を開示するものでなければならない。 - 特許庁
In general, it is appropriate for a examiner to start the prior art search from the most closely relevant technical fields to the embodiments disclosed in the detailed description of the invention, and gradually extends to less relevant fields. 例文帳に追加
通常は、発明の詳細な説明に記載された実施例に最も密接に関連する技術分野から調査を開始して、漸次、関連性のより低い分野へと調査を拡大することが適切である。 - 特許庁
Where a device is unclear or a device is not described enough to be carried out etc., matter in a description and drawings, and common general technical knowledge as filed, should be taken into consideration when an examiner interprets terms in a claim. 例文帳に追加
考案が明確でない、考案が実施できる程度に記載されていない等の場合は、請求項の用語を解釈するにあたって、明細書及び図面の記載並びに出願時の技術常識も考慮する。 - 特許庁
A description of prior art is not required under the Ministerial Ordinance Requirement. However, in cases where a detailed description of prior art can be substituted for the description of “the problem to be solved by the invention,” an applicant, as far as he or she knows, should describe the background prior art deemed to contribute to understanding the technical significance of the claimed invention and examining the patentability of the invention (See Part I: Chapter 1, 3.3.3 (3) ①). 例文帳に追加
従来の技術を記載することは委任省令要件として扱わないが、従来の技術の記載から発明が解決しようとする課題が理解できる場合には、課題の記載に代わるものとなり得るため、出願人が知る限りにおいて、請求項に係る発明の技術上の意義の理解及び特許性の審査に役立つと考えられる背景技術を記載すべきである(第Ⅰ部第1 章3.3.3⑶①参照)。 - 特許庁
How much effect is "remarkable one unforeseeable from the state of the art as of the filing" is judged individually taking into consideration the content of disclosure of the description, results of the prior art search, and common general technical knowledge as of the filing or the like. 例文帳に追加
どの程度の効果が「技術水準から予測される範囲を超えた顕著なもの」であるかは、本願明細書の開示内容、先行技術調査の結果、出願時の技術常識等を考慮して個別に判断される。 - 特許庁
(1) "Background of the Invention" where the technical field of the invention shall be indicated and a description of the prior art is given, including any documents of which the inventor is aware, in addition to mentioning any problems relating to the prior art the invention may overcome.例文帳に追加
1. 「発明の背景」:発明の技術分野を示すとともに,当該発明が克服する可能性がある先行技術に関する課題への言及に加え,発明者が承知している文献を含め,先行技術を説明する。 - 特許庁
The description and the drawing of the displayed product, disclosing its basic technical features confirmed by the director of the exhibition in a manner that raises no doubts as to the authenticity of the content of these documents,例文帳に追加
展示された製品の説明及び図面であって,これらの書類の内容の真正性についての疑問を生じない方法で博覧会役員によって確認された製品の基本的な技術的特徴を開示するもの - 特許庁
The amendment to provide the "disclaimer" in to exclude "human being" from the subject of invention to eliminate said reason for refusal does not change the technical matter introduced from the description, etc. before amendment at all. 例文帳に追加
「ヒト」を発明対象から除外することによって、当該拒絶の理由を解消する上記の「除くクレーム」とする補正は、補正前の明細書等から導かれる技術的事項に何らかの変更を生じさせるものとはいえない。 - 特許庁
the description and the illustration of the displayed product, disclosing its basic technical features confirmed by the director of the exhibition in a manner that raises no doubts as to the authenticity of the content of these documents;例文帳に追加
展示された製品の説明書及び図解であって,これらの書類の内容の真正性についての疑問を生じない方法で博覧会役員によって確認された製品の基本的な技術的特徴を開示するもの - 特許庁
The description of the background of the art shall begin with an introduction of the preferred field of application of the invention making reference to the technical problem being treated, and shall refer to the solutions given to said problem, making an effort to give those solutions that, from the technological point of view, are closer and more actual and highlighting their drawbacks or technical disadvantages. 例文帳に追加
技術背景の説明は,取り扱う技術課題に言及した当該発明の適用分野の説明で始め,当該発明によるその課題の解決を述べるものとし,解決法の難点及び技術的弱点にも言及しつつ,技術的観点から従来技術より適切かつ現実的な解決法を示すものでなければならない。 - 特許庁
In the case where an applicant specifically defines a term in the detailed description to the extent that it is clearly understood that the term is different from any general meaning in order to specify the term as having a specific meaning other than general meaning in the technical field to which an invention pertains, the term is interpreted as a term with the specific meaning defined in the detailed description. 例文帳に追加
出願人が、ある用語を当該技術分野における通常の意味でなく特定の意味を持たせるために、詳細な説明において、その用語の意味が当該技術分野において理解される通常の意味と異なるということを明示的に定義した場合には、その用語はその特定の意味を有するものと解釈する。 - 特許庁
When the description in the "scope of claims" is specific enough to accurately understand the details of the invention, it is not allowed to identify the claimed invention by additionally including the technical matters in the "detailed description of the invention," which are not described in the "scope of claims" at all, to understand the details of the invention. 例文帳に追加
「特許請求の範囲」の記載が明確であって、その記載により発明の内容を的確に把握できる場合に、この「特許請求の範囲」に何ら記載されていない、「発明の詳細な説明」に記載されている事項を加えて当該発明の内容を理解することは、出願発明の要旨認定においても許されないところである。 - 特許庁
If removing part of the matters used to specify the invention in claims and amending them to make the generic concept conceptually, or if limiting part of the matters used to specify the invention in claims so that the limited matters fall under the generic concept conceptually of the matter stated in the original description, the amendment does not introduce new technical matters when the amendment does not clearly add any new technical significance. This is even the case when the amended matter does not fall under either "matters explicitly stated in originally attached description, etc." or "matters obvious from the statement in the originally attached description, etc.," and this amendment is permitted. 例文帳に追加
請求項の発明特定事項の一部を削除して概念的に上位の事項に補正する場合や、請求項の発明特定事項の一部を限定する補正であって限定した事項が当初明細書に記載された事項の概念的に上位の事項に該当する場合において、補正事項が、当初明細書等に明示的に記載された事項、当初明細書等の記載から自明な事項のいずれにも該当しない場合であっても、この補正により新たな技術上の意義が追加されないことが明らかな場合は新たな技術的事項を導入するものではないので、補正は許される。 - 特許庁
During the technical examination, an official action may issue requesting the applicant to submit, in a term of sixty (60) days, under penalty of shelving of the application, an unofficial translation of the description and, if the case may be, of the claims contained in the suitable document of the country of origin. 例文帳に追加
技術審査の過程において,INPI係官は明細書及び,該当する場合は,原出願国の関係書類に含まれるクレームの非公式の翻訳文を,罰則による強制力の下に,60日以内に提出するよう求めることができる。 - 特許庁
(8) The abstract shall be so drafted that it constitutes an efficient instrument for the purposes of searching in the particular technical field, in particular by making it possible to assess whether there is a need to consult the description, the claims or the drawings.例文帳に追加
(8) 要約は,それが,特に明細書,クレーム又は図面を参照する必要があるか否かの判断を可能とすることにより,特定の技術分野における調査の目的のために効果的な文書になるように作成されなければならない。 - 特許庁
The gist of the claimed device is identified to specify the technical matters described in the claim of utility model, which is a method to determine the satisfaction of the requirements for registrability of the device. The gist should be identified based on the description in the claim insofar as the technical matters in the claim are specific. It should be understood that the gist should not be restrictively interpreted based on the detailed description of the device or drawings. 例文帳に追加
考案の要旨の認定は、出願に係る考案が登録を受ける要件を具備するか否かを判断する手法として、当該考案の登録請求範囲に記載された技術的事項を明確にするために行われるものであって、登録請求範囲の記載からその技術的事項が明確である限りその記載にしたがって考案の要旨を認定すべきであり、考案の詳細な説明の記載事項や図面の記載からその要旨を限定的に解釈することはできないというべきである。 - 特許庁
Sec.37 The Abstract The abstract shall consist of a concise summary of the disclosure of the invention as contained in the description, claims and drawings in preferably not more than one hundred fifty words. It must be drafted in a way which allows the clear understanding of the technical problem, the gist of the solution of that problem through the invention, and the principal use or uses of the invention. The abstract shall merely serve for technical information.例文帳に追加
第37条 要約 要約は,150語以内であることが望ましく,かつ,明細書,クレーム及び図面に含まれている発明の開示の簡潔な概要からなるものとする。要約は,技術的課題,発明による課題の解決方法の要点及び発明の主な用途を明瞭に理解することができるように起草する。要約は,技術情報としてのみに用いる。 - 特許庁
State the title of the invention, which should formulate in a clear manner the subject-matter of the invention in respect of the technical features of the technical solution presented in the description and the patent claims; it may not include fancy names or personal names nor expressions that expressly invoke the advantages or new features of the invention;例文帳に追加
発明の名称を記載する。これには,説明及び特許クレームに呈示された技術的な解決方法の技術的特徴に関して,発明の主題を明瞭な方法で表現するものでなければならないが,架空名称若しくは個人名を含めてはならず,また,発明の利点若しくは新たな特徴を明示的に訴える表現を含めてもならない。 - 特許庁
(2) The claims shall define the subject to which the patent protection is sought, and the extent of the protection conferred by patent, using the technical features of the invention. The claims shall be clear and concise and substantiated in the description.例文帳に追加
(2) クレームは,発明の技術的特徴を用いて,特許保護を求めている対象及び特許により与えられる保護の範囲を明示するものでなければならない。クレームは,明確かつ簡潔なものとし,明細書において具体化されていなければならない。 - 特許庁
(9) Claims shall not rely, in respect of the technical features of the invention, on references to the description or drawings, unless such a reference is necessary for the understanding of the claim or enhances the clarity or conciseness of the claim.例文帳に追加
(9) クレームは,発明の技術的特徴に関し,発明の説明又は図面の参照に依拠してはならない。ただし,当該参照がクレームの理解のために必要である場合,又はこれがクレームの明確性若しくは簡潔性を高める場合は,この限りでない。 - 特許庁
The terminology described in the claims is interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which explicitly defined in the description. 例文帳に追加
請求項に記載された用語は、用語の意味が発明の詳細な説明に明示的に定義されていて特定の意味を有する場合を除き、その用語について当該技術分野において通常受け入れられる意味及び範囲を有するものと解釈する。 - 特許庁
Since the technical features may not be precisely defined by the claims itself in the parameter invention, the assessment of novelty for the parameter invention shall be performed only after figuring out them based on the detailed description and drawings, and common knowledge. 例文帳に追加
パラメータ発明は、請求項の記載自体のみでは技術的特徴を明確に記述することができない場合があるため、その新規性は、発明の詳細な説明、図面及び出願時の技術常識に基づいて発明を明確に把握した後に判断する。 - 特許庁
The gist of the invention should be identified or interpreted based on the scope of claims and it is not allowed to identify the gist without analyzing the description in the scope of claims or by additionally including other technical matters not described in the scope of claims, unless otherwise noted. 例文帳に追加
発明の要旨の認定ないし解釈は、特許請求の範囲の記載に基づいて行うべきであって、その際、特段の事情がない限り、そこに記載された事項を無視したり、あるいは、記載されていない事項を付加することは許されないところである。 - 特許庁
The fact that the shielding plate in the example is expected to be connected to the earth should be included in the technical meanings of the term "shielding plate" per se exemplified in the document and also be substantially equivalent to an actual description in the document. 例文帳に追加
引例記載のシールド板が使用態様としてアースに落とされるということは、前示技術常識に照らして読むとき、「シールド板」という引例の用語自体の技術的意味内容の一部に他ならないから、実質上記載されているに等しいというべきである。 - 特許庁
The state of the art shall be understood to be the whole body of technical knowledge that has been made public prior to the filing date of the patent application, or the date of recognized priority if any, by oral or written description, by exploitation or by any other means of dissemination or communication of information, either within the country or abroad. 例文帳に追加
技術水準とは,特許出願日前に又は認知された優先日前に,国内外を問わず,口頭若しくは書面説明により又は実施若しくは他の情報伝播方法により公表された技術知識の全体と理解する。 - 特許庁
Moreover, if an invention or a device is not stated in the originally attached description, etc. of this other application such that a person skilled in the art may evidently manufacture the product in case of a product invention, or may use the method in case of a method invention based on the statement of the originally attached description, etc. of another application or general technical knowledge at the filing date of another application, the said invention or device cannot be found as “an invention or a device stated in the originally attached description, etc. of another application.” 例文帳に追加
また、ある発明又は考案が、当業者が当該他の出願の当初明細書等の記載及び他の出願の出願時における技術常識に基づいて、物の発明の場合はその物を作れ、また方法の発明の場合はその方法を使用できることが明らかであるように当該他の出願の当初明細書等に記載されていないときは、当該発明又は考案を「他の出願の当初明細書等に記載された発明又は考案」とすることができない。 - 特許庁
An amendment adding microbiological characteristics of a microorganism is not acceptable because it introduces new technical matter unless those characteristics are inherently presented in the original description, even if the accession number of the microorganism stated in the description, scope of claims or drawings as of the filing is not changed and microbiological characteristics of the microorganism are described in the description, scope of claims or drawings as of the filing to the extent that the taxonomic species of the microorganism can be specified. 例文帳に追加
出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載された受託番号を変更せず、かつ当初明細書、特許請求の範囲又は図面に当該微生物の分類学上の種が特定できる程度に菌学的性質が記載されている場合であっても、菌学的性質の追加補正は出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面の記載から自明な事項でない場合には、通常、新たな技術的事項を導入するものとなるから、その補正は許されない。 - 特許庁
Even if the current claimed invention does not constitute "a creation of technical ideas utilizing a law of nature," when it can be turned into "a creation of technical ideas utilizing a law of nature" by amending the definition of the claim on the basis of the statements in the detailed description of the invention, it is recommendable that the examiner suggest how to amend the definition of the claim simultaneously when notifying the applicant of the reason for refusal. 例文帳に追加
請求項に係る発明が、「自然法則を利用した技術的思想の創作」ではない場合であっても、発明の詳細な説明の記載に基づいて請求項に記載された事項を補正することによって「自然法則を利用した技術的思想の創作」となることが可能であると判断されるときは、審査官は、拒絶理由を通知する際に、補正の示唆を併せて行うことが望ましい。 - 特許庁
The application shall contain the following: a request for registration containing the title of the utility model; a description of the technical solution and the relevant documentation if necessary; claims to protection giving a clear and concise definition of the subject matter for which utility model protection is sought. 例文帳に追加
出願は,次に掲げる要素を含まなければならない。実用新案の名称を明示した登録願,当該技術的解決の説明及び必要な場合は関連の書類実用新案保護を求める対象の明瞭かつ簡潔な定義をする保護についてのクレーム。 - 特許庁
All three offices agree in that terminologies described in the claims are interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which is explicitly defined in the description in the specification. 例文帳に追加
いずれの庁も、クレームに記載された用語は、明細書の詳細な説明で明示的に定義された特定の意味を有する場合を除き、当該技術分野で一般に用いられている通常の意味及び範囲を有するものとして解釈するという点で一致している。 - 特許庁
However, regardless of the description in a cited reference such as the difference of the problem to be solved, which prima facie precludes the reasoning, the eligibility for a cited invention shall be maintained, if the reasoning could be possible in terms of other aspects such as a close relation of technical fields or close similarity of function, work or operation, etc. 例文帳に追加
ただし、解決すべき課題が異なる等、一見論理づけを妨げるような記載があっても、技術分野の関連性、又は機能、動作あるいは作用の共通性等、他の観点から論理づけが可能な場合には、引用発明としての適格性を有する。 - 特許庁
In matters concerning trademark registrations, the applicant shall, where the registering authority considers it necessary, submit a written description of or by technical means show what the mark is intended to represent and what, in the applicant’s mind, is characteristic of the mark. 例文帳に追加
商標登録出願において,出願人は,特許庁が必要と判断する場合は,当該標章が何を表そうとしているか及び出願人が何をその商標の特徴と考えているかについて説明書を提出するか又は技術手段によってそれらを示さなければならない。 - 特許庁
Such description can not exceed 100 words, refers to the elements which characterize the design or model according to the submitted reproduction and does not concern technical details relating to the function of the object in which the design or model is incorporated or to its possible uses or to the material used for its preparation. 例文帳に追加
この説明は100語を超えてはならず,提出した複製に基づき意匠又はひな形を特徴付ける要素を説明し,その意匠又はひな形を包含する対象物の機能,可能な用途,その準備のために使用する物質等について説明してはならない。 - 特許庁
KIPO thinks that the technical features in the parameter inventions probably cannot be defined by the claims themselves, so that the novelty of the parameter inventions shall be assessed after verifying the parameter according to the detailed description, figures and common knowledge. 例文帳に追加
KIPOは、パラメータ発明の技術的特徴は、請求項の記載自体のみでは明確に定義することができない場合があるため、その新規性は、発明の詳細な説明又は図面及び出願時の技術常識を参酌して、パラメータを検証した後に判断すると考える。 - 特許庁
For the critical significance of the numerical limitation to be acknowledged, a remarkable change in the effect of the invention is required across the boundary of the numerical limitation and the following conditions should be satisfied The technical meaning of the numerical limitation should be described in the description, the embodiments in the detailed description or supplemental materials should prove that the upper and lower limits of the numerical limitation is critical. 例文帳に追加
数値限定の臨界的意義が認められるためには、数値限定事項を境界として、特性、すなわち発明の作用・効果において顕著な変化がなければならないのであって、数値限定の技術的意味が明細書に記載されていなければならず、上限値及び下限値が臨界値であるということが詳細な説明中の実施例又は補助資料等により立証されなければならない。 - 特許庁
| 例文 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|