1016万例文収録!

「there are many issues.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there are many issues.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there are many issues.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

There are many issues that are particularly critical for adoptive families.例文帳に追加

養子受入家庭にとって特に重要な問題が数多くある。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Personnel are important in the service industry, but there are many issues.例文帳に追加

サービス産業においては人材が重要であるものの、課題は多い。 - 経済産業省

Clearly, there are many issues that need yet to be addressed in global business development.例文帳に追加

国際事業展開に当たり留意すべき課題は数多く残っている。 - 経済産業省

However, on the other hand, there are many issues to be faced on the long journey to create an East Asian Community.例文帳に追加

しかし他方で、今後の東アジア共同体に向けた道のりには多くの課題がある。 - 経済産業省

例文

There are many issues that are difficult for individual small and medium service providers to resolve alone, and a wider range of issues, including those common to the service industry as a whole and issues unique to individual industries.例文帳に追加

個々の中小サービス事業者が単体で解決するには困難な課題も多く、サービス産業全体に共通する横断的な課題や個別の産業特有の課題など多岐にわたっている。 - 経済産業省


例文

The city is working on various environmental issues, but I felt there are many things that still need to be improved. 例文帳に追加

さまざまな環境問題に取り組んでいる都市だが、まだまだ、改善していかなければならないことが多いと感じた。 - Weblio Email例文集

There are many issues such as organization with this book but, nevertheless, it is a work which shows FUTABATEI Shimei, who was regarded as something of an advisor in literary circles, at his best. 例文帳に追加

構成など作品としては問題点が多いが、文壇のご意見番的な立場にいた二葉亭四迷の本領発揮の作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many other issues that should be discussed in addition to those mentioned above, such as the broader economy, the global capital flows, and the investment behavior of global investors. 例文帳に追加

これらの論点の他にも、マクロ経済、グローバルな資金の流れ、グローバルな投資家の投資行動など論ずべき点は多々存在する。 - 金融庁

However, as there are many ambiguous, unsettled issues regarding the implementation of this law, I believe we need to sort out such issues, and we are now studying what to do 例文帳に追加

(ただし、)運用については、それは「曖昧な」というか、グレーゾーン的な点が多いですから、その点をきちんとするということも必要だと思いますし、それは、今、検討している最中です - 金融庁

例文

Though not many problems are likely to arise if a successor can inherit or receive all of the pledged assets, there are also many issues associated with the inheritance of assets, as described later.例文帳に追加

担保資産をすべて後継者が相続、もしくは譲受することができれば、さほど問題は生じないのであろうが、後述するように資産の相続にも課題は多い。 - 経済産業省

例文

When dealing with national security issues, there are many alternatives to imposing restrictions on foreign investment.This report was apparently written with matters like this in mind. 例文帳に追加

安全保障上の問題についても、外資を規制するというやり方以外に他のオルタナティブ(代案)がいくらでもあるわけでありますから、そのようなことを念頭にこの答申はまとめられたものと思います。 - 金融庁

There are many problems that emerge when utilizing community resources, such as capital procurement and information dissemination. However, by utilizing partnership systems and external personnel it is possible to open up sales routes outside the community through overcoming these issues.例文帳に追加

資金調達や情報発信など、地域資源を活用する際の課題は多岐にわたっているが、連携体制や外部人材の活用により、これらを克服していくことで、地域外へ販路が広がる可能性がある。 - 経済産業省

As we saw in this chapter, there are many issues that small and medium service enterprises must deal with amidst these conditions in order for them to improve their productivity and drive Japan's economic growth.例文帳に追加

こうした中で、中小サービス産業が生産性を向上させ、我が国の経済成長のエンジンとなっていくためには、本章で見てきたとおり中小サービス産業が取り組むべき課題は多い。 - 経済産業省

While there are many issues to be resolved in order to create anEast Asian Community,” the movement in pursuit of integration in the institutional and social aspects, as well as the traditional functional approach contributes to the formation of high-level East Asian economic integration, and each country is required to make further efforts.例文帳に追加

「東アジア共同体」の構築に向けて課題は少なくないが、従来の機能面重視の統合アプローチに加えて、こうした制度的・社会的なアプローチで統合を目指す動きは、質の高い東アジア経済統合の形成にも資するものであり、各国は一層の努力が求められる。 - 経済産業省

Concerning these points, active measures by the universities, research institutions, and companies that employ foreigners are required but, on the other hand, there are many issues that must be studied by the central government, local governments, and local communities concerning development of an environment to enable foreigners to lead a high quality life. This includes extending the residency period, relaxing the requirements for permission for permanent residence, ensuring housing that meets the needs of the workers, and providing opportunities to study the Japanese language.例文帳に追加

これらの点については、外国人を雇用する大学・研究機関や企業の積極的な取組が求められるところであるが、他方外国人が質の高い生活を送るための環境整備については、在留期間の伸張、永住許可要件の緩和、ニーズに合った住居の確保、日本語学習機会の提供等、政府、自治体、地域社会が検討すべき課題も多い。 - 経済産業省

Japanese companies look favorably on these improvements in China’s distribution infrastructure (Figure 2-2-54). However, there are many quality issues remaining such as undeveloped areas, vibration during travel due to trains in developed locations, and road congestion. In addition, the time required for distribution is unstable. It is hoped that these and other problems are resolved through further improvements.例文帳に追加

我が国企業も、こうした中国の物流インフラの改善について一定の評価をしているが(第2-2-54 図)、未整備の地域や、既整備の場所においても鉄道などによる輸送中の振動、道路の交通渋滞など質的課題は多く、また、物流にかかる時間が安定していないなどの問題もあり、今後一層の改善が期待される。 - 経済産業省

Concerning the developments regarding Japanese GAAP both in Japan and overseas as mentioned above, the prospects for the eventual application of IFRS on Japanese companies has been defined as above at the present time.However, there are many issues to be resolved before the application of IFRS, such as the importance of examining the details of IFRS, ensuring Japan’s active participation in the standards-setting process, the issue of preparations by businesses, auditors, investors and regulators as well as the uncertainties over the future developments in the US.To deal with such issues, cooperative action among all stakeholders must continue, with appropriate steps taken as needed. 例文帳に追加

我が国会計基準をとりまく内外の諸情勢を踏まえ、以上のとおり、現時点で我が国企業に対するIFRSの適用についての将来展望を示すこととするが、IFRSの適用までには、IFRSの内容の検証の必要性、基準設定プロセスへの積極的関与の確保、企業、監査人、投資者、当局等の準備の問題、米国の将来の不透明さなど、様々な越えるべき課題が存在する。これらの課題に対して、引き続き、関係者が協力して、適時適切に対応していく必要がある。 - 金融庁

(4) Improvement plan of dilapidated piping lines (for Mawlamyine City) There are many aging pipelines which exceed the standard service life of 40 years and also found many leak points. A large amount of leakage occurs while the water to be distributed is in shortage. Therefore, it is urgently needed to secure the water for distribution as well as reducing the running cost. Those issues are to be solved by grasping of distribution of water balance by means of installation of the water flow meters, measures against leakage in short, medium, and long term plans, and preparation of improvement plan of dilapidated pipelines.例文帳に追加

(4) 老朽管路の更新計画(モーラミャイン市) 水道管の標準耐用年数 40 年を超過した配水管が多く、漏水箇所も多い。このため、給水量が不足しているのに関わらず、相当量を配水管で漏水させている。流量計を設置する等による既存システムの水収支の把握、短期・中期計画による漏水対策、老朽管の更新計画を作成し、配水量の確保とランニングコストの削減が急務である。 - 厚生労働省

As such counterfeited and pirated goods become a major global issue and many countries crack down on these goods, the issue is becoming more complicated and versatile. First, it involves the international division of labor, which parts and counterfeit labels are produced in different countries. These parts are assembled and labeled in different countries and exported from there. Moreover, obscuring the origin of the products by shipping through different countries and increased in online transactions contribute lead to this complicated issues.例文帳に追加

このように模倣品・海賊版が世界的な問題となり、各国における取締りが強化されている中で、部品と模倣ラベルを別々の国で製造した後に、更に別の国で模倣ラベルを貼り付けて組み立てて輸出を行うといった国際分業化の進展や複数の国を経由することによる生産地の偽装、急速に普及するインターネットを通じた取引の増加等、模倣品・海賊版の問題は多様化、複雑化している。 - 経済産業省

Previously, the FSA was following the path of mandatory application. However, as political leadership is important now, as a person elected by voters, I am acting on my own responsibility regarding matters of principle while holding frequent discussions with everyone. Corporate accounting is the basis of the economy, as I mentioned earlier, and “accounting standardsare not merely technical issues, but much broader issue highly relevant to the countrys tax system, company acts, economy and cultural backgrounds, such as how companies emerged in the country, as companies are extensively related to various matters. In many European countries, industrial revolution occurred as a natural process, as in the case of the United Kingdom. Moreover, there are countries like the United States where capitalism prospered freely, and there are countries, like Japan, which have adopted development-oriented capitalism. 例文帳に追加

かつて、金融庁は、強制適用という路線で来たわけでございますから、そういった意味で、しかし、今政治主導の話でもございますから、やはり私が皆さん方とも話はよくしましたけれども、そういった意味で総括的なことは、きちっと選挙で選ばれた人間が責任を持ってやっていただく、やらせていただくということで、企業会計というのは、今さっき言いましたように、大変一つの経済の基本でございまして、ただ単なる会計の技術論でなくて、税制、あるいは身近には会社法、経済、文化史的にも、その国において企業はどういう格好で発生したのかとか、縦横のつながりが非常に企業というのはございますから、今言いますけれども、イギリスのように産業革命が自然発生的に、ヨーロッパにというのはそういうのが多いのですけれども、それからアメリカのように、非常に自由の見地で資本主義が開いた国と、それから日本のような開発型の資本主義があります。 - 金融庁

People have learned a lesson from this: as you are aware, G8 and G20 meetings were frequently held, and an agreement was reached to resolve economic and financial problems with everyone around the world by mustering the wisdom of mankind, in pursuit of the highest quality of capital possible under Basel III. As there are issues in the stability of banks worldwide, namely, the quality and quantity of their capital, various figures were presented. As you know, banks appear to be more stable when these figures are higher-banks are indeed stable when the figures are high. But on the other hand, when Japan faced a financial crisis ten years ago, I experienced the bankruptcies of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities while I served as the Minister for Posts and Telecommunications in the Second Hashimoto Cabinet from 1997 to 1998. At the time, we experienced credit contraction, rapid credit crunch and credit withdrawal. My constituency of Kitakyushu City is where Asia's first modern steel plant was built 100 years ago, and is home to many small and medium-sized enterprises (SMEs). 例文帳に追加

そのことから人類は学びまして、ご存じのようにG8、あるいはG20を頻回に開きまして、世界でみんなで経済の問題、金融の問題を何とか人類の英知を集めて解決しようということがご存じのように合意されまして、バーゼル III 、先般も申し上げましたように、やはり世界の銀行の安定性、そのためにはもう皆さんご専門でございますが、この自己資本の質と量という問題があるわけでございますが、できるだけ質の向上を図ろうというようなことで、この色々な数字が出てきたわけでございます。ご存じのように、この数字が高ければ高いほど一見銀行が安定している、確かに安定するわけでございますけれども、同時に10年前、我が国が金融危機、私もまさに何度も申し上げますけれども、1997年から1998年、第二次橋本改造内閣のときに郵政大臣をしておりまして、そのときに北海道拓殖銀行が倒産する、山一証券が倒産する、そういった時代を経験した閣僚でございましたから、そういったことを踏まえて、あのとき自己資本比率、当時も8%でございましたが、このことは非常に信用収縮といいますか、急激な貸し渋り貸しはがしに遭いまして、私の選挙区は北九州市でございますが、100年前に東洋で初めて近代的製鉄所ができる、中小企業の町でございました。 - 金融庁

例文

Many issues under Article 6 on evidence are, inter alia, intimately linked to the issue of public notice under Article 12, with respect to the various stages in an investigation Too often, investigations rely on inaccurate, misleading and unrepresentative data. In particular, when using constructed values and samples, rigorous standards and methods should be applied. In this context, we have previously pointed to the need for investigating authorities to actively seek correct, relevant, representative and statistically valid data and information as well as giving interested parties full opportunity to present their facts and views during the course of an investigation. Likewise, there is a particular need for improved standards and procedures for public notices and explanations of determinations. Such procedures should provide the public and any interested party with all facts, methods and assessments, including a detailed description on how the exact results relating to dumping and injury determination have been derived at, in order to allow independent scrutiny. 例文帳に追加

調査における様々な段階において、AD協定第6条(証拠)と第12条(公告及び決定の説明)は密接に関連している。調査当局はしばしば、不正確で誤解を招きやすくかつ偏った情報を信頼する場合がある。特に構成価額や調査対象の標本抽出(サンプリング)を採用する際、厳格な基準や方法が採用されるべきであり、調査当局は、積極的に正確・妥当かつ代表的であって、統計的に有効なデータや情報を収集するように努めるべきである。同様に調査の過程において、関心を持つ者に対してそれら事実及び見解を提示する機会を設けるべきである。このように公告と決定の説明に対して、よりよい基準と手続きを提供する必要がある。こうした手続きによって、一般やいかなる関連者に対して全ての事実、方法、評価(どのようにしてダンピングと損害に関する決定が得られたかを詳細に説明し、独自の分析を可能とさせるため)を提供すべきと提案。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS