1153万例文収録!

「大意」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大意を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

大意例文帳に追加

(the gist)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(大意)例文帳に追加

(the gist)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大意を呑込む例文帳に追加

to grasp the general idea  - 斎藤和英大辞典

大意を呑み込む例文帳に追加

to grasp the general idea  - 斎藤和英大辞典

例文

大意は次のとおり。例文帳に追加

The story can be summarized as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

全体的な意味や大意例文帳に追加

the pervading meaning or tenor  - 日本語WordNet

演説の大意を書き取る例文帳に追加

to make a précis of a speech  - 斎藤和英大辞典

その議論の大意はこうだ例文帳に追加

The argument is, in substance,―in outline,―as follows:  - 斎藤和英大辞典

すでにこの頃には『古道大意』『漢学大意』『医道大意』『俗神道大意』『仏道大意』『歌道大意』などの講本を多く執筆し、平田学の思想の根幹は堅固で揺ぎ無いものとなっていた。例文帳に追加

By that time, Atsutane already had written many texts such as "Kodo Taii" (Lectures of Atsutane HIRATA), "Kangaku Taii" (The Meaning of Chinese Classics), "Ido Taii" (Synopsis of Medicine), "Zokushinto Taii" (The Outline of Vulgar Shinto), "Butsudo Taii" (The General Idea of Buddhist Way) and "Kado Taii" (The Essentials of Poetry), and basic thought of Hirata school had became strong and solid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大意をつかむ,言いたいことはわかる例文帳に追加

get the drift - Eゲイト英和辞典

例文

その理論の大意はこうである.例文帳に追加

In substance [outline], the theory is as follows [like this].  - 研究社 新和英中辞典

その演説の大意はどんなことか例文帳に追加

What was the purport of the speech?―the general drift of the speech?  - 斎藤和英大辞典

その演説の大意をつまんで言おう例文帳に追加

I will briefly state the substance of the speech.  - 斎藤和英大辞典

その議論の大意をつまんで述べよう例文帳に追加

I shall briefly state the tenor of the argument―the gist of the argument―the substance of the argument.  - 斎藤和英大辞典

その演説の大意をかいつまんで述べよう例文帳に追加

I will briefly state the substance of the speech.  - 斎藤和英大辞典

原稿の(大意を変えないで)文章[字面(じづら)]を整える.例文帳に追加

make cosmetic changes in a manuscript  - 研究社 新英和中辞典

ほかに『正信偈証註釈』『正信偈大意』などがある。例文帳に追加

Others include "Shoshingesho Chushaku" (Notes on Shoshingesho) and "Shoshinge Taii" (Shoshinge Summary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経論において,題名や大意を注釈で説明すること例文帳に追加

an act of explaining titles or outlines through one's experiences  - EDR日英対訳辞書

「合戦が終わった今はただ関東へ帰りたいと願います」(大意例文帳に追加

Now that the battle is over, I just wish to go back to the Kanto region.' (abstract)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『法制経濟大意』(法制篇・経濟篇)金港堂書籍、1899年例文帳に追加

"Hosei Keizai Taii" (The Outline of Law System and Economics) (the volume of law system and the volume of economics) Kinkodoshoseki, 1899  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「狗子に還って仏性有りや無しや」(大意:犬にも仏性があるでしょうか?)例文帳に追加

Does a dog have the Buddhist nature?  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「隻手声あり、その声を聞け」(大意:両手を打ち合わせると音がする。)例文帳に追加

"I make a sound when I clap both my hands."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼と意見を異にしたが、彼の主張の全体的な大意は理解できる例文帳に追加

although I disagreed with him I could follow the tenor of his argument  - 日本語WordNet

以下は本人が後に説法したものを元にしたものである(カッコ内は大意)。例文帳に追加

The following is described based upon his preaching (phrases in brackets show general meaning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「平生業成」の文字そのものは、蓮如の『正信偈大意』『御文』に出てくる。例文帳に追加

The characters of 'Heizei Gojo' appear in "Shoshinge Taii" ("Summary of the Shoshinge Sutra") and "Ofumi" ("letters") both written by Rennyo (a priest of the Jodo Shinshu school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「尹(かれ)に業識性の在るが為なり」(大意:欲しい、惜しい、憎いなどの煩悩があるからだ。)例文帳に追加

Because a dog has desires such as want, regret, and hate, a dog does not have the Buddha-nature.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大意として学問の有無が人生に与える影響を説いており、日本国民の行くべき道を指し示した。例文帳に追加

The book generally emphasized how education affects people's life, and indicated a road for the Japanese of that time to take.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道大意(しんとうたいい)は、中世・近世において様々な神道家によって書かれた神道書の書名である。例文帳に追加

"Shinto Taii" is the name of Shinto books written by various Shintoists in the middle and modern ages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「他の知って故らに犯すが為なり」(大意:自他ともに仏性があることを知りながら、悪行を為すが故である。)例文帳に追加

Although a dog self and the other know that there is the Buddha-nature, a dog continues to commit bad behaviors, so this is the reason.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期、四条流の大意をまとめた料理書として『四条流庖丁書』が書かれている。例文帳に追加

In the later part of the Muromachi period, "Shjijo School Kitchen-knife Book" was written as a cook book which outlines the way of the kitchen-knife in Shijo School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般大衆向けの大意ものを講談風に口述し弟子達に筆記させており、後に製本して出版している。例文帳に追加

He dictated a summary for the general masses, in comic storytelling way, to his apprentices, and later had a book bound and published it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その善悪を知るものが良知にほかならず、良知によって正すこと、これが格物ということだ、というのが大意である。例文帳に追加

The only thing that knows good and evil is 'ryochi', and to correct according to 'ryochi' is the fundamental principle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田兼倶は神道史上初の理論体系書とされる『唯一神道名法要集』『神道大意』を著した。例文帳に追加

Kanetomo YOSHIDA is an author of "Yuiitsu shinto myoho [myobo] yoshu" (Compendium of the Doctrines of the One-and-Only Shinto) and "Shinto Taii" (Gist of Shinto) which are said to be the first theoretical system in the history of Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「既に是れ仏性、什麼としてか這箇の皮袋裏に撞入するや」(大意:仏性があるならなぜ犬は畜生の姿のままなのでしょうか?)例文帳に追加

If a dog has the Buddha-nature, why does a dog have the figure of a beast?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この経の大意は、弥陀、誓を超発して、広く法蔵を開きて、凡小を哀れんで選んで功徳の宝を施することを致す。例文帳に追加

The central purpose of this sutra is that Amida, by creating the Vows, has opened the doors to the dharma-storehouse, displaying his compassion for small, lesser creatures, chooses and grants a virtuous treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その大意は「天皇(具体的には光仁天皇)が天日嗣高座の業を天智天皇の初め定める法に従って受けよと自分に命じた。例文帳に追加

Its outline is as follows: 'the emperor (Emperor Konin in concrete) ordered me to take the faculty of Imperial Sun Succession (Amatsuhitsugi) to the Imperial Throne (Takamikura) according to the law that Emperor Tenchi conceived and established for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「上は諸仏より下は螻蟻に至るまで皆仏性あり、狗子甚麼として却て無きや」(大意:あらゆるものに仏性はあるとされるのに、なぜ犬にはないのでしょうか?)例文帳に追加

Although it is said that every thing has the Buddha-nature, why does a dog not have it?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新の際の「商法大意」に基づいて廃止され、後に運上として復活するものや近代的な営業税などの形で賦課されるものもあった。例文帳に追加

Myoga was abolished based on "Shoho taii" (a kind of commercial code) enacted in the process of the Meiji Restoration, but some of them were later revived as Unjo or modern trade tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

劇の宣伝文である「語り」には「豐國漫畫姿其儘歌舞伎仕組義賊傳」(大意:豊国の下絵に描かれた姿をそのまま歌舞伎に仕立て上げた義賊伝である)とある。例文帳に追加

Talking' which was an advertising statement of play had a phrase meaning that 'this was a story about chivalrous robber which was shaped into Kabuki as shown in Toyokuni's preliminary sketch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その大意が説かれ四書五経や『孝経』などから語句を引用しつつ、日本・中国の歴史事例299話と図画62枚をもって解説が加えられている。例文帳に追加

The general idea of each virtue is explained by quoting expressions from "Shishogokyo" (the Four Books and Five Classics of Confucianism) or "Kokyo" (the Book of Filial Piety) and offering an interpretation of each of the two hundred ninety-nine Japanese and Chinese history cases along with sixty-two drawing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためには徳目の大意や四書五経の語句を暗誦出来るまでに徹底した反復させる必要があるとして、その考え方を強く反映させた内容となっている。例文帳に追加

For this purpose, he said that they should thoroughly repeat the virtuous phrases of "Shishogokyo" until they could recite them by heart, which were strongly reflected in the book as his approach to education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マーティン自身も認めるように、翻訳は原典の大意を生かしつつ要約したものであり、原典に挙げられた事例の詳細な説明や時日、注釈は省略されていることが多い。例文帳に追加

As Martin himself admitted, the translation was such that summarized the original using its drift, and detailed explanation of cases, data on timing and commentaries shown in the original were often omitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データ記憶装置10は使用者の増大意志以上のディスク容量容量およびキャッシュ容量、その他データ記憶装置を構成する要素12を持たせておき、使用者が借用する。例文帳に追加

The storage device 10 has disk capacity more than user's extension intention and cache capacity, and other elements 12 constituting the data storage device, and the user rents the device. - 特許庁

すなわち、大意(五略)・釈名・体相・摂法・偏円・方便・正修・果報・起教・旨帰であるが、このうち、後半部分は講義期間が終了したため、説かれていない。例文帳に追加

That is to say, it is made up of essential principles (five outlines []), expounding, appearance, method of guidance, partial and perfect (), expedient means, correct practice, good luck, rise to the teaching and shiki (), but the latter half of them was not expounded because the lecture period was ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代訳:(大意)子や孫が父祖の仇を殺した場合、(殺人をおかした犯人の)父や祖父がそのことを知らなくても同じ罪(死刑か流罪・財産没収)を課せられる。例文帳に追加

Modern Japanese translation (synopsis): If a son or a grandson kills the foe of his father or grandfather, the father or grandfather (of the perpetrator of the killing) will be punished for the same crime (death penalty, deportation or asset forfeiture) regardless of whether such person was aware of the crime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な引用先…親鸞:『教行信証』、『浄土文類聚鈔』、『愚禿鈔』、『浄土三経往生文類』、『一念多念文意』、『如来二種回向文』、『親鸞聖人御消息(善性本)』、蓮如:『正信偈大意』。例文帳に追加

The above is mainly quoted from "Kyogyoshinsho," "Jodofumi ruishusho," "Gutoku-sho," "Passages (Concerning) Birth in the Pure Land in the Three Pure Land Sutras" (Jodo Sankyo Ojo Monrui)," "Ichinentamen-moni," "Nyorai Nishu Eko-mon," "Shinran Shonin Onshosoku (Zensho book: Book of good nature)"by Shinran, and "Shoshinge Taii (Shoshinge summary)," by Rennyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翻訳とは、原文の大意をつかんだ上で、原文のことばに最も近い自国語を探し出し、それを自然な文章へと改める作業であるが、翻訳の歴史が浅ければ浅いほど、その困難さは増えていく。例文帳に追加

Translation is a work in which the drift of the original is grasped at first and, then, words of the own language that is the closest to it, and the sentences are revised to make them natural ones, but, the shorter the history of translation is, the more such difficulties increase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

観阿弥の事跡は、息子世阿弥が残した伝書に詳しく、「大柄であったが、女を演じると優美であった」「大和猿楽伝来の鬼の能にすぐれていた」「貴顕にも民衆にも愛された」(いずれも大意)などの記述が散見される。例文帳に追加

Kannami's achievements are detailed in the record left by Zeami; "Kannami had a large build, but he was elegant when performing a woman's role," "he delivered an outstanding performance as a demon in the traditional Yamato sarugaku," and "he was loved by nobles and commoners" (synopsis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治元年正月、福井藩出身の参与由利公正が、坂本龍馬の船中八策と似ている部分が多い議事之体大意五箇条を起案し、参与東久世通禧を通じて議定兼副総裁の岩倉具視に提出した。例文帳に追加

New Year in 1868, Sanyo (councilor), Kosei YURI from Fukui Domain made up Gijinoteitaii Five Articles which was partially similar to Senchu hassaku (the basic outline of the new regime drawn up by Ryoma SAKAMOTO) and submitted to gijo (official post) and vice-president, Tomomi IWAKURA through Sanyo, Michitomi HIGASHIKUZE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このために、データ記憶装置は使用者が使用を開始したことを所有者が把握するための手段と、使用者のデータ記憶装置増大意志に合せて使用領域を拡大する手段及び拡大分の容量を認識する手段を備える。例文帳に追加

For the purpose, the data storage device is equipped with a means which allows the owner to grasp that the user starts using the device, a means for expanding the use area as the user intends to increase the data storage device, and a means for recognizing the expanded capacity. - 特許庁




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS