語法 arriveのとる前置詞は,到着地の大小によってだいたい決まる.atは比較的狭い場所―町・家・店など―に,inは比較的広い場所―国・大都市など―に,onは島・現場などに用いられる.ただし,前置詞の選択は話者が対象をどのようにとらえているかによって左右される場合がある |
![]()
「arrive」は動詞として使用され、何かが目的地に到達したり、ある場所に着いたりすることを表す。また、何かが送られてきて手元に届くことも意味する。
「arrive」が動詞として使われる場合、人や物がある場所に到達したことを示す。具体的な例を以下に示す。
・例文| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| ad- | 「…へ」「…で」「…のそばで」の意味の印欧語根。 | |
| rei- | 流れていくこと、走ることを表す。runなど。 | |
| 接頭辞 | ||
|---|---|---|
| ad- | (a-,ac-,af-,ag-,al-,ap-,as-,at-)1.「…に向かって」「…へ」の意。移動・方向・変化などを表す。(c,f,g,k,l,p,q,s,tの前でac-,af-,ag-,ac-,al-,ap-,ac-,as-に置き換わる。) 2.…の近くで | |
| 接尾辞 | ||
|---|---|---|
| -ance | 行動・状態・性質などの意を表す名詞語尾 1-antを語尾とする形容詞に対応する名詞を造る 2直接に動詞につけて名詞を造る | |
出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2025/11/19 17:00 UTC 版)
From 中期英語 arriven, ariven, from Old French ariver, from Early Medieval Latin adrīpāre (“to land, come ashore”), derived from Latin rīpa (“shore, river-bank”). Displaced native oncome, tocome.
For the semantic evolution, compare 古期英語 ġelandian, ġelendan, lendan (“to arrive at land; land”) > 中期英語 alenden, landen (“to arrive; arrive at shore; land”).
arrive (third-person singular simple present arrives, present participle arriving, simple past and past participle arrived)
![]()
> arrival.
arrive
取り上げた
ずらかろう
Let's blow.
して来る
進駐する
舶来する
of a foreign diplomatic mission, to visit the Imperial Court and pay respect
する
する
摂生する