小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「flee--that」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「flee--that」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28



例文

Hope is the last thing that man has to flee unto.発音を聞く 例文帳に追加

希望は人間の最後の避難場所である。 - Tanaka Corpus

"They are cowards that flee from the fight,"発音を聞く 例文帳に追加

「やつらは戦いを避ける腰抜けどもだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

in Japan's Edo period, the action of temporarily releasing prisoners so that they could flee from a fire発音を聞く 例文帳に追加

江戸時代,火災時に囚人を獄舎から放って逃がしたこと - EDR日英対訳辞書

(ix) There are reasonable grounds to suspect that the alien is likely to flee.発音を聞く 例文帳に追加

九 逃亡するおそれがあると疑うに足りる相当の理由があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is no probable cause to suspect that the applicant may flee from the country.発音を聞く 例文帳に追加

逃亡するおそれがあると疑うに足りる相当の理由がないこと - 特許庁

(iii)The accused has fled or there is probable cause to suspect that he/she may flee.発音を聞く 例文帳に追加

三 被告人が逃亡し又は逃亡すると疑うに足りる相当な理由があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The accused has fled or there is probable cause to suspect that he/she may flee;発音を聞く 例文帳に追加

二 被告人が逃亡し又は逃亡すると疑うに足りる相当な理由があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

lions, tigers, bears, and the innumerable smaller savage things that flee from them,発音を聞く 例文帳に追加

ライオン、とら、くま、そしてそれから命からがら逃げ出すたくさんの小さな野生動物がいました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The book describes that a maidservant killed feudal retainer of domain in Iwate Prefecture and when the maidservant tried to flee, old cleaning rag in the house leaped at the maidservant's face, suffocated her to death.発音を聞く 例文帳に追加

同書では岩手県の藩士を下女が殺して逃げようとしたところ、家の古雑巾が下女の顔に飛びつき、窒息死させたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Upon learning that MINAMOTO no Yoshinaka was enroute to Kyoto, the Taira clan decided to flee the capital, absconding with the child Emperor Antoku, with Kiyomune also following.発音を聞く 例文帳に追加

寿永2年(1183年)、平氏は源氏の源義仲上洛により安徳天皇とともに都を落ち、清宗もこれに従う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the sailors were trying to flee out of the ship, and had lowered the boat into the sea, pretending that they would lay out anchors from the bow,発音を聞く 例文帳に追加

船員たちは船から逃げ出そうとし,船首から錨《いかり》を降ろすふりをして,小舟を海に降ろしていた。 - 電網聖書『使徒行伝 27:30』

(6) If the supervising immigration inspector has reasonable grounds to suspect that the alien who has been granted the permission as set forth in paragraph (1) is likely to flee, he/she may issue a written detention order and have the alien detained by an immigration control officer.発音を聞く 例文帳に追加

6 主任審査官は、第一項の許可を受けた外国人が逃亡する虞があると疑うに足りる相当の理由があるときは、収容令書を発付して入国警備官に当該外国人を収容させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Three months later, Renko died at the age of 82 where he was confined, and it is believed by some that on January 5, Renkei, then 49, and his family were also put to death on a charge of attempt to flee.発音を聞く 例文帳に追加

3ヵ月後蓮綱は幽閉先にて82歳で没し、更に11月18日_(旧暦)には蓮慶(49歳)ら家族も逃亡を図ろうとした廉で捕えられ自害したとも処刑されたともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1183, in the face of a fierce attack by MINAMOTO no Yoshinaka, the Taira Clan decided to flee Kyoto and since Tomotada was still an infant, his father ordered that he be placed in the care of his wet nurse's son, Tamenori TACHIBANA, in Iga Province.発音を聞く 例文帳に追加

寿永2年(1183年)、源義仲の攻勢の前に平家が都落ちを決意した時、知忠は幼少のために父の命令で伊賀国にいる乳母子の橘為教のもとへ預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Umunosuke was stimulated by the movement of Joi ha (an exclusionist) such as the Namamugi Incident, and recruited comrades to perform the exclusion of foreigners himself, but was discovered by the bakufu that he had escaped from Edo and so he moved to Kyoto in order to flee from his captors.発音を聞く 例文帳に追加

有無之助は、生麦事件など攘夷派の動きに触発され自らも攘夷を行うべく同志を募り始めるが幕府の知るところとなり、捕り手を逃れるため江戸を脱して京都へと移る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But in 1580, when their resistance to Nobunaga ODA was quelled, the Ikko (Jodo Shinshu) sect patriarch, Kennyo, was forced to flee the Ikko stronghold of Osaka, and thereafter a rift appeared in the power structure of Hongan-ji Temple itself, and from that point on one heard of Ikko ikki no more.発音を聞く 例文帳に追加

しかし、1580年織田信長との抗争に敗れて顕如が大坂を退去した後は本願寺の分裂騒動もあって一向一揆という名称は見られなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jozen HOSOKAWA proceeded east by sea and landed at the forest of Ikuta-jinja Shrine (Sannomiya and Mikage areas of Kobe City), causing Yoshisada to fear that his path of retreat may be cut off and flee eastward, leaving the Kusunoki army isolated.発音を聞く 例文帳に追加

さらに、細川定禅が海路を東進し生田神社の森(神戸市三宮、御影付近)から上陸すると、義貞は退路を絶たれる危険を感じて東走し、楠木軍は孤立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the kokushi's right to impose the zoyo, and among the kokushi there was some who imposed the zoyo for personal use; it is commonly accepted that the zoyo became a burden to the komin (the registered people, especially farmers, under the Ritsuryo system) and thus caused the handen farmers (farmers whom the government had given the handen, or the allotted land for farming) to decline, abandon the land and flee to other domains.発音を聞く 例文帳に追加

雑徭の賦課は国司の権限であり、なかには私用で雑徭を課す国司もおり、公民の負担となり班田農民の没落・逃散を促したとする見解が通説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

it yet remained to be seen if I had lost my identity beyond redemption and must flee before daylight from a house that was no longer mine;発音を聞く 例文帳に追加

私は自分を失ってどうすることもできなく、もはや自分のものではないこの家から、昼になる前に逃げ出さなければならないのかを確認しなければならなかった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

However, most roads except major Kando (roads that were improved, managed, and maintained by the Japanese nation) were not improved because the government was afraid that improving the traffic connecting among local regions might help farmers flee from the region, and thus the government believed that it should be enough to prepare a bridge of boats on rivers in the local regions only when nengu (land tax) needed to be transported to the capital (Kinoeinu-jo in May 801 of "Nihongi Ryaku" (Summary of Japanese Chronologies)).発音を聞く 例文帳に追加

しかし、地方間同士の交通は農民の逃亡を助けることになるとして主要官道を除いてはほとんど整備されず、地方の川には年貢を都へ運ぶ時だけ舟橋をかければ良いと考えられていた(『日本紀略』の延暦20年5月甲戌条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 43 (1) If an immigration control officer finds that there are reasonable grounds to believe that a person clearly falling under any of the items of Article 24 is likely to flee before issuance of a written detention order, the immigration control officer may detain him/her without a written detention order.発音を聞く 例文帳に追加

第四十三条 入国警備官は、第二十四条各号の一に明らかに該当する者が収容令書の発付をまつていては逃亡の虞があると信ずるに足りる相当の理由があるときは、収容令書の発付をまたずに、その者を収容することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) The director of an immigration detention center or a supervising immigration inspector may revoke a provisional release if the alien accorded provisional release has fled, he/she has reasonable grounds to suspect that the alien will attempt to flee, the alien fails to comply with an order to appear at a summons without justifiable reason, or has violated any of the conditions of provisional release.発音を聞く 例文帳に追加

第五十五条 入国者収容所長又は主任審査官は、仮放免された者が逃亡し、逃亡すると疑うに足りる相当の理由があり、正当な理由がなくて呼出に応ぜず、その他仮放免に附された条件に違反したときは、仮放免を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The director of the immigration detention center or a supervising immigration inspector shall confiscate the deposit in whole if he/she revokes a provisional release on the grounds that the person may flee or has failed to comply with an order to appear at a summons without justifiable reason, and he/she shall confiscate the deposit in part if he/she revokes a provisional release on any other grounds.発音を聞く 例文帳に追加

3 入国者収容所長又は主任審査官は、逃亡し、又は正当な理由がなくて呼出に応じないことを理由とする仮放免の取消をしたときは保証金の全部、その他の理由によるときはその一部を没取するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 143-3 Even in cases where a judge who receives a request for an arrest warrant finds that there are grounds for arrest, if he/she finds that there is clearly no need for an arrest, because, for example, there is no concern that the suspect would flee or conceal evidence, in light of the age and environment of the suspect, the gravity and mode of the offense, and various other circumstances, the judge shall dismiss the request for an arrest warrant.発音を聞く 例文帳に追加

第百四十三条の三 逮捕状の請求を受けた裁判官は、逮捕の理由があると認める場合においても、被疑者の年齢及び境遇並びに犯罪の軽重及び態様その他諸般の事情に照らし、被疑者が逃亡する虞がなく、かつ、罪証を隠滅する虞がない等明らかに逮捕の必要がないと認めるときは、逮捕状の請求を却下しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 81 The court may, when there is probable cause to suspect that the accused under detention may flee or conceal or destroy evidence, upon the request of a public prosecutor or ex officio, prohibit the accused from having an interview with persons other than those prescribed in paragraph (1) of Article 39, or censor the documents or articles sent or received by the accused, prohibit the sending or receiving of them or seize them; provided, however, that food may not be subject to the prohibition on sending or receiving or seizure.発音を聞く 例文帳に追加

第八十一条 裁判所は、逃亡し又は罪証を隠滅すると疑うに足りる相当な理由があるときは、検察官の請求により又は職権で、勾留されている被告人と第三十九条第一項に規定する者以外の者との接見を禁じ、又はこれと授受すべき書類その他の物を検閲し、その授受を禁じ、若しくはこれを差し押えることができる。但し、糧食の授受を禁じ、又はこれを差し押えることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Will you then flee from well-ordered cities and virtuous men? and is existence worth having on these terms? Or will you go to them without shame, and talk to them, Socrates? And what will you say to them? What you say here about virtue and justice and institutions and laws being the best things among men? Would that be decent of you? Surely not.発音を聞く 例文帳に追加

それならそなたは、秩序ある都市や有徳の士から逃げるつもりなのか。そんなことまでして、果たして人生に生きる価値があるのだろうか。それともそなたは、その人たちのところへ押し掛けて、厚顔にも話をしようというのか。ソクラテス、そなたはそこで何を語るのか。ここで話しているみたいに、美徳や正義や制度や法律が、人間にとって最高のものであるとでも語るつもりか。それは適切なふるまいなのか。そんなことはないだろう。 - Plato『クリトン』

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「flee--that」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「flee--that」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

逃げます-それ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

flee /flíː/
逃げる, 逃走する
that /ðˈæt/
その, あの
hat /hˈæt/
(縁のある)帽子

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS