小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > かがみくさのみねの英語・英訳 

かがみくさのみねの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「かがみくさのみね」の英訳

かがみくさのみね

地名

英語 Kagamikusanomine


「かがみくさのみね」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

旧愛宕郡鷹峯村(たかがみねむら)は、昭和6年京都市に編入され、当時の上京区の一部となった。例文帳に追加

The former Takagamine village, Otagi County was incorporated into Kyoto City and became a part of the then Kamigyo Ward in 1931.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広野の子(当道が広野の子なら当道の兄)の坂上峯雄は侍従として都にあったが、孫の坂上峯盆も曾孫の坂上行松も東北経営と都での任に就いている。例文帳に追加

SAKANOUE no Mineo, the son of Hirono (if Masamichi was the son of Hirono, Mineo could have been the elder brother of Masamichi), was in the capital where he served as jiju (Imperial Household Agency staff), then SAKANOUE no , the grandson of Hirono, and SAKANOUE no Yukimatsu, the great-grandson of Hirono, was also in charge of operating Tohoku district and serving in the capital.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中世に平野庄の坂上氏の後裔として登場する平野氏は、当道の系統ではなく、広野の子の坂上峯雄(侍従)、孫の坂上峯盆(清水寺別当、出羽権介)、曾孫の坂上行松(行増、秋田城介権守)の流れを汲むと伝えている。例文帳に追加

It is said that the Hirano clan which appears in the medieval period as an offspring of the Sakanoue clan is not descended from Masamichi but from Hirono's son SAKANOUE no Mineo (Chamberlain), his grandson SAKANOUE no (Kiyomizu-dera betto [Chief Priest at Kiyomizu-dera Temple] and Dewa no Gon no Suke [provisional vice governor of Dewa Province]), and his great-grandson SAKANOUE no Yukimatsu (his first name could be Yukimasu)(Akita-jo no suke gonnokami [provincial governor of Akita-jo Castle, and provisional governor of Dewa Province).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北1号系統 北大路通、堀川通、紫野泉堂町、鷹峰源光庵前経由玄琢、紫野泉堂町ヘ循環例文帳に追加

North No. 1 Route: Via Kitaoji Dori, Horikawa Dori, Murasakino Sendocho, and Takagamine Genkoan-mae, headed for Gentaku, and Murasakino Sendocho; circulation発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上春子創建の長宝寺の寺譜や平野氏の一族の末吉氏に伝わる家伝や末吉氏系図によると、坂上広野の孫で清水寺別当の坂上峯盆の子の秋田城介権守の坂上行松(平野行増)を祖とするという。例文帳に追加

According to the genealogy of Choho-ji keizu (the genealogical table of Choho-ji Temple) that SAKANOUE no Haruko had built, family tradition was handed down to the Sueyoshi clan from the family of the Hirano clan, and the family tree of the Sueyoshi clan, the Hirano clan originated from SAKANOUE no Yukimatsu (Yukimasu HIRANO), Akitajo no suke Gon no kami, who was the child of SAKANOUE no Minebon, Kiyomizu-dera betto (Chief Priest at Kiyomizu-dera Temple).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

広野の子孫は、代々、明法博士などの官職を得て京都に住した系統(当道の子の右近少将の坂上好蔭の系統)と、平野庄に土着したとされる系統(広野の孫の出羽権介の坂上峯盆の系統)に分かれた。例文帳に追加

The descendants of Hirono were divided into two lines; the line living in Kyoto for generations with the official court ranks of Myobo hakase (teacher of law in the Ritsuryo system), etc. (the line of SAKANOUE no Yoshikage, a child of Masamichi, Ukon no shosho - Minor Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) and the line settling into Hiranosho (the line of SAKANOUE no Minebon, Dewa no Gon no Suke who was the grandchild of Hirono).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鏡筒3の他方の開放端に両端閉塞円筒状の透明な観察片保持体5を縦向きに取り付け、観察片保持体5内にミネラルオイルなど所定の粘性をもつ液体9を充填する。例文帳に追加

A transparent observing piece holding body 5 being a cylinder whose both ends are closed is attached vertically to the other open end of the barrel 3, and the holding body 5 is filled with a liquid 9 having specified viscosity such as mineral oil. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「かがみくさのみね」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

この寺は、1616年(元和(日本)2年)本阿弥光悦の開基により、日乾が開山となって創建され、日蓮宗における学問所である檀林が置かれて「鷹峰檀林」と称された。例文帳に追加

Josho-ji Temple was founded by kaiki (founding patron) Koetsu HONAMI and kaisan (first chief priest) Nikken in 1616, and was a Nichiren Sect danrin (school annexed to a temple) named 'Takagamine Danrin.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内視鏡的処置システムは、経口的に体内に挿入可能でかつ鉗子挿通管路12を延設された挿入部を有する内視鏡5と、発光可能な先端部を有し、内視鏡5の鉗子挿通管路12を介して体内の管腔臓器内に挿入可能なイルミネータ10とを備える。例文帳に追加

This endoscopic intraperitoneal treatment system is equipped with an endoscope 5 with an inserting part which can be orally inserted into the human body and has a forceps inserting duct 12, and an illuminator 10 which can be inserted into the body via the forceps inserting duct 12 of the endoscope 5. - 特許庁

特に江戸時代は、浄土宗の関東十八檀林、日蓮宗の下総飯高檀林(千葉県匝瑳市の飯高寺)、上総宮谷檀林(千葉県大網白里町の本国寺(千葉県大網白里町))、京都松ヶ崎檀林(本涌寺:現在の京都市左京区の涌泉寺)、鷹峰檀林(京都市北区(京都市)の常照寺(京都市))などがあった。例文帳に追加

Particularly during the Edo period, there were Kanto Juhachi Danrin of Jodo sect, and Shimousa Iidaka Danrin (Hankoji Temple in Sosa City, Chiba Prefecture), Kazusa Miyazaku Danrin (Honkokuji Temple in Ooamishirasatomachi, Chiba Prefecture), Kyoto Matsugasaki Danrin (Honyuji Temple, present Yusenji Temple in Sakyo Ward, Kyoto City), and Takagamine Danrin (Joshoji Temple in Kita Ward, Kyoto City) of Nichiren sect.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シリコンに近い熱膨張特性を有し、レーザーでパターン形成されたリード線およびコンタクトパッドを有する可撓性膜がラミネートされた剛性基板と、2つの主要表面から突出する貴金属のコンタクト素子とを含み、第1表面が密に離間したチップパッドと鏡像関係にあり、第2表面がより広く離間したプローブカードパッドに整合している。例文帳に追加

This device has a rigid board with thermal expansion characteristics near to silicon, formed by laminating flexible films having a lead wire and a contact pad pattern-formed with laser; and a noble metal contact element projecting from two major surfaces, and the first surface is in a mirror image relation with a closely separated chip pad, and the second surface is aligned with a more widely separated probe card pad. - 特許庁

隅田八幡神社旧蔵の国宝「隅田八幡神社人物画像鏡」の銘文に『癸未年八月日十大王年男弟王在意柴沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱作此竟』「癸未の年八月十日、男弟王が意柴沙加の宮にいます時、斯麻が長寿を念じて河内直、穢人今州利の二人らを遣わして白上銅二百旱を取ってこの鏡を作る」(判読・解釈には諸説あり)とある。例文帳に追加

The inscription on 'Suda Hachiman Shrine Mirror', a national treasure, once possessed by Sudahachiman-jinja Shrine says "癸未八月大王年男長寿二人二百" 'On August 10, year of Yin Water Sheep, when Otonokimi lived in Oshisaka no Miya Palace, Shima sent KAWACHI no Atai and AYAHITO Imasuri to make a mirror with 200 kan of high-quality copper to pray for his health.' (There are various theories as to the decipher and interpretation).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「かがみくさのみね」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Kagamikusanomine 日英固有名詞辞典

2
鏡草峰 日英固有名詞辞典

かがみくさのみねのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS