小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > 上場前の株の英語・英訳 

上場前の株の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 pre‐flotation shares


Weblio英和対訳辞書での「上場前の株」の英訳

上場前の株

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「上場前の株」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48



例文

16 三条の規定は、組合等の財産として上場会社等の式を所有することにより当該上場会社等の主要主に該当することとなる主要主については、適用しない。例文帳に追加

(16) The preceding three Articles shall not apply to a Major Shareholder who comes to fall under the category of Major Shareholder of a Listed Company, etc. as a result of obtaining shares of the Listed Company, etc. as a part of the assets of partnership, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 非上場会社の式又は持分の取得(当該取得に係る当該非上場会社の式の数若しくは出資の金額(以下この号において「式等」という。)の当該非上場会社の発行済式の総数若しくは出資の金額の総額(以下この号において「発行済式等」という。)に占める割合又は当該取得をしたものが当該取得の後において所有することとなる当該非上場会社の式等と当該取得をしたものを条第四項の式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人若しくは法人等が所有する当該非上場会社の式等とを合計した式等の当該非上場会社の発行済式等に占める割合が百分の十以上となる場合の当該取得を除く。)であつて、次項各号に掲げる対内直接投資等に該当する非上場会社の式又は持分の取得(上場会社等の式に準ずるものとして主務省令で定める式の取得を除く。)以外のもの例文帳に追加

(iv) The acquisition of the shares or equity of a non-listed company (excluding the acquisition in the cases where the proportion accounted for in the total issued shares or the total investment amount of said non-listed company (hereinafter referred to as "issued shares, etc." in this item) by the number of shares or the investment amount of said non-listed company pertaining to said acquisition (hereinafter referred to as "shares, etc." in this item), or the proportion accounted for in the total issued shares, etc. of said non-listed company by the sum of the shares, etc. of said non-listed company which the party having conducted said acquisition is to hold after said acquisition and the shares, etc. of said non-listed company held by the non-resident individuals or juridical persons which shall fall under those listed in each item of paragraph (4) of the preceding Article in the cases where the party having conducted said acquisition was treated as the share acquisitor referred to in paragraph (4) of the preceding Article is 10% or more), which is other than the acquisition of the shares or equity falling under the inward direct investments, etc. listed in each item of the next paragraph (excluding the acquisition of the shares specified by an ordinance of the competent ministry as those equivalent to the shares of a listed company, etc.);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

上場廃止が決定した銘柄について換金を行う場合は、上場廃止日以に市場において売却することを提とするが、その後の主の換金機会の確保についても一定の整備を検討すべきである。例文帳に追加

It is assumed that if a shareholder wants to exchange a stock for which delisting is decided, then the stock should be sold before delisting. However, certain preparations should be also studied to provide shareholders with opportunities to exchange their stocks for money after delisting.発音を聞く  - 金融庁

三 上場会社等の式の取得(当該取得に係る当該上場会社等の式の数の当該上場会社等の発行済式の総数に占める割合又は当該取得をしたものが当該取得の後において所有することとなる当該上場会社等の式の数と、非居住者である個人若しくは法人その他の団体(項第二号から第四号までに掲げるものに該当するものに限る。)で当該取得をしたものと式の所有関係等の永続的な経済関係、親族関係その他これらに準ずる特別の関係にあるものとして政令で定めるものが所有する当該上場会社等の式の数とを合計した式の数の当該上場会社等の発行済式の総数に占める割合が百分の十を下らない率で政令で定める率以上となる場合に限る。)例文帳に追加

iii) Acquisition of the shares of a Listed Corporation, etc. (limited to cases where the ratio of the number of shares of the Listed Corporation, etc. pertaining to the acquisition in the total number of issued shares of the Listed Corporation, etc., or the ratio of the sum of the number of shares of the Listed Corporation, etc. which will be held by a person who conducts the acquisition after the acquisition and the number of shares of the Listed Corporation, etc. held by non-resident individuals, corporations or other organizations (limited to those which fall under those listed in items 2 to 4 inclusive of the preceding paragraph), which are specified by Cabinet Order as being in a permanent economic relationship, kinship or other special relationship equivalent thereto with a person who conducted the acquisition in the total number of issued shares of the Listed Corporation, etc. is not less than the ratio specified by Cabinet Order which is not less than 10%発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 会社の式又は持分の取得(項各号に掲げるものからの譲受けによるもの及び証券取引法第二条第十六項 に規定する証券取引所に上場されている式又はこれに準ずるものとして政令で定める式を発行している会社(次号及び第三号において「上場会社等」という。)の式の取得を除く。)例文帳に追加

i) Acquisition of the shares or equity of a corporation (excluding acquisition through transfer from those listed in the items of the preceding paragraph and acquisition of the shares of a corporation which issues shares listed in a securities exchange prescribed in Article 2, paragraph 16 of the Securities and Exchange Act or shares specified by Cabinet Order as those equivalent thereto (referred to as "Listed Corporations, etc." in items 2 and 3発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 当該上場会社等の主(保険契約者である社員又は出資者を含む。以下この項において同じ。)が上場会社等に対し項の規定による請求を行うべき旨を要求した日の後六十日以内に上場会社等が同項の規定による請求を行わない場合においては、当該主は、上場会社等に代位して、その請求を行うことができる。例文帳に追加

(2) Where a Listed Company, etc. fails to make a request under the preceding paragraph within 60 days from the day when a shareholder (including a member who is an insurance policy holder, or an Equity Investor; hereinafter the same shall apply in this paragraph) of the Listed Company, etc. has requested the Listed Company, etc. to make the request under the preceding paragraph, the shareholder may make the request in subrogation of the Listed Company, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 譲渡事業年度開始の日の日において、その式又は出資(上場式等を除く。)に係る第一項第四号の不動産関連法人の特殊関係主等が当該不動産関連法人の発行済式等の総数又は総額の百分の二を超える数又は金額の式又は出資(当該特殊関係主等が次項第三号に掲げる者である場合には、同号の組合財産であるものに限る。)を有し、かつ、その式又は出資の譲渡をした者が当該特殊関係主等である場合の当該譲渡例文帳に追加

(ii) The transfer of shares or capital contributions in the case where a specially-related shareholder, etc. of the real estate-related corporation referred to in paragraph (1)(iv) pertaining to the shares or capital contributions (excluding listed shares, etc.) had owned, on the previous day of the first day of the business year containing the date of transfer, the number or amount of shares or capital contributions accounting for two percent or more of the total number or total amount of the said real estate-related corporation's issued shares, etc. (in the case where the said specially-related shareholder, etc. is a person listed in item (iii) of the next paragraph, limited to those that belong to partnership property referred to in the said item) and the person who transferred the shares or contributions is the said specially-related shareholder, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「上場前の株」に類似した例文

上場前の株

2

増資する以前に発行されていた株券

例文

to list stocks

4

投機をやる

例文

I started trading stocks.

例文

a share holder

10

お株になる

例文

one share of stock

例文

someone who buys and sells stock shares

例文

stocks that are not dealt with in a stock exchange

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「上場前の株」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48



例文

十五 式取得者が、上場会社等の式を保有する他の非居住者である個人又は法人等と共同して当該上場会社等の主としての議決権その他の権利を行使することを合意している場合における当該他の非居住者である個人又は法人等(各号に掲げるものを除く。)例文帳に追加

(xv) Other non-resident individuals or juridical persons, etc. (excluding those listed in each of the preceding items) who hold the shares of a listed company, etc. in the cases where the share acquisitor has agreed to exercise voting rights and other rights as a shareholder of said listed company, etc. jointly with said other non-resident individuals or juridical persons, etc.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 令第三条第一項第四号に規定する上場会社等の式に準ずるものとして主務省令で定める式は、金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)第二条第十六項に規定する金融商品取引所への上場上場申請から上場までの間に限る。)又は同条第十三項に規定する認可金融商品取引業協会への登録(登録申請から登録までの間に限る。)に行われる募集若しくは売出しに係る式とする。例文帳に追加

Article 3 (1) Shares specified by an ordinance of the competent ministry as those equivalent to the shares of a listed company, etc. as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (iv) of the Order shall be shares pertaining to invitation for subscription or offering prior to the listing to a financial instruments exchange prescribed in Article 2, paragraph (16) of the Financial Instruments and Exchange Act (Act No. 25 of 1948) (limited to the period from the filing of an application for listing until the completion of listing) or prior to registration with an approved financial instruments firms association prescribed in paragraph (13) of the same Article (limited to the period from the filing of an application for registration until the completion of registration).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 譲渡事業年度開始の日の日において、その式又は出資(金融商品取引所に上場されているものその他これに類するものとして財務省令で定めるものに限る。次号において「上場式等」という。)に係る第一項第四号の不動産関連法人の特殊関係主等が当該不動産関連法人の発行済式の又は出資(当該不動産関連法人が有する自己の式又は出資を除く。次号において「発行済式等」という。)の総数又は総額の百分の五を超える数又は金額の式又は出資(当該特殊関係主等が次項第三号に掲げる者である場合には、同号の組合財産であるものに限る。)を有し、かつ、その式又は出資の譲渡をした者が当該特殊関係主等である場合の当該譲渡例文帳に追加

(i) The transfer of shares or capital contributions in the case where a specially-related shareholder, etc. of the real estate-related corporation referred to in paragraph (1)(iv) pertaining to the shares or capital contributions (limited to those listed in a financial instruments exchange or others specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as being similar thereto; referred to as "listed shares, etc." in the next item) had owned, on the previous day of the first day of the business year containing the date of transfer, the number or amount of shares or capital contributions accounting for five percent or more of the total number or total amount of the said real estate-related corporation's issued shares or capital contributions (excluding own shares or capital contributions that the said real estate-related corporation owns; referred to as "issued shares, etc." in the next item) and the person who transferred the shares or capital contributions is the said specially-related shareholder, etc.;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 法第二十六条第一項第三号に掲げるもののうち上場会社等であつて、当該上場会社等の各主(外国法人等又は他の会社に限る。)が直接に保有する当該上場会社等の式の数(当該主を条第四項の式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人又は法人等が保有する当該式の数を含む。)の当該上場会社等の発行済式の総数に占める割合のいずれもが百分の十未満であるものが行う法第二十六条第二項第一号、第三号、第四号若しくは第六号に掲げる行為又は条第九項各号に掲げる行為例文帳に追加

(vi) The acts listed in Article 26, paragraph (2), item (i), item (iii), item (iv) or item (vi) of the Act or the acts listed in each item of paragraph (9) of the preceding Article conducted by a listed company, etc. among those listed in Article 26, paragraph (1), item (iii) of the Act, for which the proportion of the number of shares of said listed company, etc. directly held by each shareholder of said listed company, etc. (limited to a foreign juridical person, etc. or other companies) (such number of shares include the number of said shares held by non-resident individuals or juridical persons, etc. who fall under each item of paragraph (4) of the preceding Article when deeming said shareholder to be the share acquisitor set forth in the same paragraph) accounts for less than 10% of the total number of issued shares of said listed company, etc;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 非居住者となる以から引き続き所有する上場会社等以外の会社の式又は持分の譲渡(非居住者である個人から項各号に掲げるものに対して行われる譲渡に限る。)例文帳に追加

ii) Transfer of the shares or equity of a corporation other than Listed Corporations, etc., which have been held by a person prior to his/her becoming a non-resident (limited to transfer from an individual who is a non-resident to any of those listed in the items of the preceding paragraph発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このような状況に照らせば、上場会社等によるキャッシュアウトについては、主の権利保護の観点から、その合理性及び相当性について十分に慎重な検討が行われる必要があり、また、キャッシュアウトの対象となり得る主に事に適切な開示が行われる必要がある。例文帳に追加

In light of this situation, careful and full consideration needs to be given to the reasonableness and appropriateness of squeeze-outs by listed companies from the perspective of protecting the rights of shareholders. Appropriate disclosure also needs to be made in advance to shareholders who are potential targets of such an action.発音を聞く  - 金融庁

上述のとおり、上場時点での審査の厳格化との指摘がある中、足下の価の不安定・低迷、監査法人確保の困難、内部統制報告制度の導入等が相まって、ベンチャー企業の上場環境は極めて悪化しており、ベンチャー企業の新興式市場における資金調達は数年に比べると相当程度厳しい状況になっている。例文帳に追加

With more rigorous examination for listing pointed out, as described above, along with falling or depressed stock prices at present, the increasingly difficult assignment of auditing firms, the introduction of the internal control reporting system, and other difficulties, the conditions for start-ups attempting to list are significantly deteriorating. The situation has gotten much tougher than a few years ago for start-ups that endeavor to raise money at a start-up stock exchange.発音を聞く  - 経済産業省

例文

2 取締役は、主(主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない主を除く。次条から第三百二条までにおいて同じ。)の数が千人以上である場合には、項第三号に掲げる事項を定めなければならない。ただし、当該式会社が金融商品取引法第二条第十六項に規定する証券取引所に上場されている式を発行している式会社であって法務省令で定めるものである場合は、この限りでない。例文帳に追加

(2) In cases where the number of the shareholders (excluding shareholders who may not exercise their votes on all matters which may be resolved at a shareholders meetings. The same shall apply in the next Article to Article 302 inclusive) is one thousand or more, the directors shall decide the matters listed in item (iii) of the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to the cases where such Stock Company is a Stock Company which issues the shares provided for in Article 2(16) of the Financial Instruments and Exchange Act and is an entity prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「上場前の株」の英訳に関連した単語・英語表現

上場前の株のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS