小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「for the past five years」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「for the past five years」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

Measures for the development and securing of key person personnel have started to be implemented within the past five years or the past several years for more than 60% of enterprises.例文帳に追加

キーパーソン人材の育成や確保のための取組は、6割以上の企業が、5年ないしここ数年取り組み始めている。 - 経済産業省

The period for the start of measures for the development and securing of key persons was within the past five years for many enterprises例文帳に追加

~キーパーソンの育成や確保に向けた取組を開始したのは多くの企業で5年以内である~ - 経済産業省

Fig. 2-1-3 [1] Relationship between the existences of differentiation points with other enterprises and sales for the past five years (Agriculture, Forestry, and Fisheries Type)例文帳に追加

第2-1-3図〔1〕他社との差別化のポイントの有無と、過去5年間の売上高の関係(農林水産型) - 経済産業省

Fig. 2-1-3 [3] Relationship between the existences of differentiation points with other enterprises and sales for the past five years (Production Region Technology Type)例文帳に追加

第2-1-3図〔3〕他社との差別化のポイントの有無と、過去5年間の売上高の関係(産地技術型) - 経済産業省

Fig. 2-1-3 [4] Relationship between the existences of differentiation points with other enterprises and operating profits for the past five years (Production Region Technology Type)例文帳に追加

第2-1-3図〔4〕他社との差別化のポイントの有無と、過去5年間の経常利益の関係(産地技術型) - 経済産業省

Fig. 2-1-3 [5] Relationship between the existences of differentiation points with other enterprises and sales for the past five years (Tourism Type)例文帳に追加

第2-1-3図〔5〕他社との差別化のポイントの有無と、過去5年間の売上高の関係(観光型) - 経済産業省

Fig. 2-1-3 [6] Relationship between the existences of differentiation points with other enterprises and operating profits for the past five years (Tourism Type)例文帳に追加

第2-1-3図〔6〕他社との差別化のポイントの有無と、過去5年間の経常利益の関係(観光型) - 経済産業省

In the past five years the comparative cost to large enterprise products increased for all categories例文帳に追加

~過去5年間では、すべての品目で大企業の商品との価格比が上昇している~ - 経済産業省

Fig. 2-1-3 [2] Relationship between the existence of differentiation points with other enterprises and operating profits for the past five years (Agriculture, Forestry, and Fisheries Type)例文帳に追加

第2-1-3図〔2〕他社との差別化のポイントの有無と、過去5年間の経常利益の関係(農林水産型) - 経済産業省

On the fiscal side, the fiscal 2006 budget maintains and strengthens fiscal discipline. The general account has been kept below the level of the previous year for two consecutive years, and the general account primary balance has improved for the past three consecutive years. In addition, the amount of new bond issues is below the 30 trillion yen for the first time in five years.発音を聞く 例文帳に追加

まず財政については、2006年度予算において、歳出改革路線を堅持・強化し、一般歳出の水準を2年続けて前年度以下にするとともに、基礎的財政収支を3年連続で改善しています。 - 財務省

We saw from looking at Town page Database data for even the past five years that entry trends were changing.例文帳に追加

「タウンページデータベース」から、ここ5年の期間で見ても、開業動向が変化してきていることが分かった。 - 経済産業省

Other frequent responses for the past five years were "focus on price," "increased shopping by automobile," and "increased shopping in the neighborhood." Frequent responses regarding the coming five years indicated that consumers will attach more importance to "product safety" and "being able shop safely/securely."例文帳に追加

この他、過去5年間では「価格重視」、「自動車での買い物増加」、「近所での買い物増加」が上位に挙げられたが、今後においては「商品の安全性」「安心、安全に買い物できること」をより重視するようになるとの回答が上位に挙げられた。 - 経済産業省

The responses for the period in which measures for the development and securing of key person personnel started (Fig. 3-3-53), were as follows: 34.1% of responses for "started measures ten or more years ago,"33.7% for "started measures about five years ago," and30.4% for "recently (in the past one or two years) started measures."例文帳に追加

キーパーソン人材の育成や確保の取組を始めた時期を見てみる(第3-3-53図)。34.1%が「10年以上前から取り組んでいる」と、33.7%が「5年程度前から取り組んでいる」と回答し、30.4%は「最近(ここ1~2年)取り組み始めた」と回答している。 - 経済産業省

Fig. 2-1-1 shows trends in the value of shipments for each category and the number of business establishments. For the past five years the value of shipments (income amount) and number of business establishments have both been decreasing for nearly all types of industry.例文帳に追加

第2-1-1図は各品目の出荷額と事業所数の推移を捉えたものであるが、最近の5年ではほとんどの業種で出荷額(収入額)及び事業所数共に減少している。 - 経済産業省

The number of new cases for the hearing for landing (the number of cases which are assigned to a special inquiry officer on account of a foreign national not having been granted landing permission by an immigration inspector) in 2009 was 9,930, the smallest in the past five years.発音を聞く 例文帳に追加

平成 21年の口頭審理の新規受理件数(入国審査官が上陸を許可しなかった外国人を特別審理官に引き渡した件数)は,9,930件であり,過去5年間で最も少なかった。 - 特許庁

Examining the relationship between the effects of IT utilization and corporate performance over the past five years reveals a trend for enterprises that are realizing the expected effects of IT utilization to have increased sales and a rising ratio of ordinary profit to sales例文帳に追加

It活用の効果と過去5年間の企業業績の関係を見ると、IT活用に関して期待した効果が得られている企業では、売上高が増加し、売上高経常利益率が上昇する傾向にある。 - 経済産業省

The United Kingdom Government will maintain conditions for continuing the steady growth of GDP of the past five years and will continue to work to reduce inflation by following a prudent monetary policy.発音を聞く 例文帳に追加

英国政府は、GDP の過去5年間の着実な伸びが続く条件を維持し、かつ、慎重な金融政策をとることによりインフレを抑制する取組を続ける。 - 財務省

Fig. 1-2-5 presents trends for every six months over the past five years; both entry and exit rates exceed the respective rates presented in the Establishment and Enterprise Census of Japan.例文帳に追加

半年ごとに過去5年の推移を見たものが、第1-2-5図であるが、廃業率・開業率共に従来の「事業所・企業統計調査」に基づくものよりも高くなっている。 - 経済産業省

The percentage of enterprises selling products at prices higher than the average unit price for all SMEs that have experienced a reduction in sales volume over the past five years is low例文帳に追加

~中小企業全体の平均単価より高い値段で販売している企業は、5年前と比べて販売数量が大幅に減少している割合が低い~ - 経済産業省

Fig. 2-1-11 shows the changes in value added and sales volume over the past five years for enterprises that handle products in a high price range when compared to other enterprises.例文帳に追加

第2-1-11図は高価格帯の商品を取り扱っている企業の、最近5年間の付加価値6及び販売数量の変動を、それ以外の企業と比較したものである。 - 経済産業省

Tomorrow is the deadline for Olympus to announce its financial results as a condition for avoiding delisting. The company is expected to announce financial results for the latest business term and revised financial results for the past five years. How do you feel about that and how do you view the possible delisting of the company?発音を聞く 例文帳に追加

明日、オリンパスが上場廃止の期限ぎりぎりになるのですけれども、決算発表と過去5年分の訂正決算を出すのですが、これについて大臣の感想と上場廃止についての見解を、改めて聞かせていただけますか。 - 金融庁

Products manufactured using these regional resources accounted for less than 10% of gross sales for many of these companies, so these products still account for a small percentage of sales. However, sales volume has increased steadily over the past five years, prompting expectations that results from the utilization of regional resources will emerge in the future例文帳に追加

当該地域資源を活用した商品が総売上高に占める割合は10%未満である企業が多く、販売割合はまだ低い状況であるが、5年前と比較すると販売量は着実に増えており、地域資源の活用による成果が今後現れてくることが期待しうる状況である。 - 経済産業省

For the "Agriculture, Forestry, and Fisheries Type," when we asked enterprises that have an awareness of community resources about their business performance, the enterprises that utilized community resources during the past five years in the creation of new products and new services were slightly more likely than enterprises that did not create new products to have a tendency for an increase in revenue (Fig. 2-1-16 [1]).例文帳に追加

「農林水産型」において、地域資源を認識している企業に業績を聞いたところ、最近5年間で地域資源を活用して新商品・新サービスを創出7した企業の方が、新商品は創出していない企業と比べて、増収傾向の企業がやや多いとの結果となった(第2-1-16図〔1〕)。 - 経済産業省

Other than energy resources, a comparison of resources used as the main materials in Japan's industry over the past five years (January 2003 to January 2008) reveals uranium used in nuclear power plants, for example, has risen 8.62x, and the price for many other resources has risen by over 2x (see Table 3-2-1).例文帳に追加

エネルギー資源以外にも、我が国産業の主要資材となっている各資源について、この5年間の変化(2003年1月と2008年1月の価格)を比較すると、例えば、原子力発電に使用されるウランの8.62倍を始めとして、多くの資源の価格が2倍以上の急激な価格高騰を示している(第3-2-1表)。 - 経済産業省

Nevertheless, looking at the relationship between management indices for enterprises that are conscious of labor productivity and corporate performance over the past five years, a trend can be seen in which enterprises that were conscious in addition to indices such as cash flow and customer satisfaction (CS) Had ratios of ordinary profit to sales that were markedly higher than enterprises that were not conscious of labor productivity.例文帳に追加

しかしながら、意識している経営指標と過去5年間の企業業績の関係を見ると、「キャッシュフロー」や「顧客満足度(CS)」等とともに、「労働生産性」を意識している企業では、これを意識していない企業に比べて売上高経常利益率が顕著に高い傾向が見られる。 - 経済産業省

Olympus has expressed an intention to submit revised securities reports for the past five years on December 14 and a quarterly report for the July-September period of this year, as I mentioned previously. In light of that, the FSA will carefully monitor how the company will deal with the situation.発音を聞く 例文帳に追加

オリンパスは、当期12月14日に、過去5年分の訂正有価証券報告書と、この前も申し上げましたように、本年の7月から9月までの四半期報告(書)を提出することを表明しておりますので、そういったことを踏まえて、金融庁としては、今後の会社側の対応を注視してまいりたいと思っております。 - 金融庁

Over the past five years, the number of people who took this test with regard to the types of jobs vital to manufacturing industries has increased, particularly among specialized senior high school students. More and more young people are expected to strive to acquire skills if the national technical skills test is promoted, for example by recommending that students take the test.例文帳に追加

製造業における中心的な検定職種に係る過去4年間の受検者数の推移をみると、専門高校生などを中心に増加してきており、今後とも、技能検定の受検勧奨等を通じた普及拡大を図っていくことにより技能習得に取り組む若者が増えていくことが期待される。 - 経済産業省

Over the past five years as well, China is sustaining stable high growth, such as maintaining a yearly average real GDP growth rate of 7.9 percent against a backdrop of infrastructure-building investment through long-term government bonds issued each year since 1998; measures to increase consumption, including a salary hike for civil servants; and a rapid increase in foreign direct investment as a positive outcome of China’s accession into the WTO and the accompanying expansion of exports.例文帳に追加

直近の5年間においても、1998年以来6年連続で発行されている長期国債によるインフラ建設投資、公務員の給与引上げ等の消費拡大策、WTO加盟を好感した外資の直接投資の急増及びそれに伴う輸出の拡大等を背景に、年平均7.9%の実質GDP成長率を維持する等、安定的な高成長を持続している。 - 経済産業省

With less than one month left until the expiry of the current Diet session, the mass media have expressed doubt over the fate of the bill. The postal reform bill is intended to ensure that postal services will continue to be universally provided comprehensively by post offices from the standpoint of users and the general public by resolving various problems arising from the postal privatization. The important thing is this. I recently visited Ishinomaki in Sendai City, and as reported by national newspapers over the past few years, I talked with Japan Post employees there and was told that the division into five companies created a difficult situation after the earthquake. For example, at the Ishinomaki post office, the chain of command was split between the postmaster and the branch manager of Japan Post Service Co., as I related to you previously.発音を聞く 例文帳に追加

それから、マスコミでも今度の法律(について)、あと会期末が1か月切ったから、如何にということであったと思いますが、郵政改革法案は郵政民営化によって生じた諸問題を克服して、郵政事業サービスや利用者の立場、国民の立場に立って郵便局一体で提供され、将来あまねく公平に利用できることを確保している法律、ここが大事でございますが、私はこの前、仙台・石巻にも行ってきたということもございますし、ここ2、3日、非常に全国紙にも色々書いていただいておりますが、今回の地震、それから津波災害において、現地で郵政関係の方々から、5分社化が実際、被災したときに、(例えば)石巻の郵便局長から石巻の一つの郵便局に郵便局長、郵便事業会社の支店長がいますし、指揮命令系統が5分社化していますから、非常に困ったという話を(聞いたと)、私はたしか皆さん方の前で発表させていただいたと思います。 - 金融庁

As for Japan Post Group’s consolidated financial results in fiscal 2010, recurring revenues dropped 6.9%, recurring profit declined 5% and net profit fell 7.7%. Although I will not go into further details, both revenues and profits declined. As I have been telling you and stating in the Diet, since Japan Post was split into five companies, the financial foundation of each company has weakened considerably. In addition, the total volume of mail delivered, the amount of outstanding postal savings and the amount of postal insurance assets, which constitute the foundation of the postal businesses, have been declining over the past 10 years or so. Regrettably, the latest financial results indicate that the foundation of the postal businesses is weakening further.発音を聞く 例文帳に追加

前々から申しておりましたように、また国会でも答弁しておりますように、日本郵政グループの22年度連結決算でございますが、色々数字はございますが、経常収益はマイナス6.9%、経常利益がマイナス5%、詳しいことは言いませんけれども、当期純利益がマイナス7%、いずれも減少しているわけでございまして、減収・減益の状況でございまして、非常に私が申しておりますように、5分社化しまして、一つひとつの財務基盤が非常に脆弱になってきたということを申しております。また、郵政事業の経営基盤の根本とも言うべき、総引受郵便物数、それから郵便貯金残高及び簡易保険の資産が、いずれもこの10年程度の間で減少傾向となっておりまして、さらに一層、郵政事業の経営基盤が脆弱となるところを、残念ながら今度の決算は示しているところだというふうに思っております。 - 金融庁

例文

(3) If the ratio between the amount of the insurance benefits pertaining to employment injury provided for in the Industrial Accident Insurance Act (excluding the lump sum compensation for surviving family paid in case of Article 16-6, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act, the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a disease caused as a result of having been engaged in a specific job or occupation for a long period which is specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (limited to the persons specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare for each type of the businesses specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, taking into consideration of the service period in respect of such business, etc.) (hereinafter referred to as the "insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease" in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)), and the insurance benefits pertaining to persons deemed as entitled to receive the insurance benefit pursuant to the provision of Article 36, paragraph (1) of the Industrial Accident Insurance Act (hereinafter referred to as the "insured of Class III special enrollment")) in respect of any business falling under any of the following items during each insurance year of three consecutive insurance years and in respect of which business three years or more have passed, since the establishment of the insurance relation of industrial accident insurance, as of March 31 of the last insurance year of such consecutive three insurance years (hereinafter referred to as the "reference date" in this paragraph), the payment of which has been made during such consecutive three insurance years (or, in case of insurance benefits paid as pension or otherwise specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply in Article 20, paragraph (1)), plus the amount of the payments made as the services listed in Article 29, paragraph (1), item (ii) of the Industrial Accident Insurance Act which pertain to employment injury and which are specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (or, in case of payments other than those paid as lump sum payments, the amount thereof shall be calculated pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) on one hand, and the amount obtained by multiplying the aggregate of the amount of the general insurance premiums (or, in case of the businesses set forth in paragraph (1), item (i), the amount of the portion corresponding to the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph (or, if such rate has been increased or decreased pursuant to the provision of such paragraph, such increased or decreased rate)) after deducting the amount of the portion corresponding to the off-the-job injury rate (meaning the rate prescribed by the Minister of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the injury rate pertaining to commuting injury and the amount of the costs required for the benefit for second medical examination, etc. during the past three years in respect of all businesses to which the Industrial Accident Insurance Act is applied, and other circumstances; hereinafter the same shall apply in this paragraph and in Article 20, paragraph (1)) plus the amount of the Class I special enrollment insurance premiums after deducting the amount of the portion corresponding to the special enrollment off-the-job injury rate (meaning the off-the-job injury rate after deducting the rate determined by the Minister of Health, Labour and Welfare set forth in Article 13; the same shall apply in each item of Article 20, paragraph (1) and in Article 20, paragraph (2)), by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by taking into consideration of the costs required for the insurance benefits paid as pension concerning employment injury, the costs required for the insurance benefits pertaining to persons afflicted with a specific disease, and other circumstances (in Article 20, paragraph (1), item (i) referred to as the "Class I adjustment rate") on the other hand, exceeds eighty-five one-hundredth (85/100), or is seventy-five one-hundredth (75/100) or less, then the Minister of Health, Labour and Welfare may acknowledge the rate calculated by increasing or decreasing the industrial accident insurance rate prescribed in the preceding paragraph in respect of such business less the off-the-job injury rate, by the rate specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare within the scope of forty one-hundredth (40/100), as the industrial accident insurance rate for the insurance year two years following the insurance year in which the reference date of such business is included.発音を聞く 例文帳に追加

3 厚生労働大臣は、連続する三保険年度中の各保険年度において次の各号のいずれかに該当する事業であつて当該連続する三保険年度中の最後の保険年度に属する三月三十一日(以下この項において「基準日」という。)において労災保険に係る保険関係が成立した後三年以上経過したものについての当該連続する三保険年度の間における労災保険法の規定による業務災害に関する保険給付(労災保険法第十六条の六第一項第二号の場合に支給される遺族補償一時金、特定の業務に長期間従事することにより発生する疾病であつて厚生労働省令で定めるものにかかつた者(厚生労働省令で定める事業の種類ごとに、当該事業における就労期間等を考慮して厚生労働省令で定める者に限る。)に係る保険給付(以下この項及び第二十条第一項において「特定疾病にかかつた者に係る保険給付」という。)及び労災保険法第三十六条第一項の規定により保険給付を受けることができることとされた者(以下「第三種特別加入者」という。)に係る保険給付を除く。)の額(年金たる保険給付その他厚生労働省令で定める保険給付については、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。第二十条第一項において同じ。)に労災保険法第二十九条第一項第二号に掲げる事業として支給が行われた給付金のうち業務災害に係るもので厚生労働省令で定めるものの額(一時金として支給された給付金以外のものについては、その額は、厚生労働省令で定めるところにより算定するものとする。)を加えた額と一般保険料の額(第一項第一号の事業については、前項の規定による労災保険率(その率がこの項の規定により引き上げ又は引き下げられたときは、その引き上げ又は引き下げられた率)に応ずる部分の額)から非業務災害率(労災保険法の適用を受けるすべての事業の過去三年間の通勤災害に係る災害率及び二次健康診断等給付に要した費用の額その他の事情を考慮して厚生労働大臣の定める率をいう。以下この項及び第二十条第一項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額に第一種特別加入保険料の額から特別加入非業務災害率(非業務災害率から第十三条の厚生労働大臣の定める率を減じた率をいう。第二十条第一項各号及び第二項において同じ。)に応ずる部分の額を減じた額を加えた額に業務災害に関する年金たる保険給付に要する費用、特定疾病にかかつた者に係る保険給付に要する費用その他の事情を考慮して厚生労働省令で定める率(第二十条第一項第一号において「第一種調整率」という。)を乗じて得た額との割合が百分の八十五を超え、又は百分の七十五以下である場合には、当該事業についての前項の規定による労災保険率から非業務災害率を減じた率を百分の四十の範囲内において厚生労働省令で定める率だけ引き上げ又は引き下げた率に非業務災害率を加えた率を、当該事業についての基準日の属する保険年度の次の次の保険年度の労災保険率とすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

Weblio翻訳の結果

「for the past five years」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

過去5年の間

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

for /(弱形) fɚ/
…のために, …にとって
the /(弱形) ðə 《子音の前》/
その, 例の, 問題の
past /pˈæst/
過ぎ去った, 昔の
five /fάɪv/
5 の, 5 個の, 5 人の
years /ji.ə(ɹ)z/
yearの複数形。年, 年間

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS