該当件数 : 73件
人が力のために腕を使用せず背臥位から体を起こす腹の運動 - 日本語WordNet
乳房を撮影する際に被検体を仰臥位にすることが可能であって、作業効率を向上させる。 - 特許庁
The adjective is borrowed from Latin supīnus (“lying down with the face upwards, supine; careless, heedless, thoughtless, negligent, indolent; (grammar) supine”), from *sup- (see sub (“under”)) + -īnus (“of, pertaining to”). The word is cognate with Catalan supí, Italian supino (“on one's back, supine”), Old French sovin, Middle French souvin, Anglo-Norman supin, Old Occitan sobin, sopin, Portuguese supino (“on one's back, supine”), Spanish supino (“on one's back, supine”).
The noun is from Late Middle English supin (“supine of a Latin verb”) or Middle French supin (“(grammar) supine”), from Latin supīnum, (ellipsis of supīnum verbum (“supine verb”)), from supīnus; further etymology above.
- Lying on its back.
- 1973 January 26, Paul C. Walter; Jon E. Villaume; Thomas J. Taylor, Phosphates: A Monograph (GRAS Monograph Series; nos. 86–88), [Philadelphia, Pa.?]: Franklin Institute Research Laboratories, OCLC 79251196, page 16:
- 2009, Robert C. Shamberger, “Chest Wall Deformities”, in Thomas W. Shields, Joseph LoCicero III, Carolyn E. Reed, and Richard H. Feins, editors, General Thoracic Surgery, volume I, 7th edition, Philadelphia, Pa.: Lippincott Williams & Wilkins, Wolters Kluwer, →ISBN, part A (The Lung, Pleura, Diaphragm, かつ Chest Wall), section IX (The Chest Wall), page 603, column 1:
- (figuratively) Reluctant to take action due to indifference or moral weakness; apathetic or passive towards something.
- 1695, John Woodward, “Part II. Concerning the Universal Deluge. That These Marine Bodies were then Left at Land. The Effects It Had upon the Earth.”, in An Essay toward a Natural History of the Earth: […], London: Printed for Ric[hard] Wilkin […], OCLC 7390908352, pages 85–86:
- 1748, [David Hume], “Essay V. Sceptical Solution of These Doubts.”, in Philosophical Essays Concerning Human Understanding, London: […] A[ndrew] Millar, […], OCLC 642589706, part I, page 70:
- The Academics talk always of Doubts and ſuſpense of Judgment, of Danger in haſty Determinations, of confining to the very narrow Bounds the Enquiries of the Understanding, and of renouncing all Speculations that lie not within the Limits of common Life and Practice. Nothing, therefore, can be more contrary than ſuch a Philoſophy to the ſupine Indolence of the Mind, its raſh Arrogance, its lofty Pretenſions, and its ſuperſtitious Credulity.
- 1788, Publius [pseudonym; Alexander Hamilton], “Number XXIX. Concerning the Militia.”, in The Federalist: A Collection of Essays, Written in Favour of the New Constitution, […] In Two Volumes, volume I, New York, N.Y.: […] J. and A. M‘Lean, […], OCLC 642792893, page 184:
- In times of inſurrection or invaſion it would be natural and proper that the militia of a neighbouring ſtate ſhould be marched into another to reſiſt a common enemy or to guard the republic againſt the violences of faction or ſedition. [...] If the power of affording it be placed under the direction of the Union, there will be no danger of a ſupine and liſtleſs inattention to the dangers of a neighbour, till its near approach had ſuperadded the incitements of ſelf preſervation to the too feeble impulſes of duty and ſympathy.
- 2009 July, Mark Elliott, “Torture, Deportation and Extra-judicial Detention: Instruments of the ‘War on Terror’”, in Cambridge Law Journal, volume 68, number 2, DOI:10.1017/S000819730900049X, pages 245 at 245–246:
- In A v. UK, the Grand Chamber of the European Court of Human Rights held that Part 4 of the 2001 Act [the Anti-terrorism, Crime and Security Act 2001] was not a strictly necessary response to the acknowledged emergency evidenced by the attacks in the USA and that the detention of the applicants was in breach of Article 5 [of the European Convention on Human Rights]. This conclusion is noteworthy given that the European Court has in the past adopted a deferential if not supine approach when assessing the legality of derogations under Article 15.
- (まれに, now poetic) Inclining or leaning backward; inclined, sloping.
- (grammar, also attributively) In Latin and other languages: a type of verbal noun used in the ablative and accusative cases, which shares the same stem as the passive participle.
- 1653, Charles Hoole, “Of the Supines of Simple Verbs”, in The Latine Grammar Fitted for the Use of Schools. […], 2nd corrected edition, London: Printed by William Du-Gard; and are to bee sold by John Saywell […], OCLC 560510337, page 142:
- 1718, Richard Johnson, “Of Supines”, in Grammatical Commentaries: Being an Apparatus to a New National Grammar: […], London: Printed for the author, and sold by Thomas Bickerton, […], OCLC 740857353, page 354:
- There be alſo appertaining unto Verbs, two Supines, the one ending in um, which is called the firſt Supine, becauſe it hath the ſignification of the Verb Active: as, Eo amatum, I go to love: and the other in u, becauſe it hath for the moſt part the ſignification of Paſſive, as Difficilis amatu, hard to be loved.
- 1898, Henry Sweet, “Verbs”, in A New English Grammar: Logical and Historical (Clarendon Press Series), part II (Syntax), Oxford: At the Clarendon Press [by Horace Hart], OCLC 1014571812, §§ 2314 and 2315, page 118:
- Of the large number of verbs which take the infinitive in Old-English the greater number are now followed by the supine. […] The substitution of the supine for the infinitive began in Old-English itself. Thus the supine of purpose, as in hīe cōmon þæt land tō sċēawienne 'they came to spy out the land,' gradually supplanted the older infinitive with many verbs of desiring, intending, attempting, etc., so that while such a verb as willan 'will' continued—as it still does in modern English—to take the infinitive only, other verbs of similar meaning, […] began to take the supine as well as the infinitive.
- 2013, Emma Short; Alex George, “The Verb (Stearn, pp. 130–139)”, in A Primer of Botanical Latin with Vocabulary, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 47:
- 2016, Virginia Hill; Gabriela Albiou, “Supine Clauses: On the Road to Balkanization”, in Verb Movement and Clause Structure in Old Romanian (Oxford Studies in Diachronic & Historical Linguistics), Oxford: Oxford University Press, →ISBN, page 267:
- The chapter focuses on the supine clause, which is a language-specific construction. An example is offered in (1): the aspectual verb isprăvi 'finish' selects a clausal complement that contains a supine verb. We know that the supine is a verb because its direct object is in unmarked Case (i.e. Accusative). Supine nouns, like any regular noun, have the direct object marked for Genitive Case. […] The emergence and the spread of the supine clause is very well captured in the Old Romanian texts, a situation that contrasts with the incomplete information we have about other clausal complements.
- (grammar, also attributively) In Swedish, Faroese, Icelandic and Old Norse: a verb form that combines with an inflection of ha/hafa/hava to form the present perfect and pluperfect tenses.
- , A[lfred] May, “Etymology”, in A Practical Grammar of the Swedish Language, with Reading- and Writing-exercises, Stockholm: A. Bonnier, OCLC 15674498, page 42:
- The three conjugations are distinguished principally by the ending of the supine. In the first conjugation the supine ends in at, as: tala speak talat spoken. In the second conjugation the supine ends in t after a consonant, as: köpa buy köpt bought. In the third conjugation the supine ends in it, as: taga take tagit taken.
- 2005, Ulf Teleman, “The Standard Languages and Their Systems in the 20th Century IV: Swedish”, in Herbert Ernst Wiegand, editor, The Nordic Languages: An International Handbook of the History of the North Germanic Languages (Händbucher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [Handbooks of Linguistics かつ Communication Science]; 22.2), volume 2, Berlin; New York, N.Y.: Walter de Gruyter, →ISBN, part XVI (The Nordic Languages in the 20th Century), pages 1613–1614:
- There are two non-finite forms in Swedish, the infinitive and the supine. […] The supine has two basic allomorphs: -t (weak verbs) and -it (strong verbs). […] The supine verb phrase serves as complement of the perfect auxiliary ha 'have' (hon hade bundit honom) which can be deleted, though, in subordinate clauses (eftersom hon [hade] bundit honom 'since she had bound him'). (The supine has existed as a morphologically distinct category in standard Swedish language at least since the 19th c.; cf. art. 155.)
- (grammar, also attributively) (廃れた用法 terminology) The 'to'-prefixed infinitive in English or other Germanic languages, so named because the infinitive was regarded as a verbal noun and the 'to'-prefixed form of it was seen as the dative form of the verbal noun; the full infinitive.
該当件数 : 73件
立位撮影と臥位撮影を続けて行う場合に被検者を円滑かつ安全に移動させる。 - 特許庁
仰臥位、座位間の体位変換を腰上げ動作で行う事を可能にする補助フレーム - 特許庁
For moving from a supine position to a sitting position, any handrails easy to hold between the bottom handrail 2 and the top handrail 3 are used to move from the supine position to the sitting position.例文帳に追加
利用者は仰臥位より座位に移行する際は、最下部手すり２より最上部手すり３までの掴みやすい手すりを利用し仰臥位から座位に移行する。 - 特許庁
This pillow can respond to a user's supine posture and lateral recumbent posture, the left/right positions of the pillow face for the supine posture and the lateral recumbent posture can be reversed and the whole pillow upper face can be changed into the same height.例文帳に追加
仰向き姿勢および横向き姿勢に対応可能であり、仰向き用および横向き用の枕面の位置を左右逆にすることもでき、枕上面全体を同一高さにすることも可能である。 - 特許庁
The first supporting member 11f supports a cervical spine part of the user in the supine position, and the second supporting member 11g supports an occipital region of a head of the user in the supine position.例文帳に追加
第１のサポート部材１１ｆは枕使用者の仰向け時の頸椎部を支持するためのものであり、第２のサポート部材１１ｇは枕使用者の仰向け時の後頭部を支持するためのものである。 - 特許庁
座位、仰臥位でも股間部及び臀部の開閉に対して安易に出来るように、ファスナーによる開閉部をスラックス類の前部に設けた。 - 特許庁
仰向けに寝た状態のままで足の筋肉の衰えを回復させることのできる血行促進装置を提供することである。 - 特許庁
To provide a health apparatus pressing pressure points of the lumbar region while stretching the upper and lower limbs in a state where a user lies supine with a health apparatus body placed under the lumbar region.例文帳に追加
仰向けで寝て腰に本体を敷き、上下肢の引き伸ばしをしながら腰のつぼを押圧する健康器具を提供する。 - 特許庁
|Copyright (c) 1995-2021 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.|
|Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.|
|© 2000 - 2021 Hyper Dictionary, All rights reserved|
|Copyright (C) 2021 ライフサイエンス辞書プロジェクト|
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License
|Copyright(C)2002-2021 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.|
|Copyright © 2021 CJKI. All Rights Reserved|
|Copyright © 2021 Cross Language Inc. All Right Reserved.|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのsupine (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。
|CMUdict||CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.|