1016万例文収録!

「"いっちゅう"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "いっちゅう"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"いっちゅう"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 40



例文

一中節:都一中(みやこだゆういっちゅう)が創始。例文帳に追加

Icchubushi: founded by Icchu MIYAKODAYU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一昼夜という時間例文帳に追加

a twenty-four hour period  - EDR日英対訳辞書

往復一昼夜かかる例文帳に追加

It will take twenty-four hours to get there and back.  - 斎藤和英大辞典

一中節という浄瑠璃節例文帳に追加

Joruribushi called 'Itchubushi'  - EDR日英対訳辞書

例文

それは一昼夜で起こる。例文帳に追加

It takes place in the span of a night and a day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

一中節保存会(音楽)例文帳に追加

Itchubushi Melody Preservation Society (Music)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

客が芸者を一昼夜通して買うこと例文帳に追加

the action of a customer hiring a geisha for a full day nad night  - EDR日英対訳辞書

一昼夜後に水中で揉んで軟らかさを確かめる。例文帳に追加

Check the softness by hand in the water after an entire day and night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一昼夜塩漬けしたのち天日で乾燥させる。例文帳に追加

After soaking in brine for twenty-four hours, dry in the sun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

禅寺では線香が1本燃え尽きるまでの時間(40分)を一炷(いっちゅう)と呼び、坐禅を行う時間の単位とした.例文帳に追加

At Zen-sect temples, time consumed until a stick of Senko burns out (about 40 minutes) was called Icchu and it was used as the unit time for Zen meditation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一忠(いっちゅう、生没年不詳)は、南北朝時代(日本)に活躍した田楽能役者。例文帳に追加

Icchu (year of birth and death unknown) was a Dengaku (refer to the descriptions below) and Noh player who was active in the period of the Northern and Southern Courts (in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大矢数…一昼夜にどれだけの本数を射通したかを競った。例文帳に追加

Oyakazu - Participants competed over how many arrows they could shoot through during a whole day and night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田流箏曲は一中節などの浄瑠璃風の歌が中心である。例文帳に追加

Yamada school sokyoku is based around the songs of icchubushi (a particular type of joruri style) and other songs of the joruri style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、このころ竹本義太夫と同門の都太夫一中は京で一中節を創始した。例文帳に追加

Around that time, Miyakodayu Icchu, who was a fellow disciple of Gidayu TAKEMOTO, founded Icchu-bushi in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その音楽は一中節など浄瑠璃のスタイルを取り入れ、歌本位。例文帳に追加

Its music took in the style of Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) including Icchubushi melody, and focuses on songs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一昼夜12時を各時4刻にわけ、第4刻のときのみ時の杙をさしたらしい。例文帳に追加

It supposed to be dividing the day and night of 12 hours into 4, then inserting the stake of time only on the 4th time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普茶料理においては、梅干を水に一昼夜つけて塩気を抜いたものをシロップで甘く煮付け、これを衣に付けて揚げる。例文帳に追加

To be served in Fucha-ryori (maigre dish using certain foods), salt should be removed from umeboshi placing it in water for a long time and cooked in syrup and the sweetened umeboshi is deep-fried after battered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

微粒子にすりつぶした泥土を、大きな樽に入れて水を加えて一時間程攪拌して一昼夜放置する。例文帳に追加

Put it into a big barrel, add water, stir for an hour and leave it as is, for twenty-four hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いくつかの種目があったが、一昼夜に南端から北端に射通した矢の数を競う「大矢数」が有名である。例文帳に追加

There existed some kinds of events within the Toshiya, and among them, 'Oyakazu' is well-known, in which participants competed for the most number of arrows that could be shot through from the southern edge to the northern edge of the hallway during an entire day and night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

距離(全堂、半堂、五十間など)、時間(一昼夜、日中)、矢数(無制限、千射、百射)を組み合わせて様々な競技が行われた。例文帳に追加

With various distances (the full hallway, the half hallway, or 91 meters) and hours (a whole day and night, or a day) and arrow numbers (limitless, "Seni," or "Hyakui" [One Hundred Shoots]) combined, various events were held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

腸1升に上等塩2合ないし3合をくわえ、かきまぜ、さらに水気をきり、一昼夜桶または壺に貯蔵する。例文帳に追加

The method also includes adding excellent salt of two or tree 'go' (a measuring unit) to guts of one 'sho' (another measuring unit) and mixing it, further cutting moisture of it, and storing in a pail or a pot for twenty-four hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田流箏曲は曲により三曲外のジャンルである一中節などの浄瑠璃と合奏(交互演奏。掛け合いという)することがある。例文帳に追加

In the so music of the Yamada school, some pieces are played with (played in turn, i.e., exchange of performances) the music of joruri such as the Icchubushi (a school of joruri), a different genre from sankyoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田検校作の山田流箏曲『熊野』の他、長唄、河東節、一中節の素材にも用いられた。例文帳に追加

It was adapted to Yamada school's koto (a long Japanese zither with thirteen strings) music "Yuya" by Kenkyo YAMADA, nagauta (epic song with shamisen accompaniment), Kato bushi (theatrical music) and itchubushi (style of shamisen music).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、能楽・長唄・一中節・常磐津・清元・地唄・浄瑠璃・小唄・笛・華道・書道・日本画などを学ぶことができる。例文帳に追加

One can also learn Nogaku, Nagauta, Icchubushi, Tokiwazu, Kiyomoto, Jiuta, Joruri, Kouta, Fue (flute), Kado (flower arrangement), Shodo (calligraphy) and Nihonga (Japanese painting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

滝川第二は,1938年に神(こう)戸(べ)一(いっ)中(ちゅう)が優勝して以来初めて同大会で優勝した兵庫県の高校となった。例文帳に追加

Takigawa Daini became the first high school from Hyogo Prefecture to win the tournament since Kobe Itchu won back in 1938.  - 浜島書店 Catch a Wave

丸一昼夜も空中を旅して、二日目の朝に目を覚ますと、気球は見慣れない美しい国の上をただよっていたんじゃ。例文帳に追加

For a day and a night I traveled through the air, and on the morning of the second day I awoke and found the balloon floating over a strange and beautiful country.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

現在、浄瑠璃音楽として残っているものは、義太夫節(丸本歌舞伎専用の義太夫を特に「竹本(チョボ)」と呼ぶことがある)、常磐津節、清元節、それに河東節、一中節、宮薗節(河東節、一中節、宮薗節に上方地歌の系統を引く荻江節を加えた4種を「古曲」と総称する)、新内節、富本節の8種である。例文帳に追加

Eight kinds of Joruri music are existent today, namely Gidayu-bushi (Gidayu specializing in Marumoto Kabuki is sometimes called 'Takemoto (Chobo)'), Tokiwazu-bushi, Kiyomoto-bushi, Kato-bushi, Icchu-bushi, Miyazono-bushi (Kato-bushi, Icchu-bushi, Miyazono-bushi and Hagie-bushi, which derived from Kamigata jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment), are collectively called 'Kokyoku'), Shinnai-bushi and Tomimoto-bushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、山田流箏曲は一中節など浄瑠璃の音楽要素を取り入れて作曲されているため、「段もの」及び「四段砧」を除きほとんど全ての曲が歌付きである。例文帳に追加

Since the Yamada school sokyoku, meanwhile, took in elements of joruri such as icchubushi, the music from this school all includes songs with the exceptions of 'Danmono' and 'Yodanginuda koto music.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは地歌ではなく一中節、河東節など浄瑠璃の音楽スタイルを取り入れたもので、はじめから箏と三味線を合奏させていた。例文帳に追加

He introduced not the music style of Jiuta but that of Icchu-bushi or Kato-bushi in "Joruri" (a dramatic narrative chanted to shamisen accompaniment), in which the koto and shamisen played a tune together from the start.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献で確認できる限り、1680年に井原西鶴が「一昼夜独吟四千句」の中の一句「廬斉が夢の蝶はおりすえ」に詠んだ、雄蝶・雌蝶が最古の記録である。例文帳に追加

As far as is shown in literature, the earliest reference to the girei origami was ocho and mecho (male and female butterfly models) in the haiku, 'butterflies in a beggar's dream are origami' composed by Saikaku IHARA in the 'Ittyuya Dokugin onsenku (4000 Haikus Recited Alone All Day and Night)" in 1680.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽では生田流箏曲、地歌の野川流が生まれ、また義太夫節や一中節などの新浄瑠璃や長唄が生まれた。例文帳に追加

In music, koto (a long Japanese zither with thirteen strings) music of Ikuta-ryu School, Jiuta (a genre of traditional songs with shamisen accompaniment) of Nogawa School, Shin-joruri (new ballad drama) such as Gidayu-bushi (musical narrative of the puppet theatre) and Icchu-bushi melody, and Nagauta (long epic song with shamisen accompaniment) appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中高松城の戦い(びっちゅうたかまつじょうのたたかい)は、天正10年(1582年)に織田信長の命を受けて家老の豊臣秀吉が毛利氏の高松城(備中国)(城主:清水宗治)を攻略した戦い。例文帳に追加

The Battle of Bitchu Takamatsu-jo Castle was a battle in 1582 in which, on the order of Nobunaga ODA, his karo (retainer) Hideyoshi TOYOTOMI conquered Takamatsu-jo Castle, owned by Muneharu SHIMIZU, in Bitchu Province in the territory of the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吸湿性の測定条件: 20mlのスクリュー管に、(b)の保湿剤成分を5g精秤し、37℃相対湿度98%に一昼夜静置した際の重量変化率が0.2%以上30%以下である。例文帳に追加

Moisture absorption: a weight change of 0.2-30% as determined by accurately weighting 5 g of the humectant (b) into a 20 ml screw tube and allowing it to stand for a whole day and night under the conditions of 37°C and 98% relative humidity. - 特許庁

サワラを土にさす前に、オキシベロン液剤(塩野義製薬)9.6mlを1リットルに混ぜ、一昼夜浸して置くことが最大の発根率を生む。例文帳に追加

This method for improving the rooting rate maximally is provided by immersing the cuttings of the Tsugaru cypress in a solution obtained by mixing 9.6 ml of Oxyberon liquid (made by Shionogi Pharmaceutical)in 1 L water, for one day, before planting them to soil. - 特許庁

鏡面研磨された石英ガラス板2枚を純水の流水中で接合面を近接させて相対的に動かして気泡、異物を接合面間から除去し、位置合わせをおこない、0.01MPa、500℃で一昼夜真空乾燥して強固に接合する。例文帳に追加

In this connecting method, connecting surfaces of two sheets of mirror-ground quartz glass plate are approached in a pure flowing water and foam and foreign materials are removed from in between the connecting surfaces by moving relatively, then positioning is carried out, and firmly connected by vacuum drying for 24 hours at 0.01 MPa and 500°C. - 特許庁

辛子明太子から卵粒を除去して得られる所定量の外皮を味付け用調味液に一昼夜漬込んだ後に取り出して液を絞り、外皮を所定の大きさにカットする辛子明太子の外皮の処理方法。例文帳に追加

The method for treating outer skin of Karashimentaiko comprises the following process: removing roe grains from the Karashimentaiko to obtain outer skin; soaking the predetermined amount of the outer skin in seasoning liquid for a whole day and night; taking the soaked outer skin out of the liquid; eliminating the liquid from the outer skin; and cutting the outer skin into predetermined size. - 特許庁

感光体表面、クリーニングブレード、及びヒートローラ表面膜の損傷を最小限に抑制し、画質及び寿命の低下を防止し、高温多湿時、あるいは一昼夜放置後でも、良好な帯電特性を有し画像濃度低下のない優れた画像を得る。例文帳に追加

To suppress damages on the photoreceptor surface, a cleaning blade and the surface film of a heat roller to the minimum, to prevent decrease in the picture quality and the life, to maintain good electrification characteristics even at high temperature and high humidity or after left to stand through one day and night, and to obtain an excellent image without decrease in the image density. - 特許庁

杉山丹後の門下からは江戸半太夫(半太夫節)、十寸見河東(河東節)が、薩摩浄雲の門下からは薩摩外記太夫(外記節)、大薩摩主膳太夫(大薩摩節)、都太夫一中(一中節)、竹本筑後掾(義太夫節)などが輩出し、浄瑠璃の歴史の上で一時期を画することとなった(半太夫節と外記節は河東節に、大薩摩節は長唄に吸収されて残っている)。例文帳に追加

Given the successive appearance of Handayu EDO (Handayu-bushi) and Kato MASUMI (Kato-bushi), who were disciples of Tango SUGIYAMA, Satsuma Geki Dayu (Geki-bushi) and Shuzen Osatsuma Dayu (Osatsuma-bushi), who were in turn disciples of Joun SATSUMA, Miyakodayu Icchu (Icchu-bushi) and Takemoto Chikugo no jo (Gidayu-bushi), this era was epochal in the history of Joruri (Hadayu-bushi and Geki-bushi continued their existence after being integrated into Kato-bushi, and Osatsuma-bushi continued its existence after being integrated into Nagauta (long epic song with shamisen accompaniment).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廃コンクリート微粉末2.5gに対して、略0.05mol/Lの濃度の廃硫酸を略50mlの割合で混合して攪拌して中和した後、混合物をろ過して不溶残分と硫酸溶解液とに分離する第1工程と、第1工程により分離した硫酸溶解液を略一昼夜養生して石膏を沈殿させる第2工程とを有する。例文帳に追加

The method for treating the waste concrete fine powder has: a first step of mixing 50 mL waste sulfuric acid having about 0.05 mol/L concentration with 2.5g waste concrete fine powder and mixing, and after neutralizing, filtering the mixture to separate it into insoluble residue and a sulfuric acid solution; and a second step of curing the sulfuric acid solution separated in the first step for about all day and night to settle gypsum. - 特許庁

例文

基体にプライマー組成物を塗布後一昼夜置いてラジカル重合性不飽和樹脂被覆材を塗布するような塗り継ぎ時間を長く取った場合の層間接着性に優れかつ塗布のための可使時間の長いプライマー組成物、これを用いた土木建築構造体及びこれを用いる土木建築構造体の施工方法にある。例文帳に追加

To provide a primer composition with excellent interlayer adhesiveness when the recoating time is taken long such that the primer composition is applied to a substrate, left for 24 hours and then coated with a radical polymerizable unsaturated resin coating material, and with a long pot life for coating, civil engineering and building structures using the same and a construction method of the civil engineering and building structure using the same. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS