1016万例文収録!

「"business climate"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "business climate"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"business climate"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

If we can struggle [see our way] through this recession, the business climate will surely improve sooner or later. 例文帳に追加

この不況を踏みこたえることができれば景気はいずれ回復するはずだ. - 研究社 新和英中辞典

We present an overview of small enterprises, including their enthusiasm toward their business and business climate.例文帳に追加

小規模企業について、事業に対する意欲や事業環境を含めて概観する。 - 経済産業省

SMEs are facing a tough business climate, and there is a need for financial intermediary functions to be demonstrated properly and proactively. 例文帳に追加

中小企業の業況は厳しい状況にあり、適切かつ積極的な金融仲介機能の発揮が求められている。 - 金融庁

EPAs aim at the improvement of international business climate through the reduction or abolition of tariffs, improvement of investment rules or intellectual property systems, etc.例文帳に追加

EPAは、関税の削減・撤廃、投資ルールや知的財産制度の整備等によって国際的な事業環境整備に資するものである。 - 経済産業省

例文

Business climate indexes are improving in each country and the recovery of external demand is likely to contribute to further growth (see Figure 1-2-2-33).例文帳に追加

景況感指数も各国とも改善してきており、今後は外需の回復が成長に寄与するとみられる(第1-2-2-33 図)。 - 経済産業省


例文

Factors which are thought to affect the sustainability of the future rebalancing is the business climate in the United States (shrinking of the trade deficit by the resumption of consumption, policies to increase exports and energy-related policies to reduce the import of resources) and the business climate in China (increasing consumption and trends in the Chinese Yuan).例文帳に追加

今後のリバランスの持続性に影響を与える要素としては、米国側の動向(消費の回復、輸出拡大政策やエネルギー関連政策による資源輸入減少に伴う貿易赤字の縮小等)や中国側の動向(消費の拡大、人民元の動向等)が考えられる。 - 経済産業省

Companies also give China low evaluations for items including exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that China's business climate itself, has yet to develop in some respects.例文帳に追加

また、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。 - 経済産業省

We note that the improvement of employment and social protection policy measures can contribute to creating a favorable business climate and securing stable economic growth.例文帳に追加

我々は,雇用の改善及び社会的保護政策措置がビジネスに友好的な環境の創出及び安定した経済成長を確保することに貢献し得ることに留意する。 - 経済産業省

It is crucial to invest adequately in social safety nets that are important shock absorbers in the economic crisis in order to create a favorable business climate and secure stable economic growth.例文帳に追加

好ましいビジネス環境を創出し,安定的な経済成長を確保するために,経済危機において重要な緩衝材となるソーシャル・セーフティ・ネットに適切に投資することは,極めて重要である。 - 経済産業省

例文

This can be clearly seen in the strategic approach taken by the many Japanese corporations turning in stellar performances in East Asia, and it is also readily evident in the tremendous changes now taking place in the business climate in which Japanese corporations operate.例文帳に追加

東アジア地域におけるしたたかな日本企業の活動とその戦略的な取組みを見てみても、また、目を凝らすまでもなく、日本企業を取り巻く経済システムにおける力強い変化を見てみても、それは明らかである。」 - 経済産業省

例文

Fortunately, the business climate is now on a course for recovery, and we believe that this is the time for companies to make a continued and stable employment plan from a long-term viewpoint.例文帳に追加

幸い、景気が少し回復して参りましたので、この際改めて、企業が長期的な継続した安定した雇用計画というものを策定する必要があるという風に考えております。 - 厚生労働省

At the same time, companies gave China low evaluations for items such as exchange rate risks, money transfer regulations, ease of local financing, and administrative response to customs procedures, which tells us that although China is appealing as a market, the business climate itself is yet to be developed in some respects.例文帳に追加

その一方で、中国に関しては為替リスク、送金規制、現地での資金調達のし易さ、通関手続きに対する行政対応等の評価が低くなっており、市場としての魅力とは裏腹に事業環境自体はまだ整っていない面があることがうかがえる。 - 経済産業省

Furthermore, in the fall of the following year (2004), a joint-study group of representatives from industry, academia, and government established under the declaration compiled a report with recommendations on launching inter-governmental mechanisms for seeking a legal framework for investment and implementing measures for improving the business climate that would contribute to promoting investments.例文帳に追加

さらに、当該合意を受けて設置された産学官の共同研究会は、翌2004年秋、報告書をまとめ、投資に関する法的枠組みの模索、同時に投資促進に資するビジネス環境改善の措置の実施のための政府間メカニズムの立上げを勧告した。 - 経済産業省

The Ifo Business Climate Index, which measures both the current situation and future expectations, shows firstly that the expectation index started improving sometime between November 2008 and January 2009, when economic stimulus plans were announced. Then all indexes were on an upward trend by the second quarter of 2009 (see Figure 1-2-2-18).例文帳に追加

ドイツ企業の景況感について、現況と今後の期待を合わせて指数化しているIfo景況感指数をみると、景気対策が発表された2008 年11 月~2009 年1 月頃から期待指数が先行して改善し、2009 年第2 四半期には全体として改善傾向となっている(第1-2-2-18 図)。 - 経済産業省

Amid a greatly changing business climate, Matsuichi can be considered a success story, having managed to adapt to the new environment, applying the technical capacity it had accumulated as a subcontractor, and redirected its business from subcontracting to the development and manufacture of its own unique products.例文帳に追加

同社は、経営環境が大きく変化する中、下請事業者として培った技術力を活かしながら、下請から独自製品の開発・製造へと事業の転換を図り、新たな環境への適応に成功した好事例といえよう。 - 経済産業省

At the inaugural press conference the other day, you stated that you intend to give positive consideration to the SME Financing Facilitation Act including the postponement of its expiration given the current business climate. As the basis of making the decision of whether to postpone it or not, will interviews be conducted with, say, relevant organizations? Is there a set future schedule for making such decision? 例文帳に追加

先日の就任会見の方で、中小企業の金融円滑化法について、景気がこういう状態なので、延長も含めて前向きに検討したいというふうに発言されましたが、延長するかどうかを決める判断材料はどういったものかということで、例えば関係団体からのヒアリングをされるとか、今後どういったスケジュールでこういう判断をされるかというところをお聞かせください。 - 金融庁

In relation to this, the business climate is extremely tough not only for Takefuji but for moneylenders in general. In addition to claims for the reimbursement of overpayments, the amended Money Lending Act which came into force in full since June may have been an aggravating factor. What are your thoughts on this situation, where moneylenders including consumer finance companies are substantially decreasing in number? 例文帳に追加

それに関連してなのですが、武富士に限らず貸金業者の経営が非常に厳しい状況にありまして、その要因として過払い金の返還請求に加えて、今年6月から完全施行された改正貸金業法が追い打ちをかけた面もあると思うのですが、こういった、消費者金融を含む貸金業者がどんどん減っている状況については、どのように考えていらっしゃいますでしょうか。 - 金融庁

The Bank as a group should maximize outcome from its private sector activities by having all its relevant arms-the Bank's Private Sector Department, the Inter-American Investment Corporation (IIC), the Bank-administered Multilateral Investment Fund (MIF) for which we all agreed on the replenishment of the resources in Okinawa, and regional departments in charge of improving business climate- closely coordinate with each other under the Office of the Private Sector Coordinator. 例文帳に追加

民間部門コーディネーターのもと、IDBの民間部門局、米州投資公社(IIC)、沖縄総会で増資が合意された多数国間投資基金(MIF)、及び事業環境整備を支援する地域局が相互に連携することにより、IDBグループとして民間部門開発において高い成果をあげていくことを期待します。 - 財務省

Although the ordinary income to sales ratio for Japanese overseas affiliated companies in China was lower than those in other countries and regions until the mid-1990s, in recent years it has surpassed profit ratios in other regions with the exception of the ASEAN countries. Although Japanese overseas affiliated companies in China are making profits, business climate issues such as China's underdeveloped, opaque legal system, intellectual property rights infringements, and power issues have surfaced recently.例文帳に追加

中国進出の日系企業の売上高経常利益率は1990年代後半までは他の国・地域を下回っていたものの、近年ではASEAN諸国以外の地域を上回り、中国進出の日系企業も利益をあげているが、最近では法制度の不備・不透明性、知的財産権の侵害、電力問題等の事業環境の課題が顕在化している。 - 経済産業省

As shown in Figure 2.2.8, Japanese head offices consider items such as infrastructure that forms a basis for production, administrative responses, and living environment to be of relatively high importance to the expansion of their businesses overseas. Meanwhile, they consider business climate-related items such as technical cooperation with neighboring companies, industrial agglomerations, and distance to Japan in terms of time to be relatively low in importance.例文帳に追加

本社が考える海外進出の重要項目は、第2-2-8図にあるように、生産基盤であるインフラ整備、行政対応、生活環境等の項目が相対的に高くなっている一方で、周辺企業との技術提携や産業集積、日本との時間的距離等の事業環境関連の項目が相対的に低くなっている。 - 経済産業省

Although Japanese companies are thought to be conducting detailed investment climate surveys in advance, in sum the results of the above survey indicate that there are discrepancies between investment climates as they are commonly described and the actual investment climates at the localities. This suggests that when deciding investments, companies need to conduct a comprehensive evaluation of business climate and other factors in order to identify which locations would be most suitable.例文帳に追加

日系企業は進出に当たって、事前に詳細な投資環境調査を行っていると思われるが、上記の結果を総合すると、一般的に指摘されている投資環境と、現場での投資環境には相違があることがうかがわれ、投資決定に当たっては、自社の最適な立地先について、現地の事業環境等を含めて総合的な評価を行う必要があろう。 - 経済産業省

The large-scale demonstrations and boycotts which occurred across China in April against the background of Japan's bid for a permanent seat on the United Nations Security Council and controversy surrounding textbooks, illustrates that social situation is a most fundamental aspect of business climate. Careful evaluation of social situation is needed by head offices as well.例文帳に追加

日本が国連安保理常任理事国入りを目指していることや教科書問題等を背景に、4月に中国の各地域で起こった大規模デモや不買運動の動きに見られるように、この問題はビジネスを行っていく上での最も基本的な環境である。この点の評価を、本社を含め慎重に行う必要があろう。 - 経済産業省

In order to increase the competitiveness of its financial and capital markets, Japan should (i) build reliable and vigorous markets, (ii) develop a business climate prompting the financial services industry to improve its vitality and competitiveness, (iii) realize a better regulatory environment and (iv) create a peripheral environment for markets. The nation should proceed with comprehensive efforts to implement these measures.例文帳に追加

我が国金融・資本市場の競争力を強化するためには、①信頼と活力のある市場の構築、②金融サービス業の活力と競争を促すビジネス環境の整備、③より良い規制環境の実現、④市場をめぐる周辺環境の整備が求められており、これらについて総合的な取組みを進めていく必要がある。 - 経済産業省

What we are concerned about at the moment is that the unstable employment of young people dependent on the business climate may create a distorted composition of personnel in firms in the future, and very important traditions of manufacturing firms, such as the handing down of techniques and craftsmanship may be discontinued.例文帳に追加

今、私たちが非常に危機感を持っておりますのが、こういう景気の動向によって若い人たちの採用の動向というのが、増えたり減ったりする、ということは将来の会社の人員構成に大きな歪みを生ずる、同時に特に物作りの企業にとって非常に重要な技術、技能の伝承ということが途切れてしまうのではないか、ということです。 - 厚生労働省

Since the Lehman Brothers shockwave, conditions in the real economy have been harsh due to such factors as the strong yen, and deindustrialization has occurred amid the extremely tough business climate surrounding SMEs. While financial institutions which serve as the intermediary for industrial sectors are important, we believe it is more important to focus on SMEs at this time so that they can manage their businesses and make management improvements. 例文帳に追加

リーマン・ショック以降、実体経済も、円高も含めて中小企業も非常に厳しい中で、一方、海外流出といいますか、産業の空洞化も起きたということもございますから、しっかり中小企業そのものに主眼を置いて、産業の仲介機能である金融機関も大事ですけれども、どちらかというと今の時点においては、中小企業が何とか経営がやっていけるように、そして、しっかりと経営改善をやっていただくようにと、そういったことの方が、今は力点を置いているという段階だと思います。 - 金融庁

例文

As for the second question regarding what I currently think about such consumer finance companies, generally speaking, my understanding is that although the current business climate for consumer finance companies is harsh, there is still much healthy demand for funds in the consumer finance market. According to one theory I have heard, there are about 15 million users of consumer finance. As there are, of course, sound borrowers in that sense, some financial institutions in other industries such as banks are making aggressive efforts in the field of consumer finance, and in banks and other financial institutions in foreign countries, consumer finance has become a significant business segment. Bearing this in mind, Japan's consumer finance market is a promising market, and moneylenders are expected to take on a significant role in this market. Accordingly, the FSA hopes that moneylenders will become a significant player in the consumer finance market through their own management efforts, according to the objectives of the amended Money Lending Act. 例文帳に追加

同時にまた、この消費者金融について、今どう思うのかという後段の質問がございましたが、一般論として申し上げれば、現下の消費者、金融業者の経営状態は厳しいものだというふうに認識をいたしておりますが、しかしながら、消費者金融市場においては、引き続き多くの健全な資金需要が存在しております。一説によると、1,500万人の方ぐらいが利用しているという話もお聞きいたしておりますが、そういった意味で健全な借り手というのも当然おられるわけでございますから、銀行等の他業態の金融機関においても、消費者金融の分野に積極的に取り組んでいるところもございますし、また諸外国の銀行等においても、消費者金融が重要な業務分野となってきております。そういったことを踏まえて、我が国の消費者金融市場も将来的に期待されるマーケットであり、その中において、貸金業者も重要な役割を担っていくというふうに考えておりまして、金融庁といたしましても、改正貸金業法の趣旨にのっとり、貸金業者が自らの経営努力も相まって、消費者金融市場において重要な担い手となっていることを期待いたしております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS