1016万例文収録!

「あいがわまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あいがわまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あいがわまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1182



例文

この間、1966年9月ごろ、足尾町の天狗沢堆積場が決壊。例文帳に追加

During the argument, around September in 1966, in Ashio-machi, the Tengusawa accumulation site collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官田には2町に1頭の割合で牛が配され、耕作に使用された。例文帳に追加

One ox was given per two cho of kanden and used for cultivation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この貸席型の業態(いわゆる待合茶屋)を料亭と呼称する場合もある。例文帳に追加

This business type is also called Machiai-jaya (Japanese-style tea house restaurant with geisha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中鴨川(淀川水系)を挟む川端通と土手町通の間で分断されている。例文帳に追加

It is divided between Kawabata-dori Street and Dotemachi-dori Street across Kamo-gawa River (the Yodo-gawa River water system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この際、「左京区粟田口」として存続していた区域は粟田口大日山町、粟田口山下町、粟田口入会山町、粟田口如意ケ嶽町の4町となった。例文帳に追加

Simultaneously, the area which survived as 'Awataguchi, Sakyo Ward' was divided into the following four towns: Awataguchi Dainichiyama-cho, Awataguchi Yamashita-cho, Awataguchi Iriaiyama-cho and Awataguchi Nyoigatake-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

先斗町(ぽんとちょう)は京都市中京区に位置し、鴨川(淀川水系)と木屋町通の間にある花街。例文帳に追加

Ponto-cho, located in Nakagyo Ward, Kyoto City, is a hanamachi ('flower town,' or geisha district) that lies between the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) and Kiyamachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福島県猪(い)苗(なわ)代(しろ)町(まち)でのフリースタイルスキー世界選手権で,上村愛子選手が金メダルを2個獲得した。例文帳に追加

At the Freestyle World Championships in Inawashiro Town, Fukushima Prefecture, Uemura Aiko won two gold medals:  - 浜島書店 Catch a Wave

所持者の状況に依らずに、待ち合わせに遅れる旨を待ち合わせの相手に通知することが可能な携帯端末装置を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile terminal capable of informing a waiting opposite party about delay of the possessor for a meeting time independently of the state of the possessor. - 特許庁

2003年(平成15年)、宮川町芸妓ふく葉(同芸妓組合会長)、君直、ちづるの三名が宮川町初の若柳流名取となった。例文帳に追加

In 2003, three geisha girls in Miyagawa-cho, Fukuha (chairperson of Miyagawa-cho Geisha Association), Kiminao and Chizuru, became the first natori (diploma holder in Japanese dance) of Wakayagi school in Miyagawa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

西は間之町通、東は河原町通、北は上珠数屋町通、南は下珠数屋町通に接する。例文帳に追加

The site is bordered on the west by Ainomachi-dori Street, on the east by Kawaramachi-dori Street, on the north by Kami Juzuyacho-dori Street, and on the south by Shimo Juzuyacho-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在、西尾市今川町には愛知県によって建てられた今川氏発祥地の石碑がある。例文帳に追加

Today, there is a stone monument of the origin of the Imagawa clan in Imagawa-cho, Nishio City, which was built by Aichi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザが受話した場合は、通話がなされ(S6)、終話後、受信待ちに戻る。例文帳に追加

When the user answers the telephone, call is made (S6) and the call is completed before returning to the answer waiting. - 特許庁

ルーベンスが生きている間、アントワープの町は、アントワープが生んだ最も偉大な息子に名誉を与えました。例文帳に追加

In his life she glorified this greatest of her sons,  - Ouida『フランダースの犬』

中京区三条通麩屋町通東入(御幸町通との間)の歩道脇にある石。例文帳に追加

It is a stone located beside a walkway Sanjo-dori Fuyacho-dori Higashi-iru, Nakagyo-ku (between Fuyacho-dori Street and Gokomachi-dori Street).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川通の北野白梅町と出町柳駅の間にライトレール路線を建設。例文帳に追加

The Light Rail Route was constructed on Imadegawa-dori Street, between Kitano Hakubaicho Station and Demachi-yanagi Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば「愛知県刈谷市昭和(しょうわ)町」が「愛知県刈谷市松栄(しょうえい)町」と誤認識され、訂正のために「昭和町」と音声入力した場合、愛知県刈谷市に続く町名部分(具体的には、昭和町、松栄町……など)のみを比較対象パターン候補とする。例文帳に追加

For example, when 'Aichi Prefecture, Kariya City, Showa town' is erroneously recognized as 'Aichi Prefecture, Kariya City, Shoei town' and 'Showa town' is inputted with voice for correction, only the town name part (concretely, Showa town, Shoei town, or the like) following Aichi Prefecture, Kariya City is taken as the comparison object pattern candidate. - 特許庁

私はあなたにまた学校でお会い出来る日を心待ちにしています。例文帳に追加

I am looking forward to the day when I can meet you at school again.  - Weblio Email例文集

私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。例文帳に追加

I didn't greet you because I mistook you for somebody else. - Tatoeba例文

歌舞伎において,合図を間違えて舞台に現れた役者例文帳に追加

an actor in a Kabuki performance who appears on stage after having misread his or her cues  - EDR日英対訳辞書

私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。例文帳に追加

I didn't greet you because I mistook you for somebody else.  - Tanaka Corpus

元和8年3月23日、姶良町帖佐の別荘にて病没。例文帳に追加

On May 3, 1622 he died of an illness in a villa in Chosa, Aira-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、方三間の間(けん)が寸法の間(けん)(=6尺)と間違われやすいので注意が必要である。例文帳に追加

In this case, as 'Ken' of 'Keda sangen' ('gen'='Ken') is liable to be mistaken for 'Ken' (=6 Shaku) (approx.1.818m) to express dimensions, attention should be paid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1974年(昭和49年)2月25日鴨川電気鉄道が出町柳~三条間の地方鉄道敷設免許取得。例文帳に追加

February 25, 1974: Kamogawa Electric Railway acquired a license for local railway construction between Demachiyanagi Station and Sanjo Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨年の秋,すさみ町は台風に襲われて,組合のハガキの在庫がだめになってしまった。例文帳に追加

Last fall, the town of Susami was hit by a typhoon, and the cooperative's stock of postcards was ruined.  - 浜島書店 Catch a Wave

紙詰まりの際の操作が間違っていた場合の対処手順を音声でわかりやすく説明する。例文帳に追加

To clearly explain the coping procedure for a paper jamming by voice when an operation therefor is erroneously performed. - 特許庁

相手先が待受側の電話番号を知らなくても通信できる技術を提供する。例文帳に追加

To provide technology for enabling communication by a destination partner even if the destination partner does not know a standby telephone's number. - 特許庁

これにより、キーワードを知らない相手からの電話を禁止して、間違い電話、いたずら電話などの迷惑電話を防止することができる。例文帳に追加

Thus, annoying calls like an erroneous call, a frivolous call, etc., are prevented by prohibiting calls from opposite parties by which the keyword is not known. - 特許庁

金剛輪寺(こんごうりんじ)は、滋賀県愛知郡(滋賀県)(えちぐん)愛荘町にある天台宗の寺院。例文帳に追加

Kongorin-ji Temple is a temple of the Tendai Sect in Aisho-cho, Echi-gun, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選択的IFN−γ経路インヒビターとしてのヒト抗IFN−γ中和抗体例文帳に追加

HUMAN ANTI-IFN-γ NEUTRALIZING ANTIBODY AS SELECTIVE IFNPATHWAY INHIBITOR - 特許庁

輪違屋(わちがいや)とは、現在も営業されている京都の花街、嶋原の置屋兼待合茶屋である。例文帳に追加

Wachigaiya is an okiya (geisha dwelling) and machiai-jaya (tea house to lend seats and tables, or rooms) that even now operates in Shimabara, a hanamachi (geisha district) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この区間には対向列車待ち合わせのための相谷信号場がある。例文帳に追加

The Aidani signal station, which was established for the purpose of waiting for an oncoming train, is located in this section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その間は畑になっていたといわれ、室町通でかろうじてつながっていた。例文帳に追加

It is said that fields were located between Kamigyo and Shimogyo, and the two parts were connected only by Muromachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その振動は弁軸32を介してアーマチュア33に伝わり、上面33aの塵埃が落下する。例文帳に追加

The vibration is transmitted to the armature 33 via a valve stem 32 to drop dust on the upper surface 33a. - 特許庁

この通話装置を使用することで、待ち合わせ場所などで通話相手の居場所がわからない時などに、相手と会話しながら容易に相手を見つけ出すことができる。例文帳に追加

The telephone device allows to find the other party easily while talking with him or her when the user does not find where the other party is in a meeting spot or the like. - 特許庁

冬期は積雪状況によって広河原能見町から久多宮の町の間は通行止めとなる場合がある。例文帳に追加

In the winter, it sometimes happens that traffic is closed between Hirogawara Nomi-cho and Kuta Miyano-cho, depending on the amount of snow accumulated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

VoIP専用電話端末での煩わしい電話相手先の手動ダイヤル操作を行わないで電話相手先への電話発信を可能にし、かつ、間違い電話発信を皆無にする。例文帳に追加

To transmit a telephone call to the opposite telephone party, without having to perform a troublesome manual dial operations to the opposite telephone party in a dedicated VoIP telephone terminal and also to eliminate wrong telephone transmission. - 特許庁

電話を受けた場合に、発呼側の情報が得られ、いたずら電話や間違い電話等を未然に防ぐことができる。例文帳に追加

At the time of receiving a call, it is possible to acquire information of the calling side, and to preliminarily prevent any prank call or wrong call. - 特許庁

受信側でのデータの待ち合わせ時間を短くし、送信側と受信側との間に生ずるレイテンシを小さくする。例文帳に追加

To shorten a data waiting time on the receiving side and reduce a latency between the transmission side and the receiving side. - 特許庁

それ以外の成長段階の名前では、和名を決めるといった「名前の標準化」が行われていないため、それぞれの呼び名は、多くの場合、地方によってまちまちである。例文帳に追加

Because the 'standardization of names' according to growth stages other than the mature stage, such as the designation of the Japanese name, aren't made, they're frequently called by different names in different regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発呼者が電話装置を用いて発呼した電話番号に対し相手方が応答しない場合、所定の順番待ちや時間待ち等の制約無く、同一相手の他の電話番号候補の検索を支援する。例文帳に追加

To assist retrieval of other telephone number candidate of the same opposite party without the restriction of being on the prescribed waiting list and a wait time or the like when a caller using the phone set dials a telephone number and the opposite party does not reply the call. - 特許庁

1865年(慶応元年)9月、木屋町のお茶屋で会津藩の人間と談合中に襲われる。例文帳に追加

September 1865: He was attacked while having a discussion with the Aizu Domain person at a tea house in Kiyamachi (Kiya Town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば即座に電話を切る(回線切断)か、相手に間違い電話であることを告げてから切る。例文帳に追加

For example, the phone call is immediately cut off (line interruption) or the line is interrupted after informing the opposite party about a fact of a wrong number. - 特許庁

框ドアは、左右の両側に配設している木製の縦框1の間に、木製の横框2を連結している。例文帳に追加

The door frame is so constituted that a wooden rail 2 is connected between wooden stiles 1 arranged on both right and left sides. - 特許庁

外障子の下框、戸当り框、召合わせ框の金属製室内側部材と断熱材に、下枠上面と外障子下面の間の隙間から流れ込んだ外気が触れないようにする。例文帳に追加

To prevent the outside air flowing from a clearance between an upper surface of a lower frame and a lower surface of an outer paper sliding screen from being brought into contact with metallic indoor members such as a lower rail, a door end stile, a meeting stile of the outer paper sliding screen and heat insulating materials. - 特許庁

出町柳駅行きホームにはログハウス状の待合室がありワンマンカーの乗車口にあたるため、上屋は設置されていない。例文帳に追加

Because a log cabin-style waiting room is installed on the Demachiyanagi Station-bound platform, which a train door of a one-man-operated train meets, the platform has no roof.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パケット優先待ち受けをしている場合、回線発信が所定回数不成功に終わると、制御を通常待ち受けに切り替える。例文帳に追加

When line transmission is not made successful predetermined times during packet priority waiting, control is switched to ordinary waiting. - 特許庁

待ち呼制御部144は呼者の待ち時間予測値が閾値以上となる場合に呼者にコールバックを受け入れるかを確認し、呼者がコールバックを受け入れない場合は待ち呼情報を待ち行列制御部142に渡す。例文帳に追加

A waiting call control section 144 confirms a caller as to whether or not the caller accepts a callback when a waiting time prediction value of the caller reaches a threshold or over, and passes call information to a queue control section 142 when the caller rejects the callback. - 特許庁

彼らの試合が1―1の引き分けで終わったとき,日本代表チームのサポーターが待ち望んだ瞬間がやって来た。例文帳に追加

When their game ended with a 1-1 draw, Japan's national team supporters' long-awaited moment came.  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、該当する携帯電話4が見つかったとき、ユーザの携帯電話4に、待ち合わせ相手が待ち合わせ場所に到着した旨のメールを送信する。例文帳に追加

Then, when an applicable telephone 4 is found, it sends a mail to the effect that his opposite side number of waiting has reached the place of waiting. - 特許庁

例文

この「生活支援」分野は、どの都市でも一般的に立地している割合が高く、にぎわいビジネス全4分野の中では「まちの魅力」分野に次いで割合が高い。例文帳に追加

Revitalization businesses in thelifestyle supportfield are generally located in a high proportion of all cities, and have the highest presence of any field after thetown attractiveness” field. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS