1016万例文収録!

「うやお」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うやおに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うやおの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49879



例文

彼は多弁を費やした、しかしカーニー夫人は間を置いてぶっきらぼうに言うのだった。例文帳に追加

He spoke volubly, but Mrs. Kearney said curtly at intervals:  - James Joyce『母親』

「小柄で、丈夫な体格で、やることは非常に敏捷で、三十はいってるのに顔にひげはありません。例文帳に追加

"Small, stout-built, very quick in his ways, no hair on his face, though he's not short of thirty.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

いやむしろ、彼はその弱点を白日の下にさらそうという努力を惜しみません。例文帳に追加

nay, he takes every pains to bring it into the strongest light.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

僕が考えはじめたのは、森のすずしい木陰を歩く先生をうらやましいと思うことだった。例文帳に追加

What I began to do was to envy the doctor walking in the cool shadow of the woods  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

その結果がどうなったかを、どんなやつらに囲まれ、どんな危険に取り囲まれたかを思うと、例文帳に追加

--among what companions and surrounded by what dangers  - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

終わったときにはまくら達がもう一回戦やりましょうなんていってるみたいです。例文帳に追加

and when it was finished, the pillows insisted on one bout more,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ウェンディを自由にすると、ピーターは男の子達と隠れているようにささやきました。例文帳に追加

So when he had freed Wendy, he whispered for her to conceal herself with the others,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

やがて法廷が落ち着いてきたのを見計らい、陪審長に対し、書記が用意した評決文に署名させた。例文帳に追加

Then he directed the foreman to sign the verdict prepared by the clerk.  - Melville Davisson Post『罪体』

さて、ついさっき作った炎を使って、そこから炭素の粒子を解放してやりましょう。例文帳に追加

I will now take such a flame as I had a moment since, and set free from it the particles of carbon.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

自分たちの所有物や持ち物を売り,必要に応じてみんなに分配した。例文帳に追加

They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.  - 電網聖書『使徒行伝 2:45』

例文

バタフライ式ダンパを備えたダンパ装置および車両用空調装置において、流体流路中での流体(温調風)の乱れや圧力損失を低減し、騒音や流体の圧送動力を低減することが可能なダンパ装置および車両用空調装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a damper device having a butterfly type damper and a vehicular air conditioner capable of reducing the turbulence of fluid (air-conditioned air) and a pressure loss in a fluid flow passage, and reducing noise and fluid pumping power. - 特許庁

例えば、印刷装置や情報処理装置の復帰作業やメンテナンス作業を軽減することが可能で、メンテナンス性を向上させることが可能なシステムにおける監視方法及びシステムにおける監視装置及びシステムにおける監視装置の制御プログラム及び記憶媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a monitor method for a system, a monitor device for the system, a control program for the monitor device in the system, and a storage medium, which reduce the recovery work and the maintenance work of a printer and an information processor to improve the maintainability. - 特許庁

動作不良や実装不良の発生を抑え得る半導体装置を製造することの可能な、樹脂封止装置および樹脂封止方法の提供。例文帳に追加

To provide a resin-sealing apparatus and a resin-sealing method which can produce a semiconductor device that can prevent operating failures and mounting failures from occurring. - 特許庁

車両構造部材において、重量増加を伴うことなく、振動や変形を効果的に抑えることが出来る新規な車両構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a new vehicle structure which can effectively suppress vibration or deformation without increasing weight in a vehicle structural member. - 特許庁

携帯通信端末との間で情報通信可能に構成される遊技機において、遊技者が情報通信を行いやすい構成をなす遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine communicable with mobile communication terminals, which facilitates a player transmitting information. - 特許庁

畜舎用敷料や焼酎廃液、汚泥等の処理に使用される吸水材の製造方法および使用済み吸水材の処理方法例文帳に追加

MANUFACTURE OF WATER ABSORBENT USED FOR BEDDING FOR CATTLE SHED, TREATMENT OF WASTE WATER OF SHOCHU, SLUDGE OR THE LIKE, AND METHOD FOR TREATMENT OF USED WATER ABSORBENT - 特許庁

警報装置は、定期清掃案内警報又は他の警報の出力信号に応じて、警報音の発報や警報表示等を行う。例文帳に追加

The warning device carries out issuance of a warning sound, warning display, or the like in response to a periodic cleaning guidance warning or an output signal of another warning. - 特許庁

観察画像において、目的とする構造を領域指定し、指定領域の画像信号により自動輝度調整や自動焦点調整を行う。例文帳に追加

The target structure is area-assigned in an observation image, automatic brightness adjustment and automatic focal-point adjustment are conducted based on an image signal in the assigned area. - 特許庁

発光層を穏やかな条件で形成して良好な特性を有し、高い開口率を有する表示装置、およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a display device which has good characteristics by forming a light emitting layer under gentle conditions, and a method for manufacturing the same. - 特許庁

複数の通信機器に対して、通信負荷や通信品質の変化に応じた安定した通信を行なう通信装置及び通信方法を提供する。例文帳に追加

To provide a communication device and method which perform stable communications according to variation in communication load or communication quality, for two or more communication facilities. - 特許庁

音質の調整及び製造作業を容易に行うことができるようにし、また、運搬時の振動や衝撃による破損が防止されるようにする。例文帳に追加

To facilitate sound quality adjustment and manufacture and prevent damage from vibration and shock during transportation. - 特許庁

車両におけるタイヤの空気圧を検知するタイヤ空気圧監視システムにタイヤ識別情報を登録する際に使用されるタイヤ識別情報登録システムにおいて、車両の走行性能を悪化させることなく容易にタイヤ識別情報の登録ができるようにする。例文帳に追加

To easily register tire identification information without degrading the traveling performance of a vehicle in a tire identification information registration system to be used when registering tire identification information in the tire pneumatic pressure monitoring system to detect the pneumatic pressure of the tire in the vehicle. - 特許庁

従来から用いられているTN型やSTN型のネマティック液晶の応答速度を高め、従来困難であった動画映像の表示や走査線の多い大容量表示などを可能にする、即ち、応答速度が速いネマティック液晶の駆動方法を提供する。例文帳に追加

To perform display of a moving picture and large-capacity display with many scanning lines which are hardly realized before by making fast the response speed of TN and STN type nematic liquid crystal which are used so far, namely, to provide a driving method for nematic liquid crystal whose response speed is fast. - 特許庁

無人ヘリコプタの自律飛行や無線操縦飛行を行う際に、自律飛行の制御や、無線操縦飛行の目安となる画面表示を行うために必要な飛行エリアおよび飛行ルートを、簡単でしかも正確に設定できる無人ヘリコプタ用飛行計画装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a flight scheduling device capable of easily and correctly setting a flight area and a flight route necessary for making display on screen as a guide for control for autonomic flight or radio control flight in making autonomous flight or radio control flight of an unmanned helicopter. - 特許庁

本発明は、食品や非食品及び医薬品等の包装に用いられる包装用のフィルム積層体、特に酸素や水蒸気等の気体から被包装物の変質を抑えることが必要とされる包装において好ましく用いられる包装用の蒸着フィルム積層体の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a deposited film laminate for wrapping preferably usable in wrapping a foodstuff, a non-foodstuff and a pharmaceutical, particularly in wrapping necessary for preventing deterioration in quality of the wrapped material caused by oxygen and water vapor. - 特許庁

公辨が深大寺を訪れた際にも蕎麦が供応され、公辨はこの蕎麦切りを非常に気に入り殿中でも盛んに話題にした。例文帳に追加

When soba (buckwheat noodles) was served on the occasion of his visit to Jindai-ji Temple, Koben was pleased with it very much and thereafter he often took up soba as a topic of conversation in the shogun's residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

支所に置かれる役職は、各支所ごとに概(おおむ)ね差異は無いが、支所の状況に応じて、独自の役職を設けることがある。例文帳に追加

Although there is little difference between the posts in each branch office, it may have an original post according to each office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾では「大阪焼」(日式大阪焼)の名称で、現地化した四角いお好み焼きが、屋台などで広く売られている。例文帳に追加

In Taiwan, the square-shaped okonomiyaki called 'Osaka-yaki' (大阪), which is localized, is widely sold at food stalls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くは1辺が数センチ程度の立方体や直方体に切った豆腐を揚げており、大きなかたまりのものは稀である。例文帳に追加

Many of them are deep-fried tofu cut into cubes of a few centimeters in size and big chunks are rarely seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは平安時代より貴族階級において様々な用途で使われており、現代でも和装の際や和食などの席で使用することが多い。例文帳に追加

It dates back to the Heian period when nobles used it for various purposes, and it is occasionally used as a kimono accessory or as paper napkins during a Japanese style meal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほとんどの王妃は大妃や王大妃の頃に亡くなる場合が多いため、長生きして大王大妃になる王妃はとても少なかった。例文帳に追加

Since most of empresses died when they were empresses and empress dowagers, very few lived long enough to become daio ohi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、藩法や村法などにおいても過料が行われており江戸時代を通じて広く行われていた。例文帳に追加

In addition, Karyo was widely used for Hanpo (laws and regulations to govern a feudal domain during the Edo period) and for Muraho (laws and regulations to govern a village) through the Eedo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は豊臣秀吉の猶子となった八条宮智仁親王から始まる八条宮家の流れをくむ正親町源氏(おおぎまちげんじ)の家系である。例文帳に追加

The family belonged to the Ogimachi-Genji line, which was descended from the Hachijonomiya family founded by Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito, an adopted child of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我が国は、台風・地震・洪水と多くの災害を経験しており、世界に提供できる知見や教訓を多く蓄積しています。例文帳に追加

Having suffered the damages of many such disasters including typhoons, earthquakes and floods, Japan has accumulated ample knowledge and lessons which it can share with the world.  - 財務省

中抜けや背景ノイズがなく、前方以外からの音をも収音することができるステレオ収音装置を提供する。例文帳に追加

To provide a stereo sound pickup device that can pick up sound other than from the front without having a sound lack or background noise. - 特許庁

接続部11には、各データベースが接続されており、ネットワーク4を通じてバイヤー1およびサプライヤ2に多くの情報を提供する。例文帳に追加

Respective databases are connected to the connection part 11 for providing a large amount of information to the buyer 1 and the supplier 2 via the network 4. - 特許庁

端部における膨れや中央部におけるくびれが無く、設計通りの溝が形成されたガラススペーサを加熱延伸法によって製造する。例文帳に追加

To produce a glass spacer having grooves formed as designed and having no blisters on the edges and no constriction in the center. - 特許庁

ビジネスオブジェクトを使う外部プログラムやGUIおよびビジネスオブジェクト自体の生産性および保守性の向上を図る。例文帳に追加

To enhance producitivity and maintainability of an external program, a GUI using a business object and the business object itself. - 特許庁

発音する音量の大きさにかかわらず、電子楽器から発音される各音色間の音量バランスや音色の聴感を保つことができるようにする。例文帳に追加

To maintain the sound volume balance among timbres sounded by an electronic musical instrument and auditory sensations of the timbres irrespective of the volume of a generated sound. - 特許庁

インターホンにおける通話時において、話速変換、ノイズ除去、音声強調によって利用者が聞き取りやすい音声を再生する。例文帳に追加

To provide an interphone system for reproducing a voice which allows a user to easily hear by the conversion of talk speed, noise elimination and voice emphasis in conversation using an interphone. - 特許庁

定電流および定電圧回路におけるD型MOSトランジスタの製造上のばらつきや温度変化による影響を低減する。例文帳に追加

To reduce the influence of variation during production of D type MOS transistors and temperature changes, in constant current and constant voltage circuits. - 特許庁

各音声チャンネルの音声レベルに応じて、大きさがほぼ変わらずに、形状や色が変化する音声シンボルを画面上に多重する。例文帳に追加

A sound symbol whose shape and color change almost without changing its size is multi-displayed on a screen in accordance with a sound level of each sound channel. - 特許庁

設置時に親機および子機ということを意識せずに設置することができ、親機および子機とを区別して管理するという煩わしさがなくす。例文帳に追加

To install an electric opening and closing device capable of unconsciously installing a master machine and a slave machine when installed and eliminating troubles for separate management of the master machine from the slave machine. - 特許庁

コードレス電話装置において、親機に備えられた音声検出手段の誤検出に起因する、子機を用いた音声応答の誤動作をなくす。例文帳に追加

To eliminate malfunctions of voice reply by a slave set caused by mis-detection of a voice detection means provided to a master set in the cordless telephone set. - 特許庁

介護保険業務は基本的に各団体が単独で行っており、作業に多くの時間を費やし、効率よく作業が行えていない。例文帳に追加

To solve such problems that a care insurance business is basically performed individually by the respective groups, and much time is spent on works and the works are not efficiently performed. - 特許庁

解データとして文章およびその要約結果と要約結果の評価からなる事例を解データ記憶部11に記憶しておく。例文帳に追加

Any case consisting of a text, its summarized result and evaluation of thereof as the solution data is stored in a solution data storing part 11. - 特許庁

大きな輪荷重や除雪時に大きなせん断力を受けても、摩擦ブロックが外れる恐れのない弾性舗装構造を得る。例文帳に追加

To provide an elastic pavement construction from which no friction blocks are displaced even though the pavement is subjected to a large wheel load or a large shearing force during snow removal. - 特許庁

扱いやすさが向上したバイオセンサ、バイオセンサシート、バイオセンサカートリッジ、およびバイオセンサ分与装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a biosensor whose handling easiness is enhanced and to provide a biosensor sheet, a biosensor cartridge and a biosensor distribution device. - 特許庁

シート材に2つ折りやZ折りの折曲加工を施すシート加工装置において、折曲加工の精度を高くする。例文帳に追加

To increase accuracy of bending in a sheet processing device for applying bending such as two folding or Z folding to a sheet material. - 特許庁

例文

なお、自動車は比較的高価で、かつ経済危機によって需要が落ち込みやすく、実体経済に及ぼす影響が大きい。例文帳に追加

Additionally, automobiles are comparatively high priced items and it is easy for their demand to drop during an economic crisis and their sales have a large impact on the real economy. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS