1016万例文収録!

「おちべがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おちべがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おちべがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 529



例文

(平面の一部が)まわりに比べて低く落ち込む例文帳に追加

to sink lower in comparison to the surrounding areas  - EDR日英対訳辞書

陶器の容器が頭からすべりおち、大理石の階段でわれました。例文帳に追加

the earthen vessel fell from her head, and broke on the marble steps.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

電話帳が留金から滑り落ちてばさりと床に落ちた。例文帳に追加

The telephone book slipped from its nail and splashed to the floor,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

しがみつく手がわたしから滑り落ちました。例文帳に追加

The clinging hands slipped from me.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

私たちはお茶を飲みながらパンを食べる。例文帳に追加

We eat bread while drinking tea.  - Weblio Email例文集


例文

試験に何べんも落ちると格好が悪い.例文帳に追加

It is embarrassing [disgraceful, humiliating] to fail the examination again and again.  - 研究社 新和英中辞典

彼女はお茶を飲みながら、私としゃべっていた。例文帳に追加

She chatted with me while drinking her tea. - Tatoeba例文

私の方を一べつしたんですが、その醜いことといったら、おもわず汗が流れ落ちるくらいものでした。例文帳に追加

but gave me one look, so ugly that it brought out the sweat on me like running.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

水が岩壁を伝って流れ落ちている例文帳に追加

A stream of water is running down on the rocky wall. - Eゲイト英和辞典

例文

私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。例文帳に追加

We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. - Tatoeba例文

例文

私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。例文帳に追加

We conversed until late at night while eating cake and drinking tea.  - Tanaka Corpus

私は英語が喋れなくて落ち込みました。例文帳に追加

I was depressed because I could not speak English.  - Weblio Email例文集

私たちはお茶を飲みながら喋っていた。例文帳に追加

We were chatting over tea. - Tatoeba例文

皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。例文帳に追加

The plate slipped from her hand and crashed to the floor. - Tatoeba例文

電話がシャツのポケットから滑り落ちた。例文帳に追加

My phone slipped out of my shirt pocket. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私たちはお茶を飲みながら喋っていた。例文帳に追加

We were chatting over tea.  - Tanaka Corpus

皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。例文帳に追加

The plate slipped from her hand and crashed to the floor.  - Tanaka Corpus

若夫婦は、ラスベガスで駆け落ちして、結婚した例文帳に追加

The young couple eloped and got married in Las Vegas  - 日本語WordNet

大名児 彼方野辺に刈る草の 束の間も我れ忘れめや巻2-110例文帳に追加

Onako, like the small bundle of grass being mowed in a far away field, I cannot forget you even for a very short time (Vol. 2-110)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1つのヌクレオチドが別のヌクレオチドに変わることで生じるdna連鎖の変質。例文帳に追加

an alteration in a dna sequence caused by the substitution of a single nucleotide for another nucleotide.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

山や崖から泥や岩の大きな固まりが滑り落ちること例文帳に追加

a slide of a large mass of dirt and rock down a mountain or cliff  - 日本語WordNet

だが、楠木・和田方も手落ちなく、松明を出して探索、紛れ込んだ者を調べた。例文帳に追加

However, the Kusunoki-Wada side was cautious enough to search for mingled persons by torchlight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庭の柿を売る契約をしたのちに、柿がすべて台風で落ちてしまったためこう呼ばれている。例文帳に追加

The name of Rakushisha comes from an incident when all of the persimmons, contracted to sell, fell due to a typhoon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このニーバッグ4の上辺の左右方向中央部付近には、該ニーバッグ4が膨張した状態において、該上辺の左右両側に比べて下方に凹陥した形状となる凹陥部20が設けられている。例文帳に追加

A recessed part 20 becoming a shape recessed downward in comparison with both right and left sides of an upper edge in an expanded state of the knee bag 4 is provided in a horizontal center part vicinity of the upper edge of the knee bag 4. - 特許庁

密教の曼荼羅は幾何学的な構成をもち、すべての像は正面向きに表わされ、三次元的な風景や遠近感を表わしたものではない。例文帳に追加

Esoteric Buddhism mandala works have geometric composition and all statues are painted as frontal views but they do not express three dimensional scenery and perspective.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お茶碗に入れられたご飯を食べ終える際、お茶碗に残っているご飯粒を残さずにきれいに食べることができるようにするとともに、お箸を使い慣れない稚い小さな子供でも、お茶碗にくっついたご飯粒を残さずきれいに食べる癖をつけさせるために、簡単にご飯粒を取れるようにする。例文帳に追加

To provide a rice bowl able to eat rice cleanly without remaining rice grains in the rice bowl and with which the rice grains in the rice bowl are cleanly picked up without remaining to make a habit for eating rice even by a little child not used to chopsticks. - 特許庁

弁護士の顔を直視したわけではないが、十分落ち着きはらってこう答えた。例文帳に追加

and though he did not look the lawyer in the face, he answered coolly enough:  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

無二三はこの一揆に加わるべく甲州へ向かうが、到着時には既に決着していたため、実家へ落ち着き、帰農。例文帳に追加

Munizo headed for Koshu in order to subjugate the riot, but it had already ended by the time he arrived and returned home to pick up farming again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、マスキングプレート11だけで塗装する場合と比べて、余分な塗料が下枠1上に落ちる不都合が極めて小さくなる。例文帳に追加

Accordingly, trouble such that the excess coating falls on the lower frame 1 is extremely reduced as compared with a case performing coating only by the masking plate 11. - 特許庁

空腹になり,何か食べたいと思った。ところが,人々が準備している間に,我を忘れた状態に陥った。例文帳に追加

He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.  - 電網聖書『使徒行伝 10:10』

お茶碗にくっついたご飯粒を簡単に取って食べることができるので、お箸を使い慣れない稚い小さな子供にお茶碗にくっついたご飯粒を残さずきれいに食べる癖をつけさせることができる。例文帳に追加

A little child not used to chopsticks, can make a habit to eat the rice grains in the rice bowl without remaining. - 特許庁

上側タンク部4のろう材が溝部22、23に引かれて溝部22、23を流れ落ちることによる不具合を無くす。例文帳に追加

To prevent a brazing filler metal of an upper tank portion 4 from being led to groove portions 22, 23 and flowing down in the groove portions 22, 23. - 特許庁

このとき、ストッパ41がフィンガ23に先行するため、PTPシート1が下流側へすべり落ちることがない。例文帳に追加

At this time, since a stopper 41 precedes in a finger 23, the PTP sheet 1 does not slip down to the downstream side. - 特許庁

屋根瓦が落ちたり,壁が崩れたりしたため,この場所は補修のために一時閉鎖された。例文帳に追加

Roof tiles fell and walls crumbled, and the site closed temporarily for repairs.  - 浜島書店 Catch a Wave

別の種は岩の上に落ちた。そして,すぐに生え出たが,水分がないために枯れ果ててしまった。例文帳に追加

Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:6』

(そこの山で7日間も食べず、岩の上に着物を引いて命も惜しまず、自然に転げ落ちるまで座禅をしました。誰かが食べ物を持ってくるわけでもないので何日も何日も食事しないことが多かったのです)例文帳に追加

(In the mountain there, I took off my clothes and practiced Zen meditation sitting cross-legged on a rock on which I put down all my clothes, not caring about losing my life, for seven days without eating until I fell spontaneously. Since someone did not necessarily bring any food, I often did not have a meal for days and days.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫人は午後のお茶会でとりわけ目立っている自分の取り巻きに囲まれていた。このお茶についてある人曰く、すべてを忘れるレーデ川の水が振りまかれているんだろうとのことである。例文帳に追加

With her were a choice few of the genus homo, which obtains at the five-o'clock teas, instituted, say the sages, for the purpose of sprinkling the holy water of Lethe.  - Melville Davisson Post『罪体』

食べ終わった後は下から一枚だけめくり返して、粉などが落ちないように注意して懐や袂にしまう。例文帳に追加

Once they finish eating the sweets, they turn over only one piece of kaishi and put the rest of the kaishi into the inside of the front flap of kimono or a sleeve of kimono, being careful not to spill powder of the sweets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィンガパス割当て制御部7はそのレベルが落ち込む前にフィンガパス割当て部2によるフィンガ部3へのパスタイミング割当てを制御する。例文帳に追加

A finger path assignment control part 7 controls path timing assignment to a finger part 3 by a finger pass assignment part 2 before the level down. - 特許庁

滑り止めを頬骨の上側に当て眼鏡の重量を支え、モダンを耳や側頭部の出っ張りに当てリムが下に落ちるのを防ぐ。例文帳に追加

The slip stoppers are put on cheekbones to support the weight of spectacles, and the ear contact parts are put on ears and temporal regions to prevent the rims from dropping down. - 特許庁

——ガチャガチャいうお茶わんは、ヒツジのベルの音にかわり、女王さまのかなきり声は、ヒツジかいの男の子の声に例文帳に追加

--the rattling teacups would change to tinkling sheep-bells, and the Queen's shrill cries to the voice of the shepherd boy  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

軒樋カバー係止辺は、水上側から水下側に向かって斜め下方に延出する上辺部と、その先端部から内側下方に延出する下辺部とを有している。例文帳に追加

The eaves gutter cover locking side comprises an upside section which is elongated obliquely downward to a lowermost side from an uppermost side, and a downside section which is elongated inward and downward from the leading end of the upside section. - 特許庁

我が国現地法人の2008年度地域別売上高は総じて落ち込んでいるが、アジア地域の減少率は小さく、欧米に代わり、アジア等新興国が我が国製造業の業績をけん引する傾向がみられる。例文帳に追加

Although region-by-region sales of Japanese companieslocal subsidiaries generally recorded declines in fiscal 2008, the margin of the sales decline for Asia was small, suggesting that emerging countries in Asia are replacing the United States and Europe as the main driver of the earnings of the Japanese manufacturing industries. - 経済産業省

反乱は拡大して秋田城下の12村(上津野、火内、榲淵、野代、河北、腋本、方口、大河、堤、姉刀、方上、焼岡)が夷俘の支配に落ち、出羽北部ではわずか3村(添河、覇別、助川)の俘囚だけが出羽国に属していた。例文帳に追加

The rebellion spread, and the 12 villages near Akita-jo Castle (Kazuno, Hinai, Sugibuchi, Noshiro, Kawakita, Wakimoto, Katakuchi, Okawa, Tsutsumi, Aneto, Katagami and Yakeoka) were occupied by the Ifu; in northern Dewa only the Fushu (assimilated Emishi) in the three villages of Soekawa, Habetsu and Sukekawa belonged to Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世阿弥は犬王をきわめて高く評価し、『申楽談儀』に「犬王は、上三花にて、つゐに中上にだに落ちず」と述べている。例文帳に追加

Zeami regarded him highly, and stated in "Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku) that, 'Inuo is the best performer to have realized Yugen (the subtle and profound) in Noh, and he will never be surpassed'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。例文帳に追加

Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. - Tatoeba例文

そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。例文帳に追加

Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.  - Tanaka Corpus

仙童寅吉と邂逅した篤胤は、年来の疑念も晴れ目から鱗が落ちた。例文帳に追加

Upon meeting with Sendo Torakichi, Atsutane felt that his doubt of many years had been swept away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この構成によりワイヤ13、14は円錐部の表面から滑り落ちることがない。例文帳に追加

Slipping down of the wires 13, 14 from the surface of the conical part 2 is prevented by this constitution. - 特許庁

例文

——巨大な壁が真っ二つに崩れ落ちるのを見たとき、私の頭はぐらぐらとした。例文帳に追加

- my brain reeled as I saw the mighty walls rushing asunder  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS