1016万例文収録!

「かみいちかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かみいちかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かみいちかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11897



例文

かみ合わせ域12,13,14,15は、好ましくは、細片の2つの面から互い違いに伸びる、即ち、各並びにおける管かみ合わせ域12,13,14,15が、並びに沿った一方の面、次いで他方から交互に伸びるように配列される。例文帳に追加

The tube meshing areas 12, 13, 14 and 15 desirably alternately extend from two surfaces of the small piece, that is, the tube meshing areas 12, 13, 14 and 15 in respective rows are arranged, so as to alternately extend from one surface along the rows, and next, from the other. - 特許庁

川上忠智(かわかみただとも、生年不詳-慶長12年(1607年))は戦国時代(日本)・安土桃山時代の武将。例文帳に追加

Tadatomo KAWAKAMI (year of birth unknown - 1607) was a warrior during the Warring States period and Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この帯状ラベル12は紙管11に巻回されており、紙管11の軸線方向にトラバース変位しながら巻回される。例文帳に追加

The band label 12 is wound on a paper jointing tube 11 while being displaced traversing to the axial direction of the paper jointing tube 11. - 特許庁

硬ろう付け処理のためにつかみあご10が変形するのを防止するために、本発明は一体の硬質合金板を使用する代わりに硬質合金粒子22をつかみ面18に配設するつかみあごを提供する。例文帳に追加

In order to prevent a grip jaw 10 from transforming because of hard waxing treatment, this invention provides a grip jaw whose surface 18 has a hard alloy particle 22 instead of using one hard alloy plates. - 特許庁

例文

枠体61は、かみそりヘッド2の下端両側に設けた脚片80に連結する。例文帳に追加

The frame body 61 is connected to leg pieces 80 provided on both sides of the lower end of the razor head 2. - 特許庁


例文

そして汚らわしい血がにじむほど強くくちびるをかみしめて、木の中に足を踏み入れたのです。例文帳に追加

and then biting his lips till a lewd blood stood on them, he stepped into the tree.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

接触部351cは、対面部312よりも上方の側に位置付けられる。例文帳に追加

The touch portion 351c is positioned higher than the counter portion 312. - 特許庁

第二チップ240は、第一側リード211群の上方に設置されている。例文帳に追加

A second chip 240 is disposed above the group of the first-side leads 211. - 特許庁

ラム(100)は、下側位置と、該下側位置の上方のある高さに位置する上側位置との間を垂直ラム経路(127)に沿って移動することができる。例文帳に追加

The ram (100) may be moved along the vertical ram path (127) between a lower position and an upper position at a height above the lower position. - 特許庁

例文

接続部13から突出した室内側係合部14を差込孔6よりも上方の立上片5の室内側の面に沿わせる。例文帳に追加

An indoor side engagement part 14 projecting from the connection part 13 is installed along the indoor side surface of the rise piece 5 above the insertion hole 6. - 特許庁

例文

そのかみ合い状態にて、シール部材10、10の外側に空間部36、36を形成する。例文帳に追加

Under this mating condition, space parts 36, 36 are formed outside the seal members 10, 10. - 特許庁

安房随一の高峰として描かれる八犬伝世界の聖地。例文帳に追加

It is a holy place in the world of Hakkenden, described as the highest mountain in Awa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は今日は一年振りに髪を切った。例文帳に追加

Today I cut my hair for the first time in a year. - Weblio Email例文集

私は今日は約一年振りに髪を切った。例文帳に追加

I cut my hair today for the first time in about a year. - Weblio Email例文集

私も一度あなたのような髪型にしてみたいです。例文帳に追加

I want to try having the same hairstyle as you once.  - Weblio Email例文集

神を記念して注がれる(ワインの)一杯例文帳に追加

a serving (of wine) poured out in honor of a deity  - 日本語WordNet

大地の豊饒と平和と繁栄の神例文帳に追加

god of earth's fertility and peace and prosperity  - 日本語WordNet

上座、正面の座席、正客が座る位置例文帳に追加

Kamiza (the seat of honor), the most important seat, or the seat where the guest of honor sits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼称は一宮、若宮、倉宮、又は阿茶麿(あちゃまろ)。例文帳に追加

His childhood name was Ichinomiya, Wakamiya, Kuranomiya (), or Achamaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父は明治三名人の一人、初代梅若実。例文帳に追加

His grandfather was Minoru UMEWAKA, the first, one of the three masters of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諏訪信仰の一翼を担う神である。例文帳に追加

Moriya-shin is a god (Shinto) who bears a part in Suwa shinko (Suwa belief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2コンピュータ記録と紙台帳等の突合せ例文帳に追加

2 Matching of Pension Records on Paper-Based Records with Computerized Records - 厚生労働省

動作体4への通電による内端40の移動によって、接続体3を、その噛み合い部31を被噛み合い部13に噛み合わせるON位置と、その噛み合い部31と被噛み合い部13との噛み合いを解くOFF位置との間に亘ってスライド移動させるようにしている。例文帳に追加

With the inner end 40 moved by energizing the operator 4, the connector 3 is slidingly moved over between an ON-position where the engaging portion 31 engages with the engaged portion 13 and an OFF-position where the engaging portion 31 disengages from the engaged portion 13. - 特許庁

ポンプギヤ156はクラッチギヤに噛み合うクランクギヤ82に噛み合わせている。例文帳に追加

A pump gear 156 is engaged with a crank gear engaged with a clutch gear. - 特許庁

細長い部材10の第2端と動くかみ合わせ部の間に調整装置30が設けられる。例文帳に追加

An adjusting device 30 is interposed between the second end of the slender member 10 and the moving engaging part 20. - 特許庁

「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」例文帳に追加

"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always." - Tatoeba例文

「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」例文帳に追加

"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."  - Tanaka Corpus

これら放水管14,16には、上方を向いて放水穴15,17が設けられているため、上方に向かって放水が行われる。例文帳に追加

The water discharge pipes 14, 16 have water-discharging holes 15, 17 directing upward for discharging water upwardly. - 特許庁

ワイヤをニードル15に巻回し、端部をワイヤチャック17の上方に配置する。例文帳に追加

The wire is wound around a needle 15, and the edge part is arranged at the upper part of a wire chuck 17. - 特許庁

神産みで、黄泉から帰ったイザナギが禊を行って黄泉の穢れを祓ったときに生まれた神で、古事記では八十禍津日神(やそまがつひのかみ)と大禍津日神(おほまがつひのかみ)の二神、日本書紀第五段第六の一書では八十枉津日神(やそまがつひのかみ)としている。例文帳に追加

Magatsuhi no kami was born during kamiumi (the creation of gods) when Izanagi returned from hell and exorcised the impurity of hell in a purification ceremony, and while he (or she) is described as the two gods, Yasomagatsuhi no kami and Omagatsuhi no kami in the Kojiki (Records of Ancient Matters), a document in the sixth part of column five in the Nihon Shoki (Chronicles of Japan) describes him (or her) as Yasomagatsuhi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カップラー8をアンカーヘッド1にかぶせ、段差7と鉤状突片11を咬み合わせる。例文帳に追加

The coupler 8 is put on the anchor head 1, and the step 7 is engaged with the hooked projected piece 11. - 特許庁

神大市比売(かむおおいちひめ)は、日本神話に登場する神(神道)である。例文帳に追加

Kamu-oichi-hime is a Shinto goddess from Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホルダ部103は、ワイパブラケット102から上方に突出する。例文帳に追加

A holder 103 protrudes upward from the wiper bracket 102. - 特許庁

p側光閉じ込め層107は活性層105の上方に形成される。例文帳に追加

A p-side optical confinement layer 107 is formed over the active layer 105. - 特許庁

かみそり刃4が配置されたヘッド部1と、このヘッド部1に一端が連結されたグリップ部2と、かみそり刃4に振動を加える振動発生装置を備えた振動式かみそりである。例文帳に追加

The oscillating type shaver is provided with: a head part 1 where the razor blade 4 is arranged; a grip part 2 whose one end is connected with the head part 1; and a vibrator for oscillating the razor blade 4. - 特許庁

壁パネル1の上端面部から上方に向けて立上片部5を突設すると共に立上片部5に壁側打込孔10を穿設する。例文帳に追加

A rising piece 5 is protrusively provided upward from an upper end surface of the wall panel 1, and a wall-side driving hole 10 is formed in the rising piece 5. - 特許庁

そしてもう一分もすると、上着が引っ張られるのを感じ、それから何かが腕をつかみました。例文帳に追加

Indeed, in another minute I felt a tug at my coat, then something at my arm.  - H. G. Wells『タイムマシン』

神社の名や日本の神の名の一部として使われている。例文帳に追加

And it is used as the part of the name of shrines and gods in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リザーバーのポートはスプールの垂直方向上方に向わされる。例文帳に追加

The port of the reservoir extends in the vertical upper direction of the spool. - 特許庁

T/Y比が1以下の紙を傾斜ワイヤ抄紙機にて製造する。例文帳に追加

To provide a paper having a T/Y ratio of 1 or less made by an inclined wire type paper making machine. - 特許庁

紙葉類の繰出しが一枚ずつ確実に行われるようにする。例文帳に追加

To securely pay out paper sheets one by one. - 特許庁

ケース1は、内面側に突起している凸部17a,17bを有し、かつ上方側に開口している。例文帳に追加

The case 1 has projecting portions 17a and 17b projecting to its inside, and it is open to its upper side. - 特許庁

立上片22は、押え片21の他端部21B側の一方の側端21Cから立ち上げられている。例文帳に追加

The piece 22 is raised from one side end 21C on the other end section 21B side of the piece 21. - 特許庁

第1区間91は、エンジン20の上方を吸気側21から排気側22へ横切る。例文帳に追加

The first section 91 crosses from the suction side 21 to the exhaust side 22 above the engine 20. - 特許庁

ローラ38をビードリング142から離してビードリング142を側面掴み装置14に受け渡し、側面掴み装置14を内面掴み装置12から離して内面掴み装置12を元の位置に戻す。例文帳に追加

The rollers 38 are separated from the bead ring 142 to deliver the bead ring 142 to the side surface grasping device 14, and the side surface grasping device 14 is separated from the inner surface grasping device 12 to return the inner surface grasping device 12 to the original position. - 特許庁

原稿が紙パス11の上側aを通るように治具12,13をセットする。例文帳に追加

Jigs 12, 13 are set, so that an original passes through an upper side (a) of a path 11. - 特許庁

また、第1の枠体6の上方に第1の空隙102を介してカバー部材11が取り付けられる。例文帳に追加

A cover member 11 is attached to the upper side of the first frame 6 through a first gap 102. - 特許庁

尾張国中島郡上祖父江村(愛知県尾西市、現一宮市)出身。例文帳に追加

She was born at Kamisofue Village, Nakashima-gun, Owari Province (Bisai City, Aichi Prefecture, presently Ichinomiya City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アンテナ107は、第2の筐体102の上方側に設けられる。例文帳に追加

An antenna 107 is provided at the upper side of the second case 102. - 特許庁

例文

ゲームの効果音を発生させるスピーカーをプレーヤPの上方側、下方側、又は、上方側と下方側とに配置して、上方側のスピーカー31,32は音発生面31a,32aを下方側に向けるとともに、下方側のスピーカー24は音発生面24aを上方側に向けた。例文帳に追加

The speakers for generating the effective sound of a game are arranged on the upper side, lower side or upper and lower sides of a player P, the sound generation surfaces 31a and 32a of the speakers 31 and 32 on the upper side are turned to the lower side and the sound generation surface 24a of the speaker 24 on the lower side is turned to the upper side. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS