例文 (999件) |
からとちょうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49920件
空中や山頂などの高い所から見た地上のこと例文帳に追加
the ground as seen from the air or from a mountaintop - EDR日英対訳辞書
高麗縁という,朝鮮から渡来した畳のへり例文帳に追加
a tatami mat border originating in Korea, called {Koraiberi} - EDR日英対訳辞書
このことから特に尊重されている。例文帳に追加
Thus it's traditional in the Soto sect that the position of tenzo is highly respected, based on this event. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、ここから「八雲」は出雲を象徴する言葉ともなった。例文帳に追加
From that, 'Yakumo' became the word that symbolized Izumo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(元(王朝)代からは3,4が主流となった。)例文帳に追加
In and after the Yuan (Dynasty) period, the third and the fourth became the main factors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
空調ダクトから結露水が滴下することを抑制する。例文帳に追加
To suppress dropping of dew condensation water from an air-conditioning duct. - 特許庁
というのも、これは人類にしかない特徴であるからだ。例文帳に追加
for this is a unique distinction of the human species. - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
電話帳が留金から滑り落ちてばさりと床に落ちた。例文帳に追加
The telephone book slipped from its nail and splashed to the floor, - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
親局1からの第1の超音波に応答して子局2から第2の超音波が送信される。例文帳に追加
The second ultrasonic wave is transmitted from a slave station 2 in response to the first ultrasonic wave from the master station 1. - 特許庁
糸長計測手段は、スプールセンサからの回転位置データと糸長との関係に基づき、回転位置データから糸長を計測する。例文帳に追加
The fishing line length-measuring means measures the length of the fishing line from rotation position data on the basis of the relation of the length of the fishing line with the rotation position data from a spool sensor. - 特許庁
諱は江戸時代に成立した『美濃国諸旧記』などから帰蝶(きちょう)とされる。例文帳に追加
According to "Mino no Kuni Shokyuki" (the Chronicles of Mino Province) which was compiled during the Edo period, and other sources, Kicho was apparently her posthumous name. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1年間の欧米出張をへて明治21年(1888年)6月から北海道庁長官を兼ねる。例文帳に追加
Subsequently, he was stationed in Europe and the United States for a year, and then from June 1888, he doubled as Director General of the Hokkaido government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、複数の波長を、隣接する波長からなる少なくとも2つの波長帯域に分割する。例文帳に追加
A plurality of wavelength is divided into at least two wavelength bands comprising adjacent wavelengths. - 特許庁
水上から調整ワイヤ34aを弛張させることにより浮設ワイヤ2を調整する。例文帳に追加
The adjusting wire 34a is loosened from above the water to adjust the float wire 2. - 特許庁
開張楔構造は軸断面が楕円形の開張スパイク(5)と開張スリーブ(6)から成る。例文帳に追加
The openable expanding wedge structure comprises an openable expanding spike 5 and an openably expanding sleeve 6 of an elliptic shape in the axial cross section. - 特許庁
丁合された折り丁からなる丁合束に表紙を取付ける表紙取付装置例文帳に追加
COVER MOUNTING APPARATUS FOR MOUNTING COVER ON GATHERED BUNDLE MADE OF GATHERED FOLD SECTION - 特許庁
利用者の視聴履歴から視聴頻度計算部202より番組毎の視聴頻度を求める。例文帳に追加
A viewing frequency calculating block 202 calculates viewing frequencies by each program on the basis of a viewing history of the user. - 特許庁
このグリースは例えば生分解性基油,増ちょう剤,比重調整剤から構成される。例文帳に追加
The grease, for example, comprises a biodegradable base oil, a thickening agent and a specific gravity adjuster. - 特許庁
体が内胚葉と外胚葉とからなり,体内に腔腸がある動物例文帳に追加
invertebrate animals (animals of Phylum Coelenterata) - EDR日英対訳辞書
勧善懲悪覗機関(文久2年・1862年)……通称:村井長庵(むらいちょうあん)例文帳に追加
Kanzen Choaku Nozoki Karakuri (literally, encouraging good and chastising evil peep-show box) (1862), which is commonly called MURAI Choan (referring to an evil doctor Choan MURAI). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
8時45分に調査から始めること例文帳に追加
to start with the inspection at 8:45 - Weblio Email例文集
山頂からの眺めはとても美しかった。例文帳に追加
The view from the top of the mountain was beautiful. - Weblio Email例文集
彼は早朝からずっと野球の練習をしている。例文帳に追加
He has been practicing baseball since early in the morning. - Weblio Email例文集
山頂からの景色はとても美しかった。例文帳に追加
The view from the mountain summit was very beautiful. - Weblio Email例文集
彼は早朝からずっと野球をし続けている。例文帳に追加
He has been continuing to play basketball since early morning. - Weblio Email例文集
私は困難と戦い挑戦する勇気を彼からもらった。例文帳に追加
I got the courage to challenge myself and fight against difficulties. - Weblio Email例文集
自分の不注意から胃と腸を壊してしまいました。例文帳に追加
I got sick to my stomach because of my own carelessness. - Weblio Email例文集
自分の不注意から胃と腸を壊してしまいました。例文帳に追加
I had stomach problems because of my own carelessness. - Weblio Email例文集
その頂上から見える日の出はとても美しい。例文帳に追加
The sunrise from the top is very beautiful. - Weblio Email例文集
その頂上から見える日の出はとても美しい。例文帳に追加
The sunrise that you can see from the top is very beautiful. - Weblio Email例文集
その山の頂上から見える景色はとても美しかった。例文帳に追加
The view from the mountain top was beautiful. - Weblio Email例文集
私は月曜の朝から出張で出かけないといけない。例文帳に追加
I have to go out for a business trip from Monday morning. - Weblio Email例文集
山頂からの眺めはとても美しかった例文帳に追加
The view from the summit was very beautiful. - Weblio Email例文集
農家から馬が軍馬として徴発された.例文帳に追加
Horses were commandeered for military use from the farmers. - 研究社 新和英中辞典
野球ファンが早朝からつめかけることだろう.例文帳に追加
Baseball fans will be arriving in droves from early in the morning. - 研究社 新和英中辞典
酒は百薬の長と昔からいわれてきた.例文帳に追加
Since old times sake has been said to be the best of all medicines. - 研究社 新和英中辞典
社長は事件のほとぼりが冷めてから出社した.例文帳に追加
The president came to office after the fuss [furor] over the incident had blown over. - 研究社 新和英中辞典
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |