1153万例文収録!

「かわとこまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわとこまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわとこまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 71



例文

また「そとわこまち」(観世流)、「そとわごまち」(喜多流)ともいう。例文帳に追加

It is also known as "Sotowa Komachi" (Kanze School) and "Sotowa Gomachi" (Kita School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしかしなくても小学生よ それと 私の名前はこまち例文帳に追加

Even if it is not, I am an elementary school student and my name is last - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

三歌人(柿本人麻呂、小野小町、菅原道真)例文帳に追加

Three most famous tanka poets (KAKINOMOTO no Hitomaro, ONO no Komachi, and SUGAWARA no Michizane)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては才色兼備を謳われた小野小町の成れの果てだという。例文帳に追加

She said that she was a shadow of her former self, Ono no Komachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

悪い伯爵から逃れて 人間界に来たヴァンパイア 桜子と小町。例文帳に追加

The vampires sakurako and komachi escaped from the evil count and came to the human world. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

悪い伯爵から逃れるため 桜子と小町は人間界へ。例文帳に追加

To escape from the evil count, sakurako and komachi fled to the human world. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

<悪い伯爵から逃れてきた 2人のヴァンパイア 桜子と小町は➡例文帳に追加

The two vampires sakurako and komachi who escaped from the evil count... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

悪い伯爵から逃れてきた 2人のヴァンパイア 桜子と小町。例文帳に追加

The two vampires sakurako and komachi escaped from the evil count. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

悪い伯爵から逃れてきた 2人のヴァンパイア 桜子と小町>例文帳に追加

The two vampires sakurako and komachi fled from the evil count. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

小町さん そんなこと思ってる人が あんな優しい顔で笑うはずない!例文帳に追加

Komachisan, a person who thinks so shouldn't be able to laugh with such a friendly face. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

呼待ちサービスとの互換性を有する知能網ベースの電話システム例文帳に追加

TELEPHONE SYSTEM ON INTELLIGENT NETWORK BASE HAVING COMPATIBILITY WITH CALL WAIT SERVICE - 特許庁

栃木県下都賀郡岩舟町小野寺には、小野小町の墓などがある。例文帳に追加

There is a grave of ONO no Komachi in Onodera, Iwafune-machi, Shimotuga-gun, Tochigi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河口湖町・富士登山道修景整備基本設計(1993年)例文帳に追加

Made a fundamental plan for improving landscape of trails on Mount Fuji in Kawaguchiko Town (1993).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,コシヒカリやあきたこまちといった米の有名ブランドは,小売価格を1割程度上昇させるかもしれない。例文帳に追加

However, popular rice brands such as Koshihikari and Akitakomachi may raise their retail prices by around 10 percent.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかしとても勝ち目がないと考えた黒主は、歌合の前日、小町の邸に忍び込み、小町が明日のために詠んだ歌を盗み聞きする。例文帳に追加

Kuronushi, who knew there was no chance of winning, sneaked into Komachi's house the day before the contest to eavesdrop on the poems Komachi prepared for the contest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近くに小野小町が病となり、温泉に入り快癒したという「小野脇」があり、小野小町伝説がある。例文帳に追加

It is said that there is a legend about the poet ONO no Komachi: where Komachi ONO had fallen ill and to convalesce took to bathing at 'Onowaki,' a nearby hot spring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、能では小野小町を題材とした能は「七小町」と言われるように多く存在するが、他の曲では小町が落魄した凄惨な老婆の姿で登場するのに対し、本曲は現行曲では唯一若く美しい小町をシテとする曲としても知られる。例文帳に追加

In Noh, plays featuring ONO no Komachi is called 'Nana Komachi' (Seven Komachi) and there are many of them; however, this play is the only one, among frequently-played works, that portrays young and beautiful Komachi, while other Komachi stories depict old and ugly Komachi who fell from grace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野小町を愛したといわれ、小町が私の元へ百日間通い続けたら結婚しようと言い、九十九夜通ったが、雪の降る日で、雪に埋まり凍死したとも言われている。例文帳に追加

It is said that he loved ONO no Komachi, and she told him that if he kept visiting her for one hundred days, she would marry him, but on a snowy day, the ninety-ninth night, he froze to death under the snow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳生宗矩にも、秘曲として名高い難曲「関寺小町」を舞わせている。例文帳に追加

He even ordered Munenari YAGYU to dance to the famously difficult music called "Sekidera Komachi" as a secret song.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ミュージカル小野小町(わらび座 2007年上演の舞台。内舘牧子脚本、椿千代主演)例文帳に追加

The musical "Onono Komachi" was presented by Warabi-za in 2007, written by Makiko UCHIDATE and starring Chiyo TSUBAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最晩年(1955年)に勤めた桜間弓川「関寺小町」で一箇月の稽古を求めた。例文帳に追加

He asked for a one-month practice of 'Seki-dera Komachi' (Komachi at Seki-dera Temple) by Kyusen SAKURAMA, which he performed in his last days (1955).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山梨県南都留郡富士河口湖町(旧勝山村)の富士御室浅間神社では、9月に行われている(2007年4月29日に行われた)。例文帳に追加

Fujiomurosengen-jinja Shrine in Fujikawaguchiko Town, Minamitsuru District, Yamanashi Prefecture (former Katuyama Village) performs yabusame in September (on April 29, 2007.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の「京小町麩」、「花麩」、石川県の「加賀飾り麩」などが有名。例文帳に追加

Among various types of kazari-fu, 'Kyokomachi-fu' and 'Hana-fu' (flower-shaped fu) of Kyoto and 'Kaga kazari-fu' (decorative fu of the Kaga region) are well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また彼女は絶世の美女として七小町など数々の逸話があり、能や浄瑠璃などの題材としても使われる。例文帳に追加

She was also well known for her beauty, and there are many anecdotes such as Nanakomachi, which are often used as the subject matter of Noh and Joruri (dramatic ballad).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、藤原璋子(待賢門院)に仕えて天治2年(1125年)に従五位下に叙せられた。例文帳に追加

Later, he served FUJIWARA no Shoshi (Empress Dowager Taiken) and in 1125, he was awarded the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光崎検校は従来の手事もの地歌でも「桜川」「夜々の星」「七小町」などの名曲を残している。例文帳に追加

Kengyo Mitsuzaki left traditional tegotomono jiuta masterpieces such as 'Sakuragawa' (Sakura River), 'Yoyo no Hoshi' and 'Nanakomachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌合を舞台に小野小町が、大伴黒主の姦策を機知によって退ける様を描く。例文帳に追加

The story is set in Uta Awase (a poetry contest) and depicts ONO no Komachi's wit, which leads to uncovering an evil plot of OTOMO no Kuronushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本画家の上村松園が、金剛巌が演じた本曲に題を採り「草紙洗小町」を描いている。例文帳に追加

Shoen UEMURA, a Japanese-style painter, painted 'Soshi Arai Komachi' based on the performance played by Iwao KONGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

如何なる入出庫状態においても、管理人の手を煩わすことなく入出庫待ち時間を短縮して効率良く入出庫する。例文帳に追加

To efficiently receive or deliver vehicles by shortening the entry/exit waiting time without bothering a manager in any entry/exit state. - 特許庁

背負鞄Aの主要部材の前みごろ1、後みごろ2、上襠7、底襠5,横襠4,上蓋3等に、従来の皮革、合成皮革に代わり、環境に配慮して、PETボトルの再生糸を使用した織布を採用した。例文帳に追加

A fabric using reclaimed thread of PET bottles is used for main members of a knapsack type bag A including the front 1, the back 2, the upper gusset 7, a bottom gusset 5, side gussets 4, the upper lid 3, and the like, in place of a conventional leather or synthetic leather, considering the environment. - 特許庁

背負鞄Aの主要部材の前みごろ1、後みごろ2、底襠5,横襠4,上蓋3等に、従来の皮革、合成皮革に代わり、環境に配慮して、PETボトルの再生糸を使用した織布を採用した。例文帳に追加

Woven fabric formed by using the recycled yarn of PET(polyethylene terephthalate) bottle is adopted in place of the conventional leather and synthetic leather for a front body 1, rear body 2, bottom gore 5, side gores 4, upper flap 3, etc., of main members of the knapsack A, considering the environment. - 特許庁

背負鞄Kの主要部材の前みごろ1、後みごろ2、底襠5,横襠4,4、上蓋3等に、従来の皮革、合成皮革に代わり、環境に配慮して、PETボトルの再生糸を使用した織布を採用した。例文帳に追加

A woven fabric using reproduced yarns from polyethylene terephthalate bottles is employed for a front section 1, a back section 2, a bottom gusset 5, side gussets 4 and 4, an upper flap 3, and the like replacing leather or synthetic leather in view of environmental preservation. - 特許庁

義仲は木曾から上州に移動した後に、佐久郡丸子町依田を拠点として養和元年(1181年)6月に横田河原の戦いに臨んでいる。例文帳に追加

Yoshinaka joined the battle of Yokotagawara on July 1181, based on Yoda, Maruko Town, Saku County after moving from Kiso to Joshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野小町、大伴黒主はともに六歌仙に数えられる歌人であり、『古今和歌集』仮名序で、小町は「いにしへの衣通姫の流なり。例文帳に追加

Both ONO no Komachi and OTOMO no Kuronushi were amongst six master poets, and "Kokin Wakashu" Kanajo (Preface of Kokinwakashu written in kana by KI no Tsurayuki) contains the famous review of the two; Komachi is referred to as 'she is beautiful as if she is a descendant of a beautiful Princess Sotoori-hime in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永久5年(1117年)白河法皇の養女である藤原璋子(待賢門院)が入内、翌年中宮とし五男二女をもうける。例文帳に追加

In 1117, the Cloistered Emperor Shirakawa's adopted daughter, FUJIWARA no Shoshi (Taiken mon in), made her bridal entry as an Imperial Consort into the court, whereupon she became the second consort of the Emperor, and had five boys and two girls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらは和歌の名手として小野小町を讃えるもの、深草少将の百夜通いをモチーフにするもの、年老いて乞食となった小野小町に題材をとるものに大別される。例文帳に追加

These are classified into the following three groups: the one which praises ONO no Komachi for her excellent waka poem; the one which deals with FUKAKUSA no SHOSHO's come-and-go in a hundred nights; the one which deals with ONO no Komachi who has become a beggar in her later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衣服は小町のような十二単で、頭部に角盥漱を頂いており、小町の執心を表すように、盥の2本の柄が鬼の角のように突き出た姿として描かれている。例文帳に追加

In his illustration, the Tsunohanzo looks like Komachi wearing juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono) and has her tsunohanzo put in the place of the head with a pair of handles protruding like a demon's horns as if they symbolized Komachi's obsession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者は福岡県筑紫野市、後者は福岡県京都郡みやこ町犀川地区(旧京都郡犀川町)に比定されている。例文帳に追加

The former location is estimated to be in Chikushino City, Fukuoka Prefecture, the latter is estimated to be in the Saigawa area, Miyako-machi, Miyako-gun, Fukuoka Prefecture (old Saigawa-machi, Miyako-gun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原公実の側妾となり、藤原通季、僧仁実、藤原実能、僧覚源、藤原公子、藤原実子、藤原璋子(待賢門院)をはじめ8人の子女を産んだ。例文帳に追加

She became a mistress of FUJIWARA no Kinzane and gave birth to 8 children including FUJIWARA no Michisue, Buddhist monk Ninjitsu, FUJIWARA no Saneyoshi, Buddhist monk Kakugen, FUJIWARA no Koshi, FUJIWARA no Jisshi, and FUJIWARA no Shoshi (Taikenmonin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小町が残した「我死なば焼くな埋むな野にさらせ痩せたる犬の腹を肥やせよ」の歌から、自分の人生を生ききった美しいだけではない強い女性として小町を描いている。例文帳に追加

It depicts Komachi as a strong woman who was not just beautiful but lived according to her own terms, being based on her poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利用者の入出庫待ち時間を短縮することが可能な、機械式立体駐輪装置の運転方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of operating a mechanical multistory bicycle parking device, capable of shortening waiting time of a user. - 特許庁

利用者の出庫待ち時間を短縮することが可能な機械式立体駐輪装置の出庫方法を提供する。例文帳に追加

To provide an unloading method of a mechanical multistory bicycle parking device, capable of shortening waiting time of a user for unloading. - 特許庁

底襠部分20a、22aの上端部と側襠部分20b、20c、22b、22cの下端部とが溶着される。例文帳に追加

The upper end parts of the bottom gusset parts 20a and 22a and the lower end parts of the side gusset parts 20b, 20c, 22b and 22c are welded. - 特許庁

1901年(明治34年)5月『六歌仙』の小町、『楼門五三桐』の石川五右衛門などで五代目中村芝翫を襲名。例文帳に追加

In May, 1901, he played the part of Komachi in "Rokkasen" ("Rokkasen Sugata no Irodori"), and the part of Goemon ISHIKAWA in "Sanmon Gosan no Kiri" and so on, and succeeded to the name of the fifth Shikan NAKAMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選者の紀貫之が六歌仙と呼んだ、在原業平や小野小町などが代表的な歌人である。例文帳に追加

Amongst them, ARIWARA no Narihira and ONO no Komachi are especially famous, and KI no Tsurayuki, one of the selectors of "Kokin Wakashu" (compiled in about 913), gave them a nickname 'Rokkasen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉では八幡宮三の鳥居近くの小町通り側、現在の鎌倉彫椿堂の辺りに邸宅があった。例文帳に追加

In Kamakura, his residence was on the side of Komachi-dori avenue near the third gate of the Hachimangu, near current Kamakura-bori (Kamakura style carving) Tsubakido shop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、大正8年(1919年)にその佐竹本が切断・売却された際には、六歌仙の一でもある小野小町をも上回って斎宮女御に三十六歌仙中最高の価格が付けられたといわれる。例文帳に追加

And indeed, in 1919 when the Satake volume was cut up into its individual portraits and sold, the price for the portrait of Queen Kishi surpassed that for all the other Immortal Poets, even ONO no Komachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東北地方に伝わるものはおそらく『古今和歌集』の歌人目録中の「出羽国郡司娘」という記述によると思われるが、それも小野小町の神秘性を高めるために当時の日本の最果ての地の生まれという設定にしたと考えられてもいて、この伝説の裏付けにはなりにくい。例文帳に追加

A tradition handed down in the Tohoku region is perhaps based on the description of 'a daughter of Dewa no Kuni Gunji' in the catalogue of poets in "Kokinwakashu," but it is also considered that somebody set her birthplace as far away as possible Japan in order to enhance the mystique of ONO no Komachi; therefore, it is difficult to validate such a description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元忠は「朝長」、「定家」、「邯鄲」、「老松」、「安宅」、「二人静」、「三井寺」、「山姥」、「松風」、「三輪」、「春日龍神」、「猩猩」、「当麻」、「実盛」、「卒都婆小町」、「桜川」といった曲のシテを勤めた。例文帳に追加

Mototada played Shite (a main actor) in songs such as 'Tomonaga' (MINAMOTO no Tomonaga), 'Teika' (FUJIWARA no Teika), 'Kantan' (The Pillow of Kantan, Noh play), 'Oimatsu' (The Old Pine Tree), 'Ataka' (The Ataka Barrier, Noh play), 'Futarishizuka' (a couple of the young ladies named Shizuka), 'Mii-dera Temple,' 'Yamanba' (old mountain witch), 'Matsukaze' (Wind in the Pines), 'Miwa' (deity of Mt. Miwa), 'Kasuga Ryujin' (The Kasuga Dragon God), 'Shojo' (an Imaginary Animal Like an orangutan), 'Taema' (Princess Chujo in Taima-dera Temple; a Noh play), 'Sanemori' (Sanemori SAITO), 'Sotoba Komachi' (Komachi on the Stupa), and 'Sakura-gawa River'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

CPU5は網100からの着信時に受信した発信者IDを入力として平均通話時間記憶部61から平均通話時間を検索し、その検索された平均通話時間と着信呼待ち行列62内の呼の平均通話時間とを比較する。例文帳に追加

A CPU 5 uses a caller ID received at the reception of an incoming call from a network 100 for a key, to search the average speech time from the average speech time storage section 61 and compares the searched average call time with an average call time of calls inside an incoming queue 62. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS