1016万例文収録!

「きゅうあいきゅうじ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きゅうあいきゅうじに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きゅうあいきゅうじの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7635



例文

IPMの永久磁石4をその高速回転時に軸方向に引き出す永久磁石直動機構(10、11、13)を設ける。例文帳に追加

This rotor is provided with permanent magnet direct-acting mechanisms (10, 11, and 13) which pull out permanent magnets 4 of an IPM in the axial direction at its high-speed revolution. - 特許庁

磁性体14は、永久磁石13と相まって永久磁石・磁性体の複合部品を形成する。例文帳に追加

Each magnetic body 14 forms a composite component of a permanent magnet or magnetic body in combination with the permanent magnet 13. - 特許庁

永久磁石同期モータ1が空転するとき、インバータIC2の出力端子電圧は、永久磁石同期モータの位相に応じて変化する。例文帳に追加

When the permanent magnet synchronous motor 1 is slipped, the output-terminal voltage of an inverter IC2 is changed in response to the phase of the permanent magnet synchronous motor. - 特許庁

同報通信を用いて緊急情報を移動局に送信する場合に、緊急情報の送信者へのなりすましを防止する。例文帳に追加

To prevent masquerading as a transmitter of emergency information when transmitting the emergency information to a mobile station using broadcast communication. - 特許庁

例文

そして、発信制御手段1bは、救助信号を発信する旨の判定をした場合、救助信号の発信指示を出力する。例文帳に追加

Then, when it is determined that the rescue signal is transmitted, the transmission control means 1b outputs a transmission instruction of the rescue signal. - 特許庁


例文

永久磁石保持部材と永久磁石との間に異物が堆積するおそれの少ない電動モータのロータを提供する。例文帳に追加

To provide a rotor of an electric motor, that has little possibility of causing deposition of foreign matters between a permanent magnet holding member and a permanent magnet. - 特許庁

これにより、凹面に創生される球状面は、該球状面上の法線が点O_2とO_3の間を通る。例文帳に追加

As a result, in the spherical surface created on the recessed surface, the normal line on the spherical surface passes between the points O2 and O3. - 特許庁

一方、ゲーム装置1bで救助制限時間以内に救助が完了できなかった場合(S24:YES)、敵キャラクタが出現する(S30)。例文帳に追加

On the other hand, when the game device 1b could not complete rescue within a rescue limit time (S24: YES), an enemy character appears (S30). - 特許庁

移動電話サービスエリア圏外において車両などに緊急事態が生じた場合でも、緊急情報を警察や消防に伝達する。例文帳に追加

To transmit emergency information to the police and the fire department even in the case that an emergency has occurred in a vehicle or the like on the outside of a mobile telephone service area. - 特許庁

例文

移動端末の利用者が緊急状態となった場合に、迅速に対応することのできる緊急情報通知システム及びその方法を提供する。例文帳に追加

To provide an emergency information notice method/system that can quickly cope with it when a user of a mobile terminal encounters an emergency. - 特許庁

例文

緊急情報を外部から取得した場合に、その緊急情報を即座に車両の乗員に提供する。例文帳に追加

To instantly provide emergency information to occupants in a vehicle, when the emergency information is acquired from an outside. - 特許庁

移動端末の利用者が緊急状態となった場合に、迅速に対応することのできる緊急情報通知方法・システム等を提供する。例文帳に追加

To provide an emergency information notice method/system that can quickly cope with it when a user of a mobile terminal encounters an emergency. - 特許庁

緊急事態が発生した場合に詳細な情報を迅速に送信することができ、人命救助等に貢献することができる携帯機器を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile apparatus capable of quickly transmitting detailed information in case of emergency and contributing to lifesaving or the like. - 特許庁

6 前各項の規定は、第七百八十九条若しくは第七百九十九条の規定による手続が終了していない場合又は株式交換を中止した場合には、適用しない。例文帳に追加

(6) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply in cases where procedures under the provisions of Article 789 or Article 799 are not completed yet or where the Share Exchange is cancelled.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それら第1の永久磁石11の端部と外周との間および第1の永久磁石11と第2の永久磁石12との間にはそれぞれフラックスバリアの切欠部13、三角形の孔14を形成してなる。例文帳に追加

A notch 13 and a triangular opening 14, each of which is a flux barrier, are formed between the end and the outer periphery of the of the first permanent magnet 11, and the first permanent magnet 11 and the second permanent magnet 12. - 特許庁

そして、本体部材120と球状体131との間や入れ子110と球状体131との間には、球状体131よりも硬い筒状のライナー140,150が設けられている。例文帳に追加

Then, cylindrical liners 140 and 150 which are harder than the spherical body 131 are provided between the main body member 120 and the spherical body 131, or between the nest 110 and the spherical body 131. - 特許庁

十 第五十九条第一項の規定による請求権であって、相手方の有するもの例文帳に追加

(x) Claim under the provision of Article 59(1), which is held by the other party  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第七十九条の五十九の規定による貸付けを行うかどうかの決定を行う場合例文帳に追加

(iii) when making a decision on whether to provide a loan under the provision of Article 79-59; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十九条 保釈の請求があつたときは、左の場合を除いては、これを許さなければならない。例文帳に追加

Article 89 The request for bail shall be granted, except when:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条の九 協同組合連合会は、次の事業の一部を行うことができる。例文帳に追加

Article 9-9 (1) A federation of cooperatives may conduct a part of the following activities:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

国有急速(緊急時に令制国間で使者を発した場合の太政官への事後報告)例文帳に追加

This Article "Kokuyu-kyusoku" required reports to Daijokan (the Grand Council of State) after the fact of provincial emergencies, when emergent envoys were exchanged between some provinces under Ritsuryo system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合は,試料分譲請求人自体は宣言することを要求されない。例文帳に追加

In those cases the person making the request shall not be required to make any declaration himself.  - 特許庁

請求人が当該求めに応答しない場合は,分割請求は取下とみなされる。例文帳に追加

If the requesting party does not reply to the invitation, the request for division shall be deemed withdrawn.  - 特許庁

液体の初速度=液体の供給時の体積流量/液体の供給面積 (I)例文帳に追加

The liquid initial speed=liquid supply volume flow amount/liquid supply area (I). - 特許庁

非過給時であっても過給機とエンジンの間におけるエア漏れの診断を行えるようにする。例文帳に追加

To diagnose air leakage between a supercharger and an engine even in non-supercharging. - 特許庁

一方の軸受2と永久磁石9の一方の端部との間にコイルバネ12を備える。例文帳に追加

A coil spring 12 is provided between one bearing 2 and one end of the permanent magnet 9. - 特許庁

樹脂部材30は、永久磁石9と整合用コンデンサ素子C2等との間に配置されている。例文帳に追加

A resin member 30 is placed between a permanent magnet 9 and a matching capacitive component C2 or the like. - 特許庁

緊急地震速報を利用したITシステムの保護および復旧支援システム例文帳に追加

PROTECTION AND RESTORATION SUPPORT SYSTEM FOR IT SYSTEM, USING URGENT EARTHQUAKE NEWS FLASH OF - 特許庁

車両緊急時に、車載機1は車載機IDを緊急センタ4に送信する。例文帳に追加

In case of vehicle emergency, the on-vehicle equipment 1 transmits the on-vehicle equipment ID to an emergency center 4. - 特許庁

(A)/(B)は100重量%/0重量%〜1重量%/99重量%の割合である。例文帳に追加

The ratio (A)/(B) is 100 wt.%/0 wt.% to 1 wt.%/99 wt.%. - 特許庁

(出所)経済産業研究所「アジア域内の交流に関する意識調査研究」から作成。例文帳に追加

Source: Report of consciousness survey on inter-regional exchanges in Asia (Research Institute of Economy, Trade, and Industry (RIETI)). - 経済産業省

経済産業研究所(2005)「アジア域内の交流に関する意識調査研究」。例文帳に追加

Report of Consciousness Survey on Inter-Regional Exchanges in Asia (RIETI) (2005). - 経済産業省

妊産婦が請求した場合は、時間外労働、休日労働及び深夜業をさせてはならない。例文帳に追加

If an expectant or nursing mother requests so, an employer shall not have her work overtime, holiday work, or night work. - 厚生労働省

緊急事態が発生した際、使用者による通報が困難な場合でも、確実に緊急通報を行うことができるようにするとともに、緊急事態が発生した際、使用者自らが緊急事態が発生した場所を通報しなくとも、救助者に正確に発生場所の位置を通知することができるようにする。例文帳に追加

To securely give notice of emergency in such a case even if it is difficult for a user to give the notice and to accurately inform a reliever of the place where emergency occurs in such a case without reporting the place by the user. - 特許庁

外部との接続対象となる球状バンプ10の1組に接触し得る平面Sもしくは球面と球状半導体素子1の表面との間に所定の間隙Gが形成されるように、1組の球状バンプ10を球状半導体素子1から突出配置する。例文帳に追加

A set of spherical bumps 10 are arranged, so that they project from the spherical semiconductor element 1 in a manner such that a specific gap G is formed between a plane S or a spherical surface that touches one set of spherical bumps 10 to be connected to the outside and the surface of the spherical semiconductor element 1. - 特許庁

3 特許法第七十三条第一項(共有)、第九十七条第三項(放棄)及び第九十九条(登録の効果)の規定は、通常実施権に準用する。この場合において、同条第二項中「第七十九条」とあるのは、「意匠法第二十九条若しくは第二十九条の二」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(3) Articles 73(1) (Jointly owned patent rights), 97(3) (Waiver) and 99 (Effect of registration) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to non-exclusive licenses. In this case, "Article 79" in Article 99(2) of said Act shall be deemed to be replaced with "Article 29 or 29-2 of the Design Act."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第1の鉄心1a上に第1の永久磁石2a及び第2の永久磁石2bを配置するために、第1の鉄心1a上にドライアイス4を配置し、このドライアイス4の上部に第1の永久磁石2a及び第2の永久磁石2bを配置する。例文帳に追加

Dry ice 4 is arranged on a first core 1a to arrange first and second permanent magnets 2a, 2b on the first core 1a, and the first and second permanent magnets 2a, 2b are arranged at the upper section of the dry ice 4. - 特許庁

請求書は2部提出するものとし,かつ,請求書は,請求人を特定する情報,要求された場合は請求人の法的利害関係に関する情報,無効の理由のほか,必要な場合は,証拠を含んでいなければならない。例文帳に追加

A petition shall be filed in two copies, and it shall contain data identifying the petitioner, data concerning the legal interest of the petitioner, if required, invalidation grounds, as well as evidence, if necessary.  - 特許庁

現像容器12と現像ローラ9c間からのトナー漏れを防ぐ、吹き出し防止シート9jを、長手方向にスペーサコロ9iに当接する位置にまで延長して、シート9jでコロ9i表面を清掃する。例文帳に追加

In the device, a blowing out prevention sheet 9j to prevent leakage of toner from between a developing container 12 and a developing roll 9c is extended to a position where it is abutted on a spacer roll 9i in the lengthwise direction and a surface of the roll 9i is cleaned by the sheet 9j. - 特許庁

端末装置190,290は、コンテンツの供給時間を示す時間情報をICカード100,200に供給するカードリーダライタ150,250を有し、ICカード100,200は、ICカード100,200が計測した供給時間と前記時間情報が示す供給時間との照合を行い、照合結果が一致した場合に前記供給時間に応じて課金情報を更新する。例文帳に追加

The terminal devices 190 and 290 have card reader writers 150 and 250 which supply time information showing how long the contents are supplied to the IC cards 100 and 200 and the IC cards 100 and 200 collate the supply times measured by the IC cards 100 and 200 with the supply time that the time information shows and update the charge imposing information according to the supply time when they match each other. - 特許庁

二十六 第百一条の四(第百三十九条の三第五項、第百三十九条の四第四項及び第百三十九条の五第五項において準用する場合を含む。)又は第百三十九条の十二(第百三十九条の十九において準用する場合を含む。)の規定に違反して会員金融商品取引所の組織変更又は合併をしたとき。例文帳に追加

(xxvi) when having conducted entity conversion or merger of Membership-Type Financial Instruments Exchanges, in violation of Article 101-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-3(5), Article 139-4(4), and Article 139-5(5)), or Article 139-12 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-19); or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 前三項の規定は、第百四十九条の四(第百四十九条の九において準用する場合を含む。)の規定による手続が終了していない場合又は吸収合併を中止した場合には、適用しない。例文帳に追加

(4) The provisions of the preceding three paragraphs shall not apply to cases where the procedures under Article 149-4 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 149-9) have not been completed yet or where the Absorption-Type Merger has been cancelled.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第九十九条(第百一条第三項において準用する場合を含む。)又は第百一条第三項において準用する第八十九条第五項の規定により指定を取り消したとき。例文帳に追加

(vii) When he/she has rescinded a designation pursuant to the provision of Article 99 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 101, paragraph 3) or Article 89, paragraph 5 as applied mutatis mutandis pursuant to Article 101, paragraph 3.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 第九十条又は第九十六条の六(第九十六条の八第二項において準用する場合を含む。)の規定による株式又は金銭の割当てが適正に行われていること。例文帳に追加

(iii) The allocation of shares or money under Article 90 or 96-6 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 96-8, paragraph (2)) has been carried out appropriately; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十九条 第百九十七条第一項第一号の場合を除き、証言拒絶の当否については、受訴裁判所が、当事者を審尋して、決定で、裁判をする。例文帳に追加

Article 199 (1) Except in the case referred to in Article 197(1)(i), with regard to whether or not a witness's refusal to testify is appropriate, the court in charge of the case shall make a judicial decision by an order, after interrogating the party(ies).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百十七条 株主総会においてその延期又は続行について決議があった場合には、第二百九十八条及び第二百九十九条の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 317 In cases where there is a resolution for the postponement or adjournment of the shareholders meeting, the provisions of Article 298 and Article 299 shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八の二 第九十六条第三項又は第九十六条の二第一項(第九十六条第六項において準用する場合を含む。)の規定による連絡をせず、又は虚偽の連絡をしたとき。例文帳に追加

(viii)-2 In the case of failing to communicate under the provisions of Article 96 paragraph (3) or Article 96-2 paragraph (1) (including when it applies accordingly to Article 96 paragraph (6)) or making false communications  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十九条 法第三十九条第一項(法第四十三条第二項において準用する場合を含む。)に規定する航空保安無線施設の位置、構造等の設置の基準は、次のとおりとする。例文帳に追加

Article 99 (1) The standards such as location and structure for the installation of aeronautical radio navigation facilities prescribed under paragraph (1) of Article 39 of this Act (including the case where they apply mutatis mutandis in compliance with paragraph (2) of Article 43) shall be as listed below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十九条の百二十の十四 第三十九条の二十の十四第一項及び第二項の規定は、法第六十八条の九十三の六第一項の規定を適用する場合について準用する。例文帳に追加

Article 39-120-14 (1) The provisions of Article 39-20-14(1) and (2) shall apply mutatis mutandis where the provisions of Article 68-93-6(1) of the Act shall apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

研究所は直ちに朝田らに抗議、間もなく朝田と、研究所理事長奈良本辰也の間でトップ会談がなされ、研究所の会館復帰が決まった。例文帳に追加

When the Institute immediately protested against Asada and others, in a short time, a summit meeting was held between Asada and Tatsuya NARAMOTO, the chief director of the Institute and they reached an agreement that the Institute would be returned to the Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS