1016万例文収録!

「けっさんび」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > けっさんびの意味・解説 > けっさんびに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

けっさんびの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 283



例文

ロ.決算日後に開催された株主総会、取締役会、監査役会及び常務会等の重要な会議の議事録を閲覧する。議事録が入手できない場合には、会議で討議された事項について質問する。例文帳に追加

B. Review minutes of important meetings of the shareholders and board of directors, corporate auditors and managing directors, etc. held after the year-end closing date. If such minutes are not available, make inquiries about the matters discussed in the meetings.  - 金融庁

平成24年3月31日、又はそれ以前で最も近い決算日を平成23年度末(2011年度末)とし、年度間実績は当該期及びその前期を合計(上・下半期の合計)としてください。例文帳に追加

March 31, 2012, or the nearest accounting date prior to that, should be given as the end of fiscal 2011, and annual results should be given as a total of the term in question and the previous term (total of first and second halves).  - 経済産業省

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅商品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある場合にあっては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時計算書類等の内容例文帳に追加

(b) when there are Temporary Financial Statements, etc. as deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger) as an Temporary Account Closing Day (in the case where there are two or more Temporary Account Closing Days, the last one), the contents of said Temporary Financial Statements, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅株式会社商品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある場合にあっては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時計算書類等の内容例文帳に追加

(b) when there are Temporary Financial Statements, etc. deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Incorporated Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger) as an Temporary Account Closing Day (in the case where there are two or more Temporary Account Closing Days, the last one), the contents of said Temporary Financial Statements, etc.;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

簿記では決算書作成要領が重要であり、公式では試算表=貸借対照表+損益計算書であるため、試算用トレ−ニングボ−ド(23)の試算表から決算用トレ−ニングボ−ド(25)が完成されることを教材教具に形成して遊びながらその関係に取り組めることが課題解決のための手段である。例文帳に追加

In the bookkeeping, points for preparing a statement of accounts are important and trial balance = balance sheet + profit-and-loss statement is formed in a formula, so that is formed in a teaching material/tool is formed to learn the relation as a game such that a settlement training board (25) is completed from the trial balance of a trial training board (23). - 特許庁


例文

ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅商 品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある場合にあ っては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時計算書類 等の内容例文帳に追加

(b) when there are extraordinary accounting documents, etc. as deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger) as an extraordinary closing day (in the case where there are two or more extraordinary closing days, the last one), the contents of said extraordinary accounting documents, etc.;  - 経済産業省

ロ最終事業年度の末日(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅株 式会社商品取引所の成立の日)後の日を臨時決算日(二以上の臨時決算日がある 場合にあっては、最も遅いもの)とする臨時計算書類等があるときは、当該臨時 計算書類等の内容例文帳に追加

(b) when there are extraordinary accounting documents, etc. deeming a day after the last day of the final business year (in the case where the final business year does not exist, the day of the establishment of another Incorporated Commodity Exchange Dissolved in an Incorporation-Type Merger) as an extraordinary closing day (in the case where there are two or more extraordinary closing days, the last one), the contents of said extraordinary accounting documents, etc.;  - 経済産業省

2 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業報告書及び収支決算書を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The designated testing agency shall prepare the business report and receipt and payment statement pertaining to the testing procedures in each business year and submit the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism within three months after expiration of the said business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定定期検査機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、都道府県知事又は特定市町村の長に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A designated periodic inspection body shall, within three months from the end of each business year, prepare and submit to the prefectural governor or the head of the specified municipality a business report and financial statements for the business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 指定法人は、主務省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、再商品化業務に関し事業報告書及び収支決算書を作成し、主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) Designated Juridical Persons shall, pursuant to the provision of the ordinance of the competent ministry, prepare a business plan and a statement of income and expenditure concerning the Recycling Business after the end of each business year and shall submit them to the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 指定修習機関は、毎事業年度、事業報告書及び収支決算書を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に経済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The designated training agency shall prepare every fiscal year business report and settlement of income and expenditure, and shall submit those to the Minister of Economy, Trade and Industry within three months of the end of the relevant business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定支援法人は、環境省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、支援業務に関し事業報告書及び収支決算書を作成し、環境大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The Designated Support Corporation shall prepare a business report and an income and expenditure settlement document relating to its Support Business and submit the same to the Minister of the Environment after each business year ends pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of the Environment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定再資源化機関は、主務省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、再資源化等業務に関し事業報告書及び収支決算書を作成し、主務大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) After each business year ends, a Designated Recycling Organization shall prepare a business report and an income and expenditure settlement document relating to the Recycling, etc. Business, and submit same to the competent minister pursuant to the provisions of ordinance of the competent minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 第四十四条第四項の規定に違反して財務諸表、事業報告書、決算報告書若しくは監事及び会計監査人の意見を記載した書面を備え置かず、又は閲覧に供しなかったとき。例文帳に追加

vi) Failing to keep or provide Financial Statements, a business report, a settlement of accounts or documents containing the opinions of the inspector(s) and the accounting auditor(s) for public inspection in violation of the provisions of Article 44, paragraph (4  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 組合は、各事業年度に係る決算関係書類及び事業報告書を通常総会の日の二週間前の日から五年間、主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

(10) A cooperative shall keep the settlement-related documents and the business report pertaining to each business year at its principal office for a period of five years from the day two weeks prior to the date of the relevant ordinary general meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 決算関係書類及び事業報告書が電磁的記録をもつて作成されているときは、当該電磁的記録に記録された事項を主務省令で定める方法により表示したものの閲覧の請求例文帳に追加

(iii) If the settlement-related documents and the business report have been prepared in the form of electromagnetic records, a request for inspection of matters recorded in said electromagnetic records that have been displayed by a method specified by an ordinance of the competent ministry  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項本文の規定による通知に際しては、内閣府令で定めるところにより、投資主に対し、前条第三項の決算報告及び会計監査報告を提供しなければならない。例文帳に追加

(3) In giving the notice as prescribed in the main clause of paragraph (1), the statement of accounts and the accounting audit report under paragraph (3) of the preceding Article shall be provided to the Investors, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定試験機関は、毎事業年度、試験事務に係る事業報告書及び収支決算書を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に気象庁長官に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The designated examining body shall, each business year, prepare a business report and a statement of accounts pertaining to examination affairs, and submit them to the Director-General of the Japan Meteorological Agency within three months after the end of said business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定試験機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、経済産業大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A Designated Examining Body shall, within three months after the end of each business year, prepare a business report and statement of accounts, and submit them to the Minister of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定情報処理機関は、毎事業年度経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、文部科学大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The designated information processing organization shall, within three months after each business year has passed, create a business report and statement of accounts for revenues and expenditures for the business year, and submit them to the Minister of MEXT.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 登録製造時等検査機関は、毎事業年度経過後三月以内に、第一項の規定により作成した損益計算書又は収支決算書及び事業報告書を厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(4) A registered manufacturing inspection, etc., agency shall prepare profit-and-loss statement or a settlement of accounts statement and a business report for each business year pursuant to the provision of paragraph (1) and submit them to the Minister of Health, Labour and Welfare within three months after the end of that business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定試験機関は、毎事業年度の経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The designated examination institution shall, within three months after the end of each business year, prepare and submit to the Minister of Health, Labour and Welfare a business report and the settlement of accounts for that business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定試験機関は、毎事業年度の経過後三月以内に、その事業年度の事業報告書及び収支決算書を作成し、文部科学大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The designated examining agency shall prepare a business report and a settlement of income and expenditure for the business year within three months of the end of the business year, and shall submit those to the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 指定試験機関は、毎事業年度、事業報告書及び収支決算書を作成し、当該事業年度の終了後三月以内に、内閣総理大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A Designated Examining Agency shall prepare a business report and the statement of settlement of accounts every business year, and shall submit them to the Prime Minister within three months after the end of the relevant business year.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金融商品取引業者の決算状況等を踏まえ、経営戦略及び業務展開方針、各種リス管理・収益管理態勢、ガバナンスの構築等に関して、ヒアリングを行う。例文帳に追加

Supervisors shall hold hearings regarding Financial Instruments Business Operatorsmanagement strategies, policies for business expansion, management of various risks, profit management, establishment of governance systems and so on in light of their financial results, among other factors.  - 金融庁

大手6社が19年度の決算発表時にこの数字の最終見込み額及び件数として、約298億円、約133万件という数字になっているということでございます。例文帳に追加

The 29.8 billion yen and 1.33 million cases are final figures estimated by six major non-life insurance companies at the time of their announcement of fiscal 2007 financial results.  - 金融庁

歳入面においては、租税等の収入及びその他収入の増加を見込むとともに、前年度の決算上の剰余金を計上しており、また、国債の発行予定額を減額しております。例文帳に追加

As for revenues, the government expects an increase in tax revenues and non-tax revenues and records settlement surpluses in the previous fiscal year, while reducing the issuance of government bonds. - 財務省

歳入面においては、国債を増発することなく、税収及び税外収入の増加を見込むとともに、前年度の決算剰余金を計上しております。例文帳に追加

As for revenues, the government expects tax revenues and non-tax revenues to increase without issuing additional government bonds, and records settlement surpluses in the previous fiscal year. - 財務省

消耗品オンラインショッピングシステム、ポータルサーバー、電子決算サーバー、メールオーダーセンターサーバー、リサイクル工場サーバー、サーバー、消耗品オンラインショッピング方法、プログラム及び記憶媒体例文帳に追加

SYSTEM AND METHOD FOR CONSUMABLES ON-LINE SHOPPING, PORTAL SERVER, ELECTRONIC SETTLEMENT SERVER, MAIL ORDER CENTER SERVER, RECYCLE PLANT SERVER, SERVER, PROGRAM AND STORAGE MEDIUM FOR THE CONSUMABLES ON-LINE SHOPPING - 特許庁

親会社及び複数の関係会社のグループ間で連携して効率的に運用でき、連結決算用データ作成に要する手間やコストを削減する。例文帳に追加

To efficiently perform operations between a parent company and the group of plural related companies in cooperation and to reduce the time, labor and costs required for preparing data for consolidated account settlement. - 特許庁

決算短信、有価証券報告書、及び株主総会招集通知などの企業財務関係の複数種の開示書類の作成効率を向上できるシステムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a system by which the preparing efficiency is improved of a plurality of kinds of disclosing documents related with business finance such as a line of statement of accounts, a financial report, a general shareholders' meeting call. - 特許庁

決算センターから遊技店の口座に振り込まれる金銭の額を遊技店で常時把握することが可能な遊技媒体貸出システム、遊技媒体貸出方法、カード発行機、及び遊技媒体貸出機を提供する。例文帳に追加

To provide a game medium lending system, a game medium lending method, a card issuing apparatus and a game medium lending machine for by which a game hall can always comprehend the sum of money to be transferred from a settlement center to the account of the game hall. - 特許庁

サービスの提供が終了すると、中央管理装置1は掛かった費用とサービスを受けた人数とから一人当たりの料金を計算して決算装置4に請求を指示する。例文帳に追加

When the provision of the service is ended, the central management device 2 calculates the fee per each person from the expenses and the number of persons who receive the service, and instructs a settlement device 4 to charge them. - 特許庁

入出金のたびにパソコンのキー操作を行わせ、入出金の経理的な仕訳作業を自動的に行ない、決算のための基礎データを記録蓄積すると共に、現金取引をこのシステムでもれなく把握する。例文帳に追加

The key operation of the personal computer is carried out at every receiving/paying time is performed, sortation work for accounting in receiving/paying is automatically carried out, basic data for the settlement of accounts are recorded and accumulated, and cash transaction is thoroughly grasped by the system. - 特許庁

その融資判断においては、基本的に、株価、経済成長率等のマクロ経済指標及び企業決算報告などといった公開情報が重視される。例文帳に追加

During the loan assessment,basically, importance is placed on disclosed information, such as corporate financial statements and stock prices, economic growth rates or other macroeconomic indicators. - 経済産業省

より信頼性の高い決算書類の作成を促すためには、「中小企業の会計に関する指針」及び「会計参与制度」を活用することが有効である。例文帳に追加

The "Guidelines on the Accounting of Small and Medium Enterprises" and the "Accounting Counselor System" can facilitate the preparation of reliable financial statements. - 経済産業省

正しい会計ルールに基づく決算書作成がその前提になると考え、「中小企業の会計に関する指針」及び「会計参与制度」の推進に着手した。例文帳に追加

Believing that the preparation of financial statements in accordance with accepted accounting rules is a fundamental precondition for transparency, the two associations started promoting the "Guidelines on the Accounting of Small and Medium Enterprises" and the "Accounting Counselor System." - 経済産業省

4 相互会社は、その決算の状況に照らしてやむを得ない事情がある場合には、前二項の規定にかかわらず、定款において、当該決算期における剰余金の処分に限り、第二項の内閣府令で定める金額に前項の内閣府令で定める比率を下回る比率を乗じた額を第二項の内閣府令で定める準備金に積み立てる旨を定めることができる。例文帳に追加

(4) Notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, a Mutual Company may, where it faces unavoidable circumstances in light of the status of its settlement of account, prescribe in its articles of incorporation that, so far as the appropriation of surplus for the accounting period is concerned, the company shall set aside as the Reserves specified by a Cabinet Office Ordinance under paragraph (2) the amount obtained by multiplying the amount prescribed by a Cabinet Office Ordinance under paragraph (2) by a ratio which is smaller than that prescribed by a Cabinet Office Ordinance under the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本日は9月18日で、9月中間決算期末を間もなく控えているわけですけれども、昨今の金融市場の混乱に伴って株式市場であったり金融市場のボラティリィティ(価格の変動性)が高まっていますけれども、こうした各種マーケットの情勢が、銀行であったり、保険会社であったり、金融機関の中間決算に与える影響についてどう見ていらっしゃるか教えていただけますか。例文帳に追加

Today is September 18, and the end of the April-September fiscal first half is near. Regarding the increasing price volatility of the financial markets, including the stock market, due to the recent market turmoil, what impact do you expect the situation of the markets to have on the financial results of banks and insurance companies for the fiscal first half?  - 金融庁

先週12日までに、地方銀行の21年6月期決算が出揃いましたが、3月の通期決算での段階では、全体109行のうち55行が赤字でございました。今期は、それに比べますと数は少なくなりましたものの、8行ほどが赤字でございます。その他のところは、多くは、黒字を確保したものと承知をしているところでございます。例文帳に追加

By August 12, all regional banks announced their financial results for the quarter that ended in June. For the business year that ended in March, 55 of the 109 regional banks reported losses. Although the number of banks that reported losses for the latest quarter decreased, eight banks remained in the red. However, most regional banks posted profits.  - 金融庁

それから、損害保険大手の9月中間期決算が発表されたが所感はいかにという話でございますが、先日、11月19日に主要損害保険3グループが22年9月期の決算について公表しておりまして、1グループで増益、2グループで減益となったものの、全グループ黒字を確保したものと承知しております。例文帳に追加

As for my thought on the final results of the major non-life insurers for the interim period ending in September that have just been announced, I understand that the three major non-life insurance groups announced their September 2010 financial results on November 19, which show that one group recorded increased profits and the profits of the other two dropped, while all of them achieved a surplus.  - 金融庁

第百十六条 保険会社は、毎決算期において、保険契約に基づく将来における債務の履行に備えるため、責任準備金を積み立てなければならない。例文帳に追加

Article 116 (1) An Insurance Company shall, for each accounting period, set aside a certain amount of money as a policy reserve to prepare for future performance of obligations under its insurance contracts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定により計上された損失準備金は、内閣総理大臣の承認を受けて各決算期におけるすべての支店の営業に係る純損失の補てんに充てる場合のほか、使用してはならない。例文帳に追加

(3) The loss reserves set aside pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall not otherwise be used except when appropriated to compensation of a net loss pertaining to the business of all branch offices for each accounting period, with approval thereof from the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条の二 会員商品取引所は、決算関係書類等を、通常会員総会の会日の二週間前の日から五年間、その主たる事務所に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 68-2 (1) A Member Commodity Exchange shall keep the Settlement related Documents, etc. at its principal office for five years from the day two weeks prior to the day of an ordinary general meeting of members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 改訂監査基準は、平成21年3月決算に係る財務諸表の監査から実施する。なお、改訂基準の実施に当たり、関係法令において、基準の改訂に伴う所要の整備を行うことが適当である。例文帳に追加

1. The revised Auditing Standards is effective for audits of financial statements for periods ending on or after March 31, 2009. In implementing the revised standards, relevant legal imperatives should be amended to conform to the revision.  - 金融庁

一部の金融機関において、サブプライムローン関連商品や関連ビジネスにおける多額の損失計上に伴う減益や赤字決算が公表された。例文帳に追加

Some financial institutions announced reduced profits or overall losses due to large losses incurred with respect to subprime mortgage-related products and related business.  - 金融庁

b.投資法人の帳簿書類 投信法施行規則第254条第2項に規定する当該投資法人の決算の承認後(商業帳簿については、その帳簿の閉鎖の時より)10年間例文帳に追加

b. Account books related to investment corporations: 10 years from the approval of the financial results of relevant investment corporations, as specified under Article 254(2) of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act (from the closing of the account book in the case of a commercial account book).  - 金融庁

この前もお聞きしたんですが、銀行決算に関するご感想と、あと地方銀行が非常に厳しい状況が続いています。地方銀行の状況についてもお伺い出来ればと思います。例文帳に追加

Could you tell us how you feel about the financial results of banks and the very difficult situation of regional banks?  - 金融庁

かつ3月期の期末、これは3月11日でございますから、発生したところから金融界の決算作業等に混乱が生じかねない極めて異例な事態となっているわけでございます。例文帳に追加

In addition, as the earthquake occurred on March 11, we face a very extraordinary situation in which the process of compiling the financial industry's financial results for the fiscal year ending in March may be disrupted.  - 金融庁

例文

20日に金融庁の方で単体ベースの決算集計をされたところですけれども、業務純益が昨年度より下回っているということと、またサブプライムの影響などで利益も減少しています。例文帳に追加

On May 20, the Financial Services Agency (FSA) compiled data concerning non-consolidated results, which showed a drop in net core business profits from the previous year, with the profits eroded by the subprime mortgage problem.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS